致歐皮克夫人
[巴黎,1837年7月7日星期五或8日星期六]
我的天,媽媽,我很抱歉:我那些要跟你和爸爸好好歡聚的計劃全都泡湯了;我明天不能離校;我由于沒做化學(xué)作業(yè)而被剝奪了離校的機會。最讓人惱火的是,過了明天,我的離校許可就不再管用了。這樣一來,我的詩歌第一名的排名也就沒用了,就跟希臘語翻法語第一名的排名一樣。我失去了一個,又耽擱了另一個。我明天不能離校。我昨天為準備獎項做的一個測評又很糟糕??礃幼咏y(tǒng)考的時候也會做得同樣糟糕。我見不到你了,因而高興不起來,心里煩透了。
爸爸已經(jīng)做好了部分安排,他對我明天不能離校會很不高興的。我不知道要怎么彌補。我要在假期里做什么呢?我要在明年做什么呢?這個修辭班讓我感到害怕,我似乎永遠不知道如何自拔。下周六,我將為統(tǒng)考做最后的努力,爭取在統(tǒng)考中至少獲得點什么,因為我看到我在學(xué)校這邊已經(jīng)沒有什么可指望的了。
夏爾
如果你過來,別忘了帶點兒錢;我有需要。
明天只有七點半那次課間休息。
如果你想來看我,要避免星期一中午十二點半來。我人不在。