正文

第三章 閱讀

瓦爾登湖 Walden(雙語(yǔ)經(jīng)典) 作者:美國(guó))亨利·戴維·梭羅


第三章 閱讀

如果在選擇職業(yè)時(shí)能夠稍微審慎一些的話,那所有的人或許基本上都會(huì)成為研究者和觀察者,因?yàn)檫@二者的性質(zhì)和命運(yùn)當(dāng)然是大家都感興趣的。在為我們自己或后代積累財(cái)富上,在建立家庭或創(chuàng)建國(guó)家上,甚至在追逐名譽(yù)上,我們都是凡夫俗子;但在探索真理時(shí),我們卻是不朽的,并且不必害怕變革和事故。最古老的埃及或印度哲人撩起了神像面紗的一角;那件顫抖的罩袍至今仍然撩開(kāi)著,因而我就像古代哲人一樣,凝視著璀璨的榮耀,因?yàn)檎撬砩系奈易兊萌绱藷o(wú)所畏懼,而眼下正是我身上的他在審視著那個(gè)幻景。那件罩袍上沒(méi)有落下任何塵土;自從那神靈被揭示出來(lái),時(shí)間并沒(méi)流逝。我們確實(shí)在改善的時(shí)刻,或可以改善的時(shí)刻,既不是過(guò)去和現(xiàn)在,也不是未來(lái)。

我的住處與一所大學(xué)相比,不僅更有利于思考,而且更有利于嚴(yán)肅的閱讀;盡管我的閱讀超出了一般流通圖書館的范疇,但卻比以往任何時(shí)候都更多地受到了在世界各地流通的那些圖書的影響,那些書中的語(yǔ)句最初是寫在樹(shù)皮上,現(xiàn)在只不過(guò)是不時(shí)地抄在亞麻紙上。詩(shī)人米爾·卡馬爾·烏迪恩·馬斯特[158]說(shuō):“坐著馳騁于精神世界的領(lǐng)地,我從書中獲得了這份好處。一杯美酒即令人陶醉;我喝下奧秘學(xué)說(shuō)的瓊漿時(shí),便體驗(yàn)到了這般愉悅?!闭麄€(gè)夏天我都把荷馬的《伊利亞特》放在桌上,盡管我只是偶爾才翻開(kāi)來(lái)看看。起初,我手頭有沒(méi)完沒(méi)了的活要干,既要蓋房子,又要給豆子鋤草,因而無(wú)法讀更多的書。但是想到以后可以多讀些書,我又不禁為之振奮。我在干活的間隙,讀過(guò)一兩本淺薄的游記,后來(lái)這份差事使得我為自己感到羞愧,我便責(zé)問(wèn)自己:當(dāng)時(shí)究竟置身于何處。

學(xué)生可以閱讀希臘文的荷馬或埃斯庫(kù)羅斯[159]的作品,而沒(méi)有落得放蕩奢靡的危險(xiǎn),因?yàn)檫@正表示他在一定程度上是在仿效他們的英雄,并把清晨的時(shí)光奉獻(xiàn)給他們的史詩(shī)。這些英雄詩(shī)篇,即便用我們母語(yǔ)的文字印刷出來(lái),也總歸只是存在于另一種語(yǔ)言中,一個(gè)頹唐的時(shí)代是無(wú)法理解這種語(yǔ)言的;我們必須煞費(fèi)苦心地去探尋一字一行的意思,竭盡我們的智慧、膽魄和氣度,從通常的用法中,挖掘出其深層的含義?,F(xiàn)代廉價(jià)而又多產(chǎn)的出版社,盡管推出了眾多譯作,卻未能拉近我們和古代史詩(shī)作家的距離。他們似乎還是那樣孤獨(dú),印刷他們作品的文字還是那樣稀奇生僻。哪怕只學(xué)到一種古代語(yǔ)言的某些詞語(yǔ),也值得花費(fèi)青春歲月和寶貴時(shí)光,因?yàn)槟嵌际菑慕诸^的瑣碎語(yǔ)言中提煉出來(lái)的,具有永恒的聯(lián)想和激發(fā)意義。農(nóng)夫記住并重復(fù)使用他所學(xué)到的幾個(gè)拉丁詞語(yǔ),并非徒勞無(wú)益。人們有時(shí)談?wù)撈饋?lái),好像對(duì)古典作品的研究終將讓位給更為現(xiàn)代、更為實(shí)用的研究;但富有進(jìn)取心的學(xué)子卻總要研究古典作品,不管它們是用什么語(yǔ)言寫成的,也不管它們有多么古老。古典作品如果不是用文字記載的人類最崇高的思想,那又是什么呢?它們是唯一不朽的神諭,其中就有對(duì)最現(xiàn)代的探詢的回答,這可是德?tīng)栰澈投喽嗉{[160]的神諭從未做到過(guò)的。我們不妨舍棄研究大自然,因?yàn)榇笞匀焕狭?。讀好書,也就是說(shuō),懷著純真的精神閱讀純真之書,這是一種高尚的活動(dòng),比當(dāng)今所認(rèn)可的任何慣有做法,都更能促使讀者殫思竭慮。這需要采取運(yùn)動(dòng)員那樣的訓(xùn)練,幾乎終生抱定這個(gè)目標(biāo),堅(jiān)持不懈。讀書與著書一樣,既要仔細(xì)斟酌,又要有所保留。即便你能講原著撰寫所使用的那個(gè)民族的語(yǔ)言,那也是不夠的,因?yàn)樵诳谡Z(yǔ)和書面語(yǔ)之間,在聽(tīng)到的語(yǔ)言和讀到的語(yǔ)言之間,還存在著不容忽視的差異。前者通常是轉(zhuǎn)瞬即逝的,只是一種聲音、一種腔調(diào)、一種方言,幾乎是野蠻的,而我們就像野蠻人一樣,無(wú)意間從母親那里學(xué)到這種口語(yǔ)。后者則是前者的成熟和凝練;如果前者是我們的母語(yǔ),那后者就是我們的父語(yǔ),一種含蓄的、字斟句酌的表達(dá),寓意無(wú)窮,并非耳朵所能領(lǐng)悟的,為了能說(shuō)這種語(yǔ)言,我們必須再生一次。那些僅僅會(huì)說(shuō)中世紀(jì)希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的蕓蕓眾生,并不能憑著生來(lái)走運(yùn)就有資格閱讀用這兩種語(yǔ)言寫成的天才作品;因?yàn)檫@些作品并不是用他們所熟悉的希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ)寫成的,而是用字斟句酌的文學(xué)語(yǔ)言寫成的。他們并沒(méi)學(xué)會(huì)希臘和羅馬那些更加高貴的方言,而寫出那些作品所依據(jù)的材料在他們看來(lái)無(wú)非是一堆廢紙,他們反倒珍惜一種廉價(jià)的當(dāng)代文學(xué)。但當(dāng)歐洲的幾個(gè)國(guó)家獲得了盡管粗陋,卻自具特色的書面語(yǔ)言,足以滿足其日漸上升的文學(xué)的需要時(shí),對(duì)最早的學(xué)問(wèn)的研究復(fù)興了,學(xué)者們得以從久遠(yuǎn)的過(guò)去識(shí)別出古代的瑰寶。羅馬和希臘的民眾當(dāng)年聽(tīng)不到的作品,經(jīng)過(guò)許多時(shí)代之后,卻讓幾位學(xué)者到了,而且如今也只有幾位學(xué)者仍在閱讀。

不管我們?nèi)绾钨澷p演說(shuō)家偶爾的妙語(yǔ)連珠、口若懸河,最高雅的書面語(yǔ)言,通常掩藏在轉(zhuǎn)瞬即逝的口頭語(yǔ)言的背后或之上,就像綴滿星星的蒼穹隱蔽在云彩后面一樣。天上是有星星,眼明的人就能觀察到它們。天文學(xué)家總在評(píng)說(shuō)它們、觀察它們。它們不同于我們?nèi)粘5恼勍潞挽F氣氤氳的呼吸。講壇上的所謂雄辯,通常就是書齋里的修辭。演說(shuō)家受轉(zhuǎn)瞬即逝的靈感的驅(qū)使,對(duì)他面前的人群講話,對(duì)那些能聽(tīng)見(jiàn)他講話的人講話;但是作家需要的是比較平靜的生活,激發(fā)演說(shuō)家靈感的事件和人群只會(huì)讓他分心,他在對(duì)人類的心智說(shuō)話,對(duì)任何時(shí)代能夠理解他的所有人說(shuō)話。

難怪亞歷山大[161]遠(yuǎn)征時(shí),隨身攜帶裝在一只珍貴盒子里的《伊利亞特》。書面文字是最珍貴的文字。比起其他任何藝術(shù)品來(lái),它既與我們更加親密,同時(shí)又更有普遍意義。這是最接近生活本身的藝術(shù)品。它可以被翻譯成每一種語(yǔ)言,不僅可以閱讀,而且確實(shí)人人都在吟誦;不僅能在畫布或大理石上描繪出來(lái),而且能從生命的氣息中雕琢出來(lái)。古人思想的符號(hào),變成了今人的言語(yǔ)。兩千個(gè)春秋給希臘文學(xué)的豐碑帶來(lái)的,跟希臘大理石雕像的情況一樣,只是一種更為成熟的金秋色調(diào),因?yàn)樗鼈儼炎约簩庫(kù)o而神圣的氣氛帶到了世界各地,使之免受時(shí)光的侵蝕。書籍是世界的寶貴財(cái)富,是各個(gè)民族世代相傳的珍貴遺產(chǎn)。最古老、最優(yōu)秀的書籍,自然而然、理所應(yīng)當(dāng)?shù)財(cái)[在家家戶戶的書架上。它們沒(méi)有什么好為自己張言的,但它們啟迪和激勵(lì)讀者的時(shí)候,有見(jiàn)識(shí)的讀者是不會(huì)拒絕的。它們的作者是每個(gè)社會(huì)天經(jīng)地義的、不可抗拒的貴族,給人類帶來(lái)的影響勝過(guò)帝王。那些沒(méi)有文化,也許還目空一切的商人,憑借進(jìn)取心和勤奮,贏得了夢(mèng)寐以求的閑暇和獨(dú)立,躋身于財(cái)富和時(shí)尚圈,最終不可避免地轉(zhuǎn)向更高的、但卻不可企及的知識(shí)和天才圈,這才意識(shí)到自己教養(yǎng)上的缺陷,意識(shí)到他的全部財(cái)富的虛幻和不足,他要進(jìn)一步證明他的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí),便竭力為他的孩子們謀求他深感他們所欠缺的知識(shí)文化;照此一來(lái),他就成為一個(gè)家族的鼻祖了。

那些沒(méi)有學(xué)會(huì)用作品的寫作語(yǔ)言來(lái)閱讀古代經(jīng)典的人,對(duì)人類歷史的認(rèn)識(shí)一定很不完備;因?yàn)橹档米⒁獾氖牵切┕糯?jīng)典還沒(méi)有被翻譯成任何現(xiàn)代語(yǔ)言,除非我們的文明本身被視為一種現(xiàn)代譯文。荷馬的作品還從未出過(guò)英文版本,埃斯庫(kù)羅斯的作品也沒(méi)出過(guò)英譯本,就連維吉爾的作品也沒(méi)這樣出過(guò)——這些作品幾乎像清晨一樣清雅、一樣堅(jiān)實(shí)、一樣美妙;因?yàn)楹髞?lái)的作家,不管我們?cè)趺凑f(shuō)及他們的才賦,也很難有人比得上古人的精巧之美與優(yōu)雅,及其終生崇高的文學(xué)勞動(dòng)。那些對(duì)古代經(jīng)典一無(wú)所知的人,才會(huì)談?wù)撘阉鼈兺鼌s。等我們擁有了使我們能夠閱讀和欣賞它們的學(xué)識(shí)和才能的時(shí)候,再去忘記它們也不遲。到時(shí)候,那些我們稱之為經(jīng)典作品的遺物,以及各個(gè)國(guó)家更為古老、比經(jīng)典還經(jīng)典,但卻更鮮為人知的圣書還會(huì)更多地積累起來(lái),梵蒂岡宮擺滿了《吠陀》《阿維斯陀古經(jīng)》[162]和《圣經(jīng)》,藏滿了荷馬、但丁和莎士比亞的著作,繼之而來(lái)的多少世紀(jì)又把這些紀(jì)念品陳列在世界論壇上,這樣的時(shí)代有多么富麗堂皇啊??恐@樣一大堆寶藏,我們可望最終攀上天堂。

人類還從未讀懂過(guò)偉大詩(shī)人的作品,因?yàn)橹挥袀ゴ笤?shī)人才能讀懂偉大詩(shī)人的作品。人們讀這些詩(shī)作,只能像蕓蕓眾生觀看星星一樣,充其量是觀看星象,而不是研究天文。大多數(shù)人學(xué)習(xí)閱讀,是為了求得一種微不足道的便利,就像學(xué)習(xí)做算術(shù),是為了記賬,做生意不會(huì)受騙;但是把閱讀當(dāng)成一種可貴的智力鍛煉,他們卻知之甚少,甚至一無(wú)所知;然而,這才是一種更高意義上的閱讀,而并非像奢侈品一樣麻痹我們,聽(tīng)任我們更卓著的官能昏昏欲睡,而是我們必須踮起腳來(lái)閱讀,獻(xiàn)出最警覺(jué)、最清醒的時(shí)光。

我認(rèn)為,在學(xué)會(huì)認(rèn)字之后,我們就應(yīng)該閱讀最優(yōu)秀的文學(xué)作品,而不是在四五年級(jí)的時(shí)候,總在沒(méi)完沒(méi)了地死記硬背字母表和單音節(jié)詞,一輩子都坐在最低年級(jí)的最前面一排。大多數(shù)人滿足于能讀讀書,或能聽(tīng)人讀讀書,或許還領(lǐng)受了《圣經(jīng)》這本好書里的智慧,準(zhǔn)備在余生中過(guò)著無(wú)所事事的生活,把自己的聰明才智耗費(fèi)在所謂的輕松讀物上。在我們的流通圖書館里,有一部幾卷本的著作,名曰“Little Reading”,我還以為說(shuō)的是我沒(méi)去過(guò)的一個(gè)名叫“里丁”的鎮(zhèn)子[163]。有一些人就像鸕鶿和鴕鳥一樣,甚至在飽餐了一頓肉和蔬菜之后,仍能把這類東西全消化掉,因?yàn)樗麄儾荒苋萑汤速M(fèi)任何東西。如果說(shuō)別人是提供這種食物的機(jī)器,那他們就是閱讀這種故事的機(jī)器。他們閱讀了澤布倫和塞芙羅尼亞[164]的第九千個(gè)故事,從沒(méi)有人像他們那樣相愛(ài)過(guò),而他們真心相愛(ài)的道路并不平坦——反正是他們?nèi)绾蜗鄲?ài),如何栽跟斗,如何再爬起來(lái),繼續(xù)前進(jìn)!一個(gè)可憐的不幸的人,本來(lái)壓根兒就不該爬到鐘樓上,卻愣是爬到了尖塔上;然后,在大可不必地讓他爬了那么高之后,快活的小說(shuō)家便敲起鐘來(lái),讓普天下的人聚集起來(lái)聽(tīng)。哦,天哪!他是怎么又下來(lái)的!就我而言,我認(rèn)為他們最好把天下小說(shuō)中的所有意氣風(fēng)發(fā)的英雄全都變成風(fēng)向標(biāo),就像以前總把英雄擺在星座中間一樣,讓他們四處擺動(dòng),直至生銹,說(shuō)什么也別再下來(lái),拿惡作劇作弄老實(shí)人。下一次小說(shuō)家再敲鐘,即便禮拜堂給燒光了,我也一動(dòng)不動(dòng)?!啊鄂谀_尖者的蹦跳》[165],一部中世紀(jì)傳奇,為《小不點(diǎn)托爾坦》的著名作者所著,每月出一集;購(gòu)者如潮,欲購(gòu)從速?!比藗兊纱笱劬Γ瑤е邼q而純真的好奇心和永不倦怠的胃口讀著這些文字,胃里的皺褶甚至不需打磨,就像一個(gè)四歲小孩坐在凳子上,讀著他那本兩美分一本的封面燙金的《灰姑娘》一樣——我看得出來(lái),在發(fā)音、重音或加強(qiáng)語(yǔ)氣上都沒(méi)有任何改進(jìn),在提取或加進(jìn)寓意上也沒(méi)有什么技巧。結(jié)果就是目光呆滯,要害器官循環(huán)停滯,所有的智力官能普遍衰弱退化。每天都在烘烤這種姜餅,幾乎在每一個(gè)烤爐里,都比純麥面包或黑麥加玉米粉烤得更起勁,也有更好的銷路。

最優(yōu)秀的作品,甚至連所謂的優(yōu)秀讀者都不讀。我們的康科德文化氛圍又怎么樣呢?在這個(gè)鎮(zhèn)上,除了極少數(shù)人之外,人們甚至對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中優(yōu)秀的或最優(yōu)秀的作品,大都不感興趣,盡管這些作品使用的文字大家全能念、全會(huì)拼寫。各地甚至受過(guò)大學(xué)教育和所謂的文科教育的人,實(shí)際上都對(duì)英語(yǔ)古典作品所知甚少,或者說(shuō)一無(wú)所知;至于記錄著人類智慧的書籍,即古代經(jīng)典和宗教經(jīng)典,但凡想要了解它們的人皆有機(jī)會(huì)讀到,但不論在什么地方,都很少有人肯花點(diǎn)功夫去熟悉它們。我認(rèn)識(shí)一位中年伐木者,他訂了一份法文報(bào)紙,據(jù)他說(shuō)不是為了看新聞——他不屑于看新聞——而是為了“堅(jiān)持練習(xí)法語(yǔ)”,因?yàn)樗鸀榧幽么笕恕N揖蛦?wèn)他,他認(rèn)為在這世上他能做的最好的事情是什么,他便說(shuō),除此之外,就是堅(jiān)持提高他的英語(yǔ)水平。這大致就是受過(guò)大學(xué)教育的人通常所做的或渴望做的,并為此目的而訂一份英文報(bào)紙。一個(gè)剛剛讀完一本也許是最優(yōu)秀的英語(yǔ)書的人將會(huì)發(fā)現(xiàn),他可以跟多少人談?wù)撨@本書呢?或者假定他剛剛讀過(guò)一本希臘或拉丁經(jīng)典原著,即便所謂的文盲也很熟悉人們對(duì)該書稱頌不已;但他根本找不到一個(gè)可以交流體會(huì)的人,而只能對(duì)此保持緘默。的確,我們的大學(xué)里很難有哪位教授,既掌握了語(yǔ)言的疑難之處,又相應(yīng)地掌握了希臘詩(shī)人在心智和詩(shī)意上的疑難之處,而且有心將其傳授給敏銳而有膽識(shí)的讀者;至于那些圣書或人類的宗教經(jīng)典,在這鎮(zhèn)上有誰(shuí)能把它們的書名告訴我?大多數(shù)人并不知道,除了希伯來(lái)人以外,還有哪個(gè)民族擁有一部圣書。一個(gè)人,任何一個(gè)人,都會(huì)不怕麻煩地去撿起一枚銀幣;但擺在我們面前的是金子般的言語(yǔ),出自古代最聰明的人之口,后來(lái)歷代的有識(shí)之士使我們對(duì)其價(jià)值確信無(wú)疑;然而我們學(xué)習(xí)閱讀的,只不過(guò)是些簡(jiǎn)易讀物,是初級(jí)讀本和課堂讀本,離開(kāi)學(xué)校之后,則讀“小讀物”和故事書,都是供孩子和初學(xué)者讀的書;我們的閱讀、交談和思維全都處在一個(gè)很低的水平,只配得上侏儒和矮子。

我渴望結(jié)識(shí)一些比我們康科德這片土地上生育出來(lái)的更聰明的人,他們的名字在這里還無(wú)人知曉。難道我會(huì)聽(tīng)說(shuō)過(guò)柏拉圖的名字,卻又從未讀過(guò)他的書?好像柏拉圖就是我的同鎮(zhèn)人,而我卻從未見(jiàn)過(guò)他——我的隔壁鄰居,而我卻從未聽(tīng)過(guò)他說(shuō)話,或從未聆聽(tīng)過(guò)他的睿智之見(jiàn)。但實(shí)際情況又是怎樣的呢?他那部蘊(yùn)含著不朽見(jiàn)解的《對(duì)話錄》就擺在近旁的書架上,而我還從未拜讀過(guò)。我們都缺乏教養(yǎng)、淺薄無(wú)知;在這方面,我承認(rèn),鎮(zhèn)上那些一字不識(shí)的文盲和只能讀兒童讀物和低智讀物的文盲,我看不出多大的區(qū)別。我們應(yīng)該像古代的圣賢一樣優(yōu)秀,但在一定程度上先要知道他們是如何優(yōu)秀。我們屬于侏儒之族,在智力上飛得再高也越不過(guò)日?qǐng)?bào)專欄的高度。

并非所有的書都像它們的讀者那樣乏味。有些話可能恰恰是針對(duì)我們的情況而寫的,如果我們確能加以聆聽(tīng)和理解,那就會(huì)比清晨和春天更有益于我們的生活,還可能讓我們看到事物的新層面。多少人通過(guò)閱讀一本書而使其生活出現(xiàn)了一個(gè)新紀(jì)元!書之所以為我們存在,也許因?yàn)樗芙忉屛覀兡切┎豢伤甲h的事情,并能揭示新的不可思議的事情。那些當(dāng)前不可言傳的事情,我們可能發(fā)現(xiàn)在某個(gè)地方給言傳出來(lái)了。那些讓我們心煩意亂、困惑不解、不知所措的問(wèn)題,照樣發(fā)生在所有智者的身上;沒(méi)有一人得以幸免;而且每個(gè)人都盡其所能,用自己的語(yǔ)言,根據(jù)自己的生活經(jīng)歷,做出了回答。除此之外,有了智慧我們就會(huì)學(xué)會(huì)寬懷大度。那個(gè)住在康科德郊外農(nóng)場(chǎng)里的孤獨(dú)雇工,獲得了精神上的新生和獨(dú)特的宗教經(jīng)歷,覺(jué)得是信仰把他帶進(jìn)一種肅穆莊重而又孤傲的境界,但他又可能認(rèn)為并非如此;不過(guò)在幾千年以前,瑣羅亞斯德[166]就走過(guò)同樣的道路,有過(guò)同樣的經(jīng)歷;但他很明智,知道他的經(jīng)歷具有普遍意義,便以相應(yīng)的姿態(tài)對(duì)待鄰人,據(jù)說(shuō)甚至在世人中發(fā)明并創(chuàng)建了敬神活動(dòng)。那就讓他恭恭謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)厝ズ同嵙_亞斯德進(jìn)行溝通,并在眾多圣賢自由精神的感召下,也和耶穌基督本人進(jìn)行溝通,讓“我們的教會(huì)”永遠(yuǎn)消失吧。

我們吹噓說(shuō),我們屬于十九世紀(jì),邁出的步伐比哪個(gè)國(guó)家都快。但是考慮一下,這個(gè)村鎮(zhèn)為它自己的文化所做的努力是多么微不足道。我不想恭維我的同鄉(xiāng),也不想接受他們的恭維,因?yàn)檫@無(wú)助于我們雙方取得進(jìn)步。我們需要鞭策——就像牛群一樣,被趕著奔跑。我們有一個(gè)比較體面的公立學(xué)校體制,只為幼兒開(kāi)辦的學(xué)校;但除了冬天里那個(gè)半死不活的系列講座,以及近來(lái)根據(jù)州政府建議而勉強(qiáng)開(kāi)張的圖書館之外,并沒(méi)有為我們自己開(kāi)辦的學(xué)校。我們?cè)谏眢w營(yíng)養(yǎng)或疾患上幾乎每一項(xiàng)物品的花費(fèi),都高于我們?cè)诰駹I(yíng)養(yǎng)上的花費(fèi)?,F(xiàn)在到了我們?cè)撚蟹峭瑢こV畬W(xué)校的時(shí)候了,以便我們即使長(zhǎng)大成人也不脫離教育。到了村鎮(zhèn)應(yīng)該成為大學(xué)的時(shí)候了,村鎮(zhèn)的年長(zhǎng)居民應(yīng)該是大學(xué)的研究員,如果確實(shí)富裕的話,余生就利用閑暇,做些文科研究。難道世界要永遠(yuǎn)局限于一個(gè)巴黎或一個(gè)牛津嗎?難道學(xué)生們不能在這里上寄宿學(xué)校,在康科德的天空下受到文科教育嗎?難道我們不能聘用一位阿伯拉爾[167]來(lái)給我們講學(xué)嗎?唉!由于要給牲口喂料和照料商店,我們離開(kāi)學(xué)校的時(shí)間太久了,我們的教育被可悲地忽略了。在這個(gè)國(guó)家,村鎮(zhèn)應(yīng)該在某些方面取代歐洲貴族的位置,應(yīng)該成為高雅藝術(shù)的資助人。村鎮(zhèn)夠富裕了,所缺的只是恢宏氣度和優(yōu)雅氣質(zhì)。它可以把足夠的錢花費(fèi)在農(nóng)夫和商人珍惜的東西上,但是要提出把錢花費(fèi)在知識(shí)水平較高的人認(rèn)為更有價(jià)值的東西上,那就可要被視為烏托邦式的空想了。仗著有財(cái)有勢(shì),該鎮(zhèn)斥資一萬(wàn)七千美元蓋了一座鎮(zhèn)政廳,但是在一百年內(nèi),它大概不會(huì)把這么多錢花在活人的智力上,盡管那是真正應(yīng)該放進(jìn)那蚌殼里的肉。每年冬天給系列講座捐助的一百二十五美元,比該鎮(zhèn)所籌集的任何一筆同樣數(shù)額的資金都花得更有意義。既然我們生活在19世紀(jì),那我們?yōu)槭裁床辉撓硎?9世紀(jì)所提供的種種優(yōu)越條件呢?為什么我們的生活竟會(huì)在某一方面如此偏狹呢?如果我們要讀報(bào)紙,為什么不撇開(kāi)波士頓的流言蜚語(yǔ),立即訂閱一份世界上最好的報(bào)紙呢?而不去吸吮“中立派”報(bào)紙[168]的乳頭,不去翻閱新英格蘭這里的《橄欖枝報(bào)》[169]。若是把所有學(xué)術(shù)團(tuán)體的報(bào)告都擺在我們面前,我們就能知道他們是否了解什么新聞。我們?yōu)槭裁匆尮晷值艹霭婀竞屠锥〕霭婀緸槲覀冞x擇讀物呢?正如那趣味高雅的貴族周圍擺著種種文化素養(yǎng)的補(bǔ)益之物——天才、學(xué)問(wèn)、智慧、書籍、繪畫、雕塑、音樂(lè)、哲學(xué)器材[170]等;讓我們的村鎮(zhèn)也照此辦理——不要在有了一個(gè)教師、一個(gè)教區(qū)牧師、一個(gè)教堂司事、一個(gè)教區(qū)圖書館和三位村鎮(zhèn)管理成員之后,便就此打住,因?yàn)槲覀兊那褰掏角拜叜?dāng)年就是靠著這些人,在光禿禿的巖石上度過(guò)了一個(gè)寒冬。采取集體行動(dòng),是按照我們的習(xí)俗精神行事;我堅(jiān)信,隨著境況的改善,我們也會(huì)比貴族更有辦法。新英格蘭可以聘請(qǐng)世上所有的智者前來(lái)執(zhí)教,同時(shí)給他們提供食宿,而毫無(wú)偏狹之感。這就是我們想要的非同尋常的學(xué)校。我們不要貴族,而要建立人類的高貴村鎮(zhèn)。如果有必要的話,就在河上少建一座橋,稍微繞一點(diǎn)路,至少在我們所陷入的更加昏暗的無(wú)知深淵上,架起一座拱橋。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)