致歐皮克夫人
[巴黎,1837年7月7日星期五或8日星期六]
我的天,媽媽,我很抱歉:我那些要跟你和爸爸好好歡聚的計(jì)劃全都泡湯了;我明天不能離校;我由于沒(méi)做化學(xué)作業(yè)而被剝奪了離校的機(jī)會(huì)。最讓人惱火的是,過(guò)了明天,我的離校許可就不再管用了。這樣一來(lái),我的詩(shī)歌第一名的排名也就沒(méi)用了,就跟希臘語(yǔ)翻法語(yǔ)第一名的排名一樣。我失去了一個(gè),又耽擱了另一個(gè)。我明天不能離校。我昨天為準(zhǔn)備獎(jiǎng)項(xiàng)做的一個(gè)測(cè)評(píng)又很糟糕??礃幼咏y(tǒng)考的時(shí)候也會(huì)做得同樣糟糕。我見(jiàn)不到你了,因而高興不起來(lái),心里煩透了。
爸爸已經(jīng)做好了部分安排,他對(duì)我明天不能離校會(huì)很不高興的。我不知道要怎么彌補(bǔ)。我要在假期里做什么呢?我要在明年做什么呢?這個(gè)修辭班讓我感到害怕,我似乎永遠(yuǎn)不知道如何自拔。下周六,我將為統(tǒng)考做最后的努力,爭(zhēng)取在統(tǒng)考中至少獲得點(diǎn)什么,因?yàn)槲铱吹轿以趯W(xué)校這邊已經(jīng)沒(méi)有什么可指望的了。
夏爾
如果你過(guò)來(lái),別忘了帶點(diǎn)兒錢;我有需要。
明天只有七點(diǎn)半那次課間休息。
如果你想來(lái)看我,要避免星期一中午十二點(diǎn)半來(lái)。我人不在。