畫鷹
素練風(fēng)霜起[1],蒼鷹畫作殊[2]。
身思狡兔[3],側(cè)目似愁胡[4]。
絛鏇光堪摘[5],軒楹勢(shì)可呼[6]。
何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪[7]。
【解讀】
唐代的題畫詩(shī)多正面贊美畫藝之精,幾可亂真,仍是詠物詩(shī)的流衍。此詩(shī)寫畫鷹亦如寫真鷹,但與畫面的凝固瞬間相符合,詩(shī)人筆下的畫鷹更注重姿態(tài)、神態(tài)的刻畫。由“似愁胡”的眼神帶來冷峻陌生、令人畏懼的感覺,進(jìn)而使人肅然起敬。而鷹“身”、“可呼”的姿態(tài),則是緊張、充滿怒氣,蓄積著一種勢(shì),隨時(shí)準(zhǔn)備迸發(fā)。這種蓄勢(shì)待發(fā)的姿態(tài)顯然是一種象征:此時(shí)的詩(shī)人正充滿青春的幻想,熱血沸騰,大有作為的志向在胸中搏動(dòng)。詩(shī)的結(jié)尾徑把畫鷹寫作真鷹,只不過將這種象征之意點(diǎn)明罷了。
[1] 素練:素色的絹,繪畫所用。練指經(jīng)過搗練的熟絹。風(fēng)霜起:形容畫上鷹十分逼真,使觀者如臨風(fēng)霜。
[2] 畫作殊:畫出的鷹不同尋常。殊,殊異。
[3] (sǒnɡ)身:同竦身,挺身。形容畫中之鷹蓄勢(shì)欲飛。
[4] 愁胡:形容鷹的眼神冷峻陌生。胡指胡人。孫楚《鷹賦》:“深目蛾眉,狀如愁胡。”又魏彥深《鷹賦》:“立如植木,望似愁胡?!睘槎旁?shī)所本。
[5] 絛(tāo):同絳,絲帶。鏇(xuàn):轉(zhuǎn)軸。絳鏇是用來系縛鷹的。光堪摘:形容光色逼真,似可觸摸。
[6] 軒楹(yínɡ):堂前的柱子,指畫面上鷹處的背景。勢(shì)可呼:謂鷹之勢(shì)似可呼喚。
[7] 何當(dāng):何時(shí)能夠。平蕪:平野。