代序:一面湖水,又一面湖水
龍仁青
《如意故事集》中,如意寶尸給德覺桑布講過一個(gè)《吐金吐玉的兩青年》的故事,故事里提到了一面湖泊:
很久以前,有一個(gè)很大的村莊。在村莊的盡頭,有一面很大的湖泊。從湖泊中流出的湖水既能灌溉這兒的農(nóng)田,又能解決人畜的飲水問題。以往,這兒是個(gè)令人向往的地方??墒呛髞?,不知從哪兒冒出來了兩個(gè)殘忍的龍魔,住進(jìn)了湖泊中。這兩個(gè)龍魔一個(gè)是烏龜精,一個(gè)是蛤蟆精。自從這兩個(gè)妖精住進(jìn)湖中,它們要村里每年給它們獻(xiàn)祭一對青年。如果不這樣做,這兩個(gè)妖精就不給村里供水,還興風(fēng)作浪,制造各種災(zāi)禍,不讓百姓安寧……
在這個(gè)故事里,兩位青年除掉了這兩個(gè)禍害百姓的妖精,妖精一下變得很小,他們各自吞下兩個(gè)妖精后,成為了兩個(gè)可以吐金吐玉的人,他們用吐出來的黃金和白玉濟(jì)貧扶困,利益民眾,即便中途遇到了坎坷和欺騙,依然初心不變。這是一個(gè)溫暖的故事,也是一個(gè)關(guān)于博愛仁厚、樂善好施的故事,我在孩童時(shí)期就無數(shù)次地聽過,也給別人講過。除了這個(gè)故事本身,我?guī)缀鯇适吕锾峒暗倪@面湖泊從來沒有留意過——對我來說,那只是一個(gè)伴隨著故事一閃而過的地名或意象,根本不重要,如果把它換成其他,比如一條大河或者一座山脈,同樣也不會(huì)影響我對這個(gè)故事的歡喜和記憶。每次想起,故事里的暖意依然會(huì)充盈我的心頭。
近日重讀萬瑪翻譯的《如意故事集》,當(dāng)我再次與這個(gè)故事相逢,我的眼睛卻停留在了上述這一段譯文上,讀著文字,這面沒有名字的湖泊開始在我的心里激蕩開來,我甚至能夠聽到浪濤撲向湖岸時(shí)炸裂的聲音,看到飛濺起的浪花雨點(diǎn)一樣一遍遍地灑落在湖岸上,我同樣還聽到了水鳥在浪濤之上雜亂的鳴唱,看到它們的翅影忽明忽暗地劃過湖面。
我就這樣讀著這段文字,沒有讓故事行進(jìn)下去。
我想起了冬格措納。
冬格措納同樣是一面湖泊的名字,這面湖泊地處青海省果洛藏族自治州瑪多縣,這里平均海拔4 200米。關(guān)于這面湖泊以及它的名字,在當(dāng)?shù)赜兄S多優(yōu)美的傳說。
萬瑪電影《雪豹》便是在這里拍攝完成的。
2023年11月中旬,我來到了冬格措納湖畔,我是來尋找電影《雪豹》的印跡的。
這是一面碧藍(lán)的湖水,被白雪斑駁的群山圍攏著。由于周邊的色彩過于單調(diào),湖水的碧藍(lán)被襯托得極為顯眼,在這滿眼的荒蕪中呈現(xiàn)出一種不真實(shí)的嫵媚來。湖水岸邊的牧草,在春夏時(shí)節(jié)得到了湖水的浸潤和滋養(yǎng),比周邊的牧草長勢葳蕤,甚至顯得有些營養(yǎng)過剩,密集地鋪瀉在岸邊。此刻即便已經(jīng)干枯,依然極為茂盛,顏色也比周邊金黃。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,耀眼的金黃環(huán)抱著清澈的碧藍(lán),美不勝收。
沿著湖岸行走,我聽到浪濤撲向湖岸時(shí)炸裂的聲音,看到飛濺起的浪花雨點(diǎn)一樣一遍遍地灑落在湖岸上,我同樣還聽到了水鳥在浪濤之上雜亂的鳴唱,看到它們的翅影忽明忽暗地劃過湖面。
與我同行的才多帶著我向電影《雪豹》的拍攝主場景走去。
才多是電影《雪豹》的執(zhí)行制片——從電影《塔洛》開始,他就一直跟隨著萬瑪,參與了萬瑪此后所有電影的攝制,其間,他擔(dān)任制片、劇照攝影等工作,也曾客串過一些角色。萬瑪日常的一些材料、信件的處理,一些事務(wù)性工作的接洽等也是由他來完成的。
這里是冬格措納湖西南側(cè)的山坳,在一座兀立的巖山下,是一家牧人的住所,用就地取材的石頭砌造起來的低矮平房坐北朝南,向著前方的冬格措納湖敞開著,沒有圍墻,沒有院落,有一種整個(gè)兒草原都屬于自家的大氣和霸道。平房的右側(cè),是羊圈,隨著地形隨意砌造成一個(gè)不規(guī)則的圓形,足有三四百平方米,大概能容得下四五百只藏羊。羊圈的東南角還有一座圓形的佛塔,一層一層地疊加起來,呈金字塔狀指向天空,高過了牲畜住的羊圈,高過了人住的平房,它是神靈居住的地方。羊圈和佛塔,同樣是用就地取材的石頭砌造起來的。
在電影《雪豹》里,那座平房,還有羊圈和佛塔,還有在它們面前敞開著,蕩漾著的冬格措納湖,一如現(xiàn)實(shí)中的它們一樣,忠實(shí)地呈現(xiàn)出它們的樸素和平實(shí),自然與寧靜。
才多告訴我,他們來到冬格措納湖畔,原本是把主場景設(shè)立在山下另一處地方,當(dāng)萬瑪偶爾發(fā)現(xiàn)這座牧人的平房,以及緊挨著平房的羊圈和佛塔后,極為喜歡。漫漫行走著,繞這里轉(zhuǎn)了一圈后便決定放棄山下設(shè)立的主場景,把主場景搬到這里來。
聽著才多說完,看著眼前與自然完全融為一體的景象,我心里便想,那我也繞著這里轉(zhuǎn)一圈吧,如此想著,雙腳已經(jīng)開始移動(dòng)了。
刮風(fēng)了,風(fēng)不斷把地上的積雪卷起來,紛亂的雪粉在空中彌漫,迷茫無助地飛旋著,形成了一場與天氣無關(guān)的大雪。我頂著風(fēng)雪行走著,自然而然,想起了與萬瑪一起行走可可西里的一些場景。
2021年5月,我和萬瑪受可可西里森林公安的邀請,與他們一起踏上了可可西里巡山之路。一路的艱辛自不必說,一路的怡然與快樂卻更加記憶猶新。我們白天跟隨巡山隊(duì)員巡山,只要住下來,不論是在有人值守或無人值守的管護(hù)站,還是在野外露營,我和萬瑪總要在荒野上走一走——我們都有糖尿病,我們也都有走路的習(xí)慣。有一天,我們到了卓乃湖管護(hù)站,住下來時(shí)天色向晚,加上下了一場雪,我想今天就不要走了,便靠著床鋪上的睡袋躺下了。剛剛躺下,萬瑪便對我說:“出去走走吧。”
“天快黑了,再說外面地上有雪?!蔽艺f。
“沒事兒,少走幾步。”萬瑪說。
我便和萬瑪走出了管護(hù)站,繞著管護(hù)站,在雪地里走了起來。雪很厚,我自告奮勇地走在前面,回身告訴萬瑪,讓他踩著我踩出的腳印走,萬瑪答應(yīng)著,緊跟在我身后。在我們的不遠(yuǎn)處,剛剛解凍開湖的卓乃湖在逐漸暗下來的天光下閃動(dòng)著微弱的粼粼波紋——如果是白天,如果我們離湖岸再近一點(diǎn),我們一定能夠聽到浪濤撲向湖岸時(shí)炸裂的聲音,看到飛濺起的浪花雨點(diǎn)一樣一遍遍地灑落在湖岸上,我們同樣能聽到水鳥在浪濤之上雜亂的鳴唱,看到它們的翅影忽明忽暗地劃過湖面……
在冬格措納湖畔,在電影《雪豹》的主場景,我正繞著牧民的住所走著,忽然,我下意識(shí)地停下來,轉(zhuǎn)身向后看了一眼。身后空空如也,呼嘯的風(fēng)聲里,我聽到一只雪雀孤單的鳴叫聲,這也是在電影《雪豹》中能夠不斷聽到的環(huán)境效果音。不遠(yuǎn)處,是碧藍(lán)如洗的冬格措納湖,聽不到波濤聲,看不到浪花,沒聽見水鳥的鳴唱,沒看到它們的翅影。淚水一下溢出了我的眼眶,背著才多,我失聲哽咽起來。
從冬格措納湖岸返回果洛州府所在地大武鎮(zhèn)的路上,我的情緒一直很低落,一路上幾乎沒有說話。到了酒店,獨(dú)自躺在床上,思緒依然縈繞在繞著《雪豹》主場景行走的情緒里,忽然想,也許應(yīng)該往前看看,萬瑪或許走在前面呢……在那個(gè)失眠之夜,往事歷歷浮現(xiàn)在腦海。
十五六歲的少年時(shí)代。我和萬瑪在青海省海南藏族自治州民族師范學(xué)校上學(xué),在那里我們遇見了有“藏族的魯迅”之譽(yù)的端智嘉先生,在他的引領(lǐng)下,我們做起了文學(xué)夢。
后來我們各自求學(xué)或工作,命運(yùn)使然,我們總是有著密切的交集。20世紀(jì)80年代末,萬瑪考入蘭州西北民大(原西北民院)學(xué)習(xí)漢藏/藏漢翻譯,而我從師范學(xué)校畢業(yè)后,被分配到青海電臺(tái)藏語廣播,已經(jīng)開始了新聞翻譯工作。我們時(shí)常通話,探討翻譯上的一些事兒。20世紀(jì)90年代初期,我們初嘗文學(xué)創(chuàng)作的甘苦,先是用藏語寫作,接著開始嘗試用漢語寫作,而翻譯便成了我們從藏語寫作轉(zhuǎn)入漢語寫作的一種過渡或者自學(xué)模式。2000年后,萬瑪考入北京電影學(xué)院,我剛好調(diào)入青海電視臺(tái)開始影視創(chuàng)作。記得當(dāng)時(shí)我給萬瑪打電話,詢問我應(yīng)該怎么辦,萬瑪建議我到北電學(xué)習(xí),于是我在單位請了長假,去了北京,住在萬瑪租住在北電附近的宿舍里,跟著他一起聽課、看書、看電影,還共同完成了一部電影劇本。
《如意故事集》是萬瑪在蘭州學(xué)習(xí)翻譯時(shí)的練筆之作。在他之前,已經(jīng)有幾種不同譯者的漢譯本存世,萬瑪對此進(jìn)行了重新翻譯,首次出版時(shí),采用了前輩漢譯本的書名《說不完的故事》。
《如意故事集》在藏語中的原書名可譯為《如意寶尸所講述的神通故事》,在藏族民間則被簡單地稱為“米若澤仲”,意為《尸語故事》。這是一本類似西方《一千零一夜》的框架式結(jié)構(gòu)故事集,也有人將這種結(jié)構(gòu)稱為連環(huán)包孕式結(jié)構(gòu),故事在一個(gè)大的框架內(nèi)不斷孕育出精短的小故事,一個(gè)又一個(gè)地講下去,周而復(fù)始。這種結(jié)構(gòu),也蘊(yùn)含著一種鍥而不舍、不斷尋找的執(zhí)著精神。《如意故事集》在藏地以口頭和書面兩種不同的方式流傳,不同版本,故事的數(shù)量也不一樣,多的有三十多個(gè)故事,少的只有十幾個(gè)故事。萬瑪?shù)淖g本中,總計(jì)有二十四個(gè)故事。
記得我曾問過萬瑪,為什么要翻譯之前已經(jīng)有前輩翻譯過的這本故事集。他回答說,一是想從民間故事的翻譯中,學(xué)習(xí)民間語言,盡力以樸素的漢語表達(dá)這本故事集所呈現(xiàn)出的樸素的藏語;二是向影響他走向藝術(shù)創(chuàng)作之路的民間文學(xué)表達(dá)敬意;三是對前輩譯文中的一些錯(cuò)訛和瑕疵通過翻譯進(jìn)行完善。
正是基于這樣三個(gè)目的,萬瑪重新翻譯完成了這本故事集。故事集先后由甘肅民族出版社和青海人民出版社出版,在稍后由青海人民出版社出版的這本故事集上,萬瑪特意將書名改為《西藏:說不完的故事》,萬瑪認(rèn)為,這是他想通過對這本故事集流傳區(qū)域的強(qiáng)調(diào),增強(qiáng)讀者對這樣一個(gè)有著極強(qiáng)的藏文化元素的故事集的辨識(shí)度,繼而使西藏以外的人們,通過藏族民間文學(xué)了解和接受藏族文化。
《如意故事集》的翻譯,對萬瑪后來的小說和電影創(chuàng)作都留下了至深的影響?!度缫夤适录分械摹皩ふ摇崩砟睿霈F(xiàn)在了他的許多電影和小說作品中,比如,在電影《尋找智美更登》《陌生人》,小說《尋找阿卡圖巴》《故事只講了一半》等中,都表達(dá)了那種對即將消失的傳統(tǒng)文化、即將逝去的愛情的執(zhí)著和鍥而不舍的尋找和留戀,其間,都能看到《如意故事集》的某些路數(shù)和印跡。小說《尸說新語:槍》則完全采用了《如意故事集》的框架與敘事方式,是對這部經(jīng)典民間故事的完全仿寫。耐人尋味的是,萬瑪在這篇小說中講述的,不再是一個(gè)發(fā)生過的過去的故事:“以前講的都是發(fā)生在很久很久以前的故事,這次,我要講一個(gè)發(fā)生在未來歲月里的故事?!?/span>或許,這是一個(gè)心懷理想與抱負(fù)的有志之士對自己未來的預(yù)言。
萬瑪翻譯的《如意故事集》的首篇是《六兄弟》,這是一個(gè)關(guān)于團(tuán)結(jié)、信任、合作,以及互相幫助和扶持的故事:獵人、醫(yī)生、畫師、相師、木匠、鐵匠等不同工種的幾個(gè)年輕人結(jié)為兄弟,他們共同努力,各自成長。在故事的結(jié)尾,他們用各自的本領(lǐng)與能力為獵人兄弟重新贏得了生命、愛情和幸福。重讀這個(gè)故事,浮現(xiàn)在我腦際里的,則是萬瑪引領(lǐng)下的“藏地電影新浪潮”?!靶吕顺薄钡淖畛跸破?,是萬瑪動(dòng)員松太加、德格才讓、拉華加等一批喜歡電影的年輕人學(xué)習(xí)電影,他們先后進(jìn)入北京電影學(xué)院分別學(xué)習(xí)導(dǎo)演、編劇、攝影、美術(shù)、聲音、效果等專業(yè),并一同參與《靜靜的嘛呢石》《撞死了一只羊》等多部電影的攝制。他們的故事,與《六兄弟》的故事何其相似,那同樣是團(tuán)結(jié)、信任、合作,以及互相幫助和扶持的結(jié)果,是《六兄弟》故事在藏地電影攝制中的現(xiàn)實(shí)版。
由萬瑪編劇,他的兒子久美成列執(zhí)導(dǎo)的電影《藏地白皮書》的拍攝地點(diǎn)是西藏浪卡子縣,那里同樣有一面湖泊:羊卓雍措湖。關(guān)于這面湖水和它的名字,在當(dāng)?shù)孛耖g同樣有著許多優(yōu)美的傳說。在萬瑪出事的前夜,他們完成一天的拍攝,從羊卓雍措湖畔的拍攝地返回浪卡子縣城時(shí),萬瑪是否聆聽和遠(yuǎn)眺不遠(yuǎn)處的羊卓雍措湖?他是否聽到浪濤撲向湖岸時(shí)炸裂的聲音,看到飛濺起的浪花雨點(diǎn)一樣一遍遍地灑落在湖岸上,是否聽到了水鳥在浪濤之上雜亂的鳴唱,看到它們的翅影忽明忽暗地劃過湖面?
萬瑪童年的村莊,叫昨那,意思是牛鼻子,是因?yàn)楫?dāng)?shù)赜幸蛔吒咄蛊鸬纳椒?,像一只犏牛的鼻子;他最后離開的地方,是浪卡子,意思是白鼻尖,是因?yàn)楫?dāng)?shù)赜幸蛔嗡票亲拥陌咨椒濉6亲?,在藏語中有引領(lǐng)、帶頭的意思。
《如意故事集》最初出版時(shí)叫《說不完的故事》,這是他獨(dú)立出版的第一部漢語作品,他的最后一部漢語小說集是《故事只講了一半》。說不完的故事,只講了一半。
這兩部作品,和他最后的電影——《雪豹》《陌生人》《藏地白皮書》,涉及他所有的藝術(shù)創(chuàng)作形式——翻譯、寫作、編導(dǎo),是他留給世界的凄美絕唱。