正文

英格褒·巴赫曼與保羅·策蘭的通信

心的歲月:策蘭、巴赫曼書信集 作者:(德)策蘭,(奧)巴赫曼 著,芮虎,王家新 譯


英格褒·巴赫曼與保羅·策蘭的通信

picture

第1封,保羅·策蘭致英格褒·巴赫曼,寫在《馬蒂斯畫冊》里的贈言與詩歌,維也納,1948年6月24日(?)

在埃及

——致英格褒

你應(yīng)對異鄉(xiāng)女人的眼睛說:那是水。

你應(yīng)把從水里知道的事,在異鄉(xiāng)女人眼里尋找。

你應(yīng)從水里召喚她們:露絲!諾埃米!米瑞安!

你應(yīng)裝扮她們,當(dāng)你和異鄉(xiāng)女人躺在一起。

你應(yīng)以異鄉(xiāng)女人的云發(fā)裝扮她們。

你應(yīng)對露絲、米瑞安和諾埃米說話:

看哪,我和她睡覺!

你應(yīng)以最美的東西裝扮依偎著你的異鄉(xiāng)女人。

你應(yīng)以對露絲、米瑞安和諾埃米的悲哀來裝扮她。

你應(yīng)對異鄉(xiāng)女人說:

看哪,我和她們睡過覺!

維也納,1948年5月23日

致準(zhǔn)確的一個,

在她過22歲生日的時候,

來自不準(zhǔn)確

注釋:

第1封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。

《在埃及》:詩稿及其他手稿保存在巴赫曼遺物里,其中還有策蘭的詩《法蘭西之憶》。

1948年5月23日:這個日子是策蘭和巴赫曼第一次認識的幾天后。巴赫曼從維也納給父母幾次寫信說:“昨天,在洛克爾博士家來了許多客人,有艾興格爾、埃德加·熱內(nèi)(超現(xiàn)實主義畫家),都很友好。我還看見了那位著名詩人保羅·策蘭——很多很多人?!焙髞磉€寫道:“今天還有比較特別的經(jīng)歷。那位超現(xiàn)實主義詩人保羅·策蘭,前天晚上我和威格爾在畫家熱內(nèi)那里剛剛認識的,他極具魅力,卻對我產(chǎn)生了熱戀。這給我枯燥乏味的寫論文的日子無疑增添了些刺激。遺憾的是,他在一個月之后就必須去巴黎。我的房間現(xiàn)在成了罌粟花地,因為他喜歡把這種鮮花送給我?!保ǚ謩e寫于1948年5月17日和20日)。她在22歲的生日時寫道:“策蘭送給我兩冊豪華版的現(xiàn)代法國畫家畫冊,是馬蒂斯和塞尚的晚期作品,一冊切斯特頓(一個著名的英國詩人)的詩,還有鮮花、香煙和一首詩,都要歸我所有。一張照片,我將在假期里給你們看。(他明天就去巴黎。)因此,我昨天在生日前夕,就和他在一起熱烈地慶祝,共進晚餐,還喝了點葡萄酒?!眳⒁姷?3封信。

第2封,英格褒·巴赫曼致保羅·策蘭,維也納,1948年圣誕節(jié),沒有寄出

親愛的,親愛的保羅!

昨天和今天我想了關(guān)于你的,如果你愿意,也是關(guān)于我們的很多事情。我不是為了讓你給我回信才寫此信,而是因為通過給你寫信我會感到很快樂,而且,我也非常愿意。事實上,我曾計劃在這幾天和你在巴黎的什么地方見面,然而,由于我自己的愚蠢而虛榮的責(zé)任感我卻留在了這里,使我不能動身。只有一個問題,就是在巴黎的什么地方?巴黎對我而言是個陌生的城市,不過反正是在某一個地方,如果真如此,就太美了!

三個月前,突然有人送給我一本你的詩集,作為一個禮物。我不知道,它已經(jīng)出版了。那種情形……腳下的地板變得輕飄而有浮力,而我的手有些發(fā)抖,輕輕地發(fā)抖。然后,又久久地什么都沒有了。幾個星期前,在維也納有人說熱內(nèi)已去了巴黎。于是乎,我覺得是在和他們一起出行。

我總是不明白,過去的那個春天究竟意味著什么?!阒?,我總是希望把什么都弄清楚?!婷馈€有那些詩歌,我們一起創(chuàng)作的那首詩。

今天,你對我來說是如此親近,如此真切。這就是我一定要告訴你的——但在那時,我卻常常疏忽了對你這樣講。

等我一有時間,我就可以用幾天去看你。你也想見到我嗎?——一小時,或者兩小時。

很多,很多的愛!

你的

英格褒

1948年圣誕節(jié)

注釋:

第2封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。

給我回信:在策蘭離開維也納的半年內(nèi),兩人沒有留下他們之間的任何通信。

詩集:策蘭從巴黎通知他的詩集《骨灰甕之沙》(9月底出版的)停止發(fā)售,主要是書中有許多印刷錯誤。其中的詩歌只有極少部分寫于維也納期間。在巴赫曼所收藏的樣書(巴赫曼500冊遺書中的第18號)中,有為了讓人朗誦而用鉛筆做下的記號,巴赫曼在第52頁的詩歌題目《多卡利翁與皮拉》左邊畫了個巨大的叉,將第53頁《人與丁香花》的末行,改寫為后來在詩集《罌粟與記憶》中的定稿內(nèi)容“讓一個人從墓中出來”(新的題目為《遲與深》)。參見第42封信。

熱內(nèi):畫家熱內(nèi)和他的妻子里雷格,是策蘭在維也納期間在與那里的戰(zhàn)后超現(xiàn)實主義藝術(shù)家的聯(lián)系過程中認識的。策蘭的文章《埃德加·熱內(nèi)與夢中之夢》于1948年8月在熱內(nèi)的畫冊重印本上發(fā)表。熱內(nèi)幫助集資出版策蘭詩集《骨灰甕之沙》,并無償為詩集提供了自己的兩幅石版畫。由于策蘭離開維也納之后,熱內(nèi)的妻子里雷格沒有很好地監(jiān)管策蘭詩集的出版,造成他們之間的不和。

我們一起創(chuàng)作的那首詩:在策蘭和巴赫曼的遺物里都沒有發(fā)現(xiàn)這首兩人合作的詩。(也許這只是一個隱喻性的說法。)

第3封,保羅·策蘭致英格褒·巴赫曼,巴黎,1949年1月26日

英格褒:

試一試短暫地忘記,我這么長時間地、頑固地保持沉默——我經(jīng)歷了許多憂傷,比我的兄弟從我這里帶走的還要多,我的好兄弟,他的房子你肯定沒有忘記。給我寫信吧,裝著好像給他寫一樣,他總是在想著你,他在你的圓形畫像框里放進一張葉片,那是你現(xiàn)在已經(jīng)丟失了的。

讓我,讓他不要等待!

我擁抱你

保羅

1949年1月26日于巴黎??藸柦?1號

注釋:

第3封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。手寫的航空信。致奧地利維也納3區(qū)貝阿特麗克斯巷26號,英格褒小姐。法國巴黎5區(qū)??藸柦?1號,保羅·策蘭。郵票被撕掉。

埃克爾街:從1948年夏天開始,策蘭在拉丁區(qū)奧爾良旅館(薩萊·圣日耳曼旅館)租了一個房間住在那里,按月計費。

圓形畫像框:在巴赫曼的遺物里沒有發(fā)現(xiàn)。

第4封,英格褒·巴赫曼致保羅·策蘭,維也納,1949年4月12日

親愛的你:

我很高興,收到了你這封信。現(xiàn)在,我又要讓自己長久等待了,完全是沒有目的也沒有不友好的念頭。你自己也知道,有時就是這樣。不知道是什么緣故。我給你寫了兩三封信,可是都沒有寄給你。然而,這意味著什么呢?我們互相都想去對方那里,可能需要很長時間去努力。

我不是只是跟你的兄弟說話,今天幾乎就只是在和你說話,因為通過你的兄弟我愛上了你,你不可以這樣想,我只是從你身邊走過而已。春天很快就要來了,在去年是一個很特別的春天,令人難以忘記。每當(dāng)我穿過市政公園,就會想到它就是整個世界,而我依然是那時的那條小魚。

我其實一直都有所感覺,你有很多困難,讓我知道吧,如果收到更多的信,是不是會對你有所幫助?

在秋天,有朋友送給我你的詩篇。那真是一個悲哀的瞬間:因為我從別人那里得到它,而沒有親自從你那里得到只言片語。然而,每一行詩又都寫得是那么好。

如果你知道以下這些,你也許會感到開心:有的時候,有人會打聽你,有一次甚至是一個來自格拉茨城的毫不相識的人向我打聽你的地址,直到我給了他,他才滿足。還有那小個子的娜妮和克勞斯·德姆斯,每當(dāng)談到你,他們的臉上就會顯露出歡喜的神情。

今天,我才真正明白,你去巴黎是多么正確。如果我在秋天突然出現(xiàn)在那里,你會說什么呢?拿到博士學(xué)位,我就可以在美國或者巴黎得到獎學(xué)金。我對此事還一點也不相信。如果真那樣,就太好了。

關(guān)于我自己,沒有什么好說的。我寫了很多作業(yè),學(xué)業(yè)快要結(jié)束,同時,我還給報刊還有電臺寫了比過去更多的東西。我盡量不去想自己,讓自己閉著眼睛去應(yīng)該去的地方。顯然,我們把什么都置于懸念之中,以致自己都不能解決,走了很多彎路。然而,有時我是這樣沮喪,害怕有一天,我再也不能繼續(xù)前行了。

在結(jié)束此信之前,我還想告訴你,那張葉片,你放在我的圓形畫像框里的,沒有丟失,即使是很久都沒有在里面了,我也總是想念著你,并聆聽著你的聲音。

1949年4月12日于維也納

注釋:

第4封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。手寫書信。信封闕如。

沒有寄給你:參見第2封信。

你的詩篇:指《骨灰甕之沙》。這個朋友不知道是誰。

來自格拉茨城的毫不相識的人:可能是指詩人和翻譯家赫爾策爾。在1950年4月,他和熱內(nèi)出版了《超現(xiàn)實主義年鑒》,其中選了策蘭的詩歌和翻譯。

娜妮和克勞斯·德姆斯:娜妮是巴赫曼的女友,高中的同學(xué);后來,娜妮的丈夫克勞斯·德姆斯在維也納認識了策蘭??藙谒故窃娙撕退囆g(shù)史學(xué)者,娜妮是日耳曼文學(xué)學(xué)者。他們先后于1949年和1950年在巴黎攻讀學(xué)位。他們都是策蘭的好友。(他們與策蘭的書信集也正在準(zhǔn)備出版。)

美國或者巴黎得到獎學(xué)金:這兩者巴赫曼都沒有得到。(參見第10封信附件、第18封和第21封信。)巴赫曼在1950年秋天的巴黎之行,只得到了維也納市政府的300個奧地利先令作為補助。

給報刊還有電臺寫了……東西:巴赫曼在《維也納日報》上發(fā)表了《天空和大地》(1949年5月29日)、《斯芬克斯的微笑》(1949年9月25日)和《陰間的荒漠商隊》(1949年12月25日),在維也納的刊物《時代》上于1949年4月15日發(fā)表了詩歌《醉酒的夜晚》。給紅白紅電臺的文章沒有保留下來。

第5封,英格褒·巴赫曼致保羅·策蘭,維也納,1949年5月底、6月初(?),未寫完的信稿

保羅,親愛的保羅:

我向往你及我們之間的童話。我應(yīng)該做什么?你我相隔如此遙遠,而你的明信片,曾使我得到片刻的滿足,但現(xiàn)在已感到遠遠不夠。

昨天我從克勞斯·德姆斯那里得到了你的詩作,這些詩我以前都沒有讀過,其中有3首是你最近寫的。我?guī)缀醪荒芙邮?,它們繞了這么大一個彎兒才到達我的身邊。求你了,請你今后不要這樣。你也要直接給我一點什么東西才行。

我可以比別人更能理解你的詩歌,因為我們曾經(jīng)在里面相遇,從那以后,貝阿特麗克斯巷就不復(fù)存在。我常常想念你,沉湎于你的詩歌,并在里面與你對話,將你陌生而黝黑的頭抱在我的雙臂間,想把你沉重的石頭從你的胸口搬開,將你拿丁香花的手解放出來,讓你聽到歌唱。而我從來都不用刻意去想你,你自己就那樣出現(xiàn)在我面前。一切照舊,我有了工作,成功了,男人們以各種方式圍繞著我,對我卻沒有什么意義:你、美麗和憂郁,分割了我飛逝的日子。

注釋:

第5封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。打字信稿。

明信片:參見第2封信。

3首:在1949年5月26日,德姆斯感謝策蘭寫的兩首詩,即《誰像你》和《誰的心》。后一首的打字稿在巴赫曼遺物里找到。

貝阿特麗克斯巷: 1949年6月,巴赫曼從她曾經(jīng)和策蘭在一起時居住的貝阿特麗克斯巷26號的寓所搬出來,搬到了哥特弗里德—科勒爾巷13號,在那里,她與女友利貝爾合租了一間屋子,也是在維也納3區(qū)。

你拿丁香花的手:指策蘭的詩《多卡利翁與皮拉》最后的句子。

第6封,保羅·策蘭致英格褒·巴赫曼,巴黎,1949年6月20日

英格褒:

“不準(zhǔn)確”和遲到的我進入了這一年。也許只是因為我希望,除了你沒有別人在那里,當(dāng)我將罌粟花——如此多的罌粟花和記憶——也是如此多的記憶,兩束光燦燦地豎立在你慶祝生日的桌子上時。幾個星期以來,我都為這個時刻感到快樂。

保羅

注釋:

第6封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。航空明信片,上面是夏加爾的畫作“綠眼睛”。致奧地利維也納3區(qū)貝阿特麗克斯巷26號(被改為哥特弗里德—科勒爾巷10/13),英格褒·巴赫曼小姐。保羅·策蘭,法國巴黎5區(qū)埃克爾街31號。

夏加爾:策蘭喜歡這位俄國猶太人畫家。參見其詩《茅屋之窗》。

“不準(zhǔn)確”和遲到:參見第1封信。

罌粟花和記憶:暗示《花冠》里的詩句。這是策蘭第一部詩集《骨灰甕之沙》里第一組詩的名字,也是策蘭1952年12月正式出版的第一部詩集的名字。關(guān)于罌粟花可參見第1封信。在1949年6月24日,巴赫曼寫信給父母:“今天,還有些生日禮物姍姍來遲,策蘭從巴黎寄來了一束令人欣悅的罌粟花?!?/span>

慶祝生日的桌子: 1949年6月25日,是巴赫曼23歲的生日。

第7封,英格褒·巴赫曼致保羅·策蘭,維也納,1949年6月24日

親愛的你:

我根本沒有想到,今天上午——事實上去年也是如此——你的明信片如期飛來,飛進了我的心中,唉,是的,我愛你,而我那時卻從來沒有把它說出。我又聞到了那罌粟花,深深地,如此的深,你是如此奇妙地將它變化出來,我永遠都不會忘記。

有時,我不要別的,只想離開這里,去巴黎,去感覺你是怎樣握著我的雙手,你會怎樣全身心地用鮮花擁著我,于是,再一次忘記你從何處來,你又要去往何地。對于我,你來自印度或者一個更遙遠的地方,一個黝黑的、褚色的國度,對我而言,你是沙漠、海洋和一切神秘之物。至今,我都還不了解你,常常因此而害怕你,我簡直不能想象,你應(yīng)該做什么,而我們在這里卻在做著別的事情。我應(yīng)該為我倆擁有一座宮殿,把你帶到我身邊,從而讓你在宮中成為我的施展魔法的主人,我們會有許許多多的地毯和音樂,并發(fā)明愛。

我常常在想,《花冠》是你最美的詩,是對一個瞬間的完美再現(xiàn),那里的一切都將成為大理石,直到永遠。然而,我這里卻不是“時候”。我饑渴著什么,卻又得不到,這里的一切都淺薄而陳腐,困倦而陳舊,無論新舊都是如此。

8月中旬我將去巴黎,只有幾天。別問我為什么,為了誰,但是,你要在那里等我,給我一個晚上,或者兩個三個……帶我去塞納河畔,我們將長久地注視,直到我倆變成一對小魚,并重新認識對方。

英格褒

注釋:

第7封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。打字書信。信封闕如。

《花冠》,不是“時候”:參見策蘭《花冠》一詩:“是時候了,它欲為時間。”

第8封,保羅·策蘭致英格褒·巴赫曼,巴黎,1949年8月4日(?)

英格褒,親愛的:

只匆匆寫幾行,想告訴你,你要來,我是多么高興。

希望這封信還能夠準(zhǔn)時到達你手里。寫信告訴我,你何時到達:我可以等待你嗎?或者,我不被容許,因為我不能對你的旅行問為什么和為了誰。

親愛的,我完全失去了耐性。

你的保羅

這里是我的電話號碼:

DAN78—41

注釋:

第8封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。航空信。致奧地利維也納3區(qū)哥特弗里德—科勒爾巷10/13,英格褒·巴赫曼小姐。巴黎,1949年8月4日。

你要來:巴赫曼是1950年秋天才去的巴黎。

DAN78—41:旅館的電話號碼,當(dāng)時策蘭沒有自己的電話。

第9封,保羅·策蘭致英格褒·巴赫曼,巴黎,1949年8月20日

??藸柦?1號

我親愛的英格褒:

那么你要過兩個月才來,為什么?你沒有說。你也沒有說,待多長時間,也沒有說,你是否得到了獎學(xué)金。在這期間,我們可以,正如你的建議,“信件往來”。你知道嗎,英格褒,為什么去年以來我給你寫得很少?不僅僅是因為巴黎將我逼到一個如此恐怖的沉默中,使我再也不能從中脫身;更重要的是,我不知道你對我們在維也納的那短短的幾個星期持什么看法。我怎么可以根據(jù)你當(dāng)初匆匆忙忙、隨口說出的話來做出決定呢,英格褒?

也許我弄錯了,也許就是如此,我們相互之間要回避的地方,恰好正是兩人都想在那里相遇之地,也許我們兩人對此都負有責(zé)任。不過,我有時對自己說,我的沉默也許比你的沉默更容易理解,因為,我所承受的黑暗更久遠。

你知道,重大的決定必須總是由自己做出。當(dāng)我收到那封信,在信中你問我,你應(yīng)該選擇巴黎還是美國。其實,我當(dāng)時很樂意對你說,如果你來這里,我將會多么高興。英格褒,你是否可以看出,我為什么沒有這樣做?我對自己說,如果你真的決定(而不是還有所挑選)到我生活的城市生活,你就不會首先問我的意見,而是相反。

漫長的一年現(xiàn)已經(jīng)匆匆過去,一年,在這期間你肯定還有些相遇。然而,你沒有告訴我,我們自己的5月和6月還有多久才會再來……

你離我有多遠或者有多近,英格褒?告訴我,讓我知道,當(dāng)我現(xiàn)在吻你時,你是否會閉上眼睛。

保羅

注釋:

第9封信收藏在奧地利國家圖書館手稿部。航空信。致奧地利維也納3區(qū)哥特弗里德—科勒爾巷10/13,英格褒·巴赫曼小姐。巴黎,1949年8月20日。巴黎5區(qū)埃克爾街31號,策蘭。

兩個月,“信件往來”:中間可能遺失了一封信。

隨口說出的話:參見第2封信。

那封信:可能是指第4封信。

第10封,英格褒·巴赫曼致保羅·策蘭,維也納,1949年11月24日

親愛的,親愛的保羅:

現(xiàn)在已經(jīng)進入11月。我的信,我在8月寫的還在這里——一切都是如此令人傷感。也許你一直在等待它。你今天還會接受它嗎?

我感到,關(guān)于我不能幫助你的問題,我說得太少。我應(yīng)該去看你,把你帶回來,吻你,抱住你,使你不被別人帶走。請相信,總有一日,我會去把你帶回來。我很害怕,看見你被滔滔的海水卷去,但是,我要造一條船,把你從絕望中帶回來。為此,你自己也必須做點什么,使我的負擔(dān)不致太沉重。時間和別的許多東西都在和我們作對,但是,它們不能將我們要拯救的東西毀滅。

快寫信給我,求求你,告訴我,你是否還希望聽到我的些許言詞,你是否還能接受我的溫柔和愛,我是否還能幫助你什么,你是否有時還伸手抓住我,用夢魘讓我變黑,而在夢中我是多么渴望光明。

試著寫信給我吧,問我,讓我寫盡你前邊的所有東西!

我緊靠著你,

你的英格褒

注釋:

第10封信收藏在德國馬巴赫文學(xué)檔案館手稿部。手寫信。信封闕如。

第10封附件

維也納,1949年8月25日

最親愛的:

這封信將不輕松,無問無答是過去的一年,問候不多,卻很溫柔,很少嘗試通話,至今只有歷歷可數(shù)的幾次。你還記得我們的第一次電話嗎?是多么的沉重,使我?guī)缀醺械侥撤N窒息,這種感覺,與我們至今通信的感覺也不無相似。我不知道,你是否也作如是想,我卻是這樣認為的。

當(dāng)然,你的沉默不同于我的沉默。我們現(xiàn)在不想再談?wù)撃慵澳愕膭訖C,這對我來說是很自然的事。雖然,這些對我而言無論在過去還是將來總是那么重要,不過,如果把它們放在天平上,與你的遭遇相比就算不了什么。對我而言,你就是你,對我而言你對誰也沒有“罪過”。你不需要說一個字,但我卻為哪怕一點點表示也感到高興。和我不一樣。我比起你來是很單純,但在這之前,我卻必須聲明,因為它對你來說是非常難以理解的。

我的沉默首先意味著,我要把那幾個星期原封不動地保留下來,別的都不希望,只是希望偶爾通過你的一兩張明信片得到證明,我不是在做夢,而一切都是真實,就像它們自己那樣真實,我就很滿足了。我曾經(jīng)愛過你,至今依然如此,完全沒有變,在一個平原,那里曾是“栗樹的對岸”。

然后,到了今年春天,一切都變得強烈起來,也更加令人向往,感情都從我所設(shè)置的玻璃罩中走了出來。我產(chǎn)生了許多計劃,我要去巴黎,與你再次相見,然而,我不能告訴你,是什么意圖什么目的。我不知道,我為什么想你,是什么原因。對此,我只是感到十分快樂。此外,別的我都知道得太清楚。

今年,對我來說發(fā)生了很多事情,我有所進展,做了許多工作。幾篇處女作已經(jīng)寄出,帶著許多猶疑、障礙和希望。

你還記得嗎,你對于我在某些事情上的直爽所持的懷疑態(tài)度?我不知道,你現(xiàn)在想知道什么,而又不想知道什么,但是,你可能想知道的是,自從有了你,我和別的男人的關(guān)系也并沒有成為過去。不過,對于你那時有關(guān)這方面的一個愿望,我已經(jīng)使它成為現(xiàn)實,對此我也還沒有對你講過。

但是,我沒有任何束縛,我對什么都沒有持久的興趣,我變得更加沒有耐性,不想也不可能對任何人做出什么承諾。你問,我們的5月我們的6月究竟過去了多久:一日也沒有過去,你是我愛!5月6月對我而言是今晚,或是明天中午,并且將持續(xù)很多歲月。

你寫得如此尖刻,仿佛我在對于巴黎和美國的選擇問題上所持的態(tài)度很奇怪似的。我很理解你,我的行為使你做出這樣的理解,至今也令我很難過。無論我做出什么回答,都將是錯的。也許,我只是想看到,你是否還珍惜我,沒有經(jīng)過考慮,更確切地說是出于無意識。我并不是要在你和美國之間做出選擇,而是選擇離我們較近的地方。加上有的東西我確實很難向你解釋清楚,計劃常常會在一日之內(nèi)發(fā)生變化,面目全非。今天,獎學(xué)金還在,明天卻不在了,因為申請時間是有限制的,而這個時間卻不是都能遵守的,因為有的證明不能按時送到,等等。今天,我得到兩個推薦,一個是去倫敦的獎學(xué)金,一個是去巴黎的,但是,我卻不能肯定地說,結(jié)果會如何,我只是不作考慮地提出申請,只是希望能夠得到其中的一個。另外,有人去巴黎,要把我順便帶上。我可以比較肯定,其中一個可以實現(xiàn),因為已經(jīng)有一個幾乎成功了。目前,我自己成了自己的障礙,因為我的博士論文已經(jīng)拖延了很久,答辯時間我?guī)缀醵歼€不能確定。

你可以根據(jù)一切得出結(jié)論,我離你非常遙遠。而我卻要告訴你,對我而言非??隙?,我離你非常近。

我和你之間的愛情非常美麗,只是因為我恐懼,害怕說得太多,我不說它是那最美麗的。

保羅,我真想抱著你那可憐而美麗的頭,將它搖撼,使其清楚,以便我可以講述許多,對我而言很多很多,因為你應(yīng)該知道,我要找到一個恰當(dāng)?shù)脑~是多么困難。我只是希望,你可以從我的字里行間讀出其中的真意。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號