我于四十年代在四川白沙國(guó)立女子師范學(xué)院為諸生授《文心雕龍》,深感作者劉勰熟讀群經(jīng),博覽子史,于齊梁以前文集無(wú)不洞曉,而又深通內(nèi)典,思想綿密。原書(shū)大量運(yùn)用形象語(yǔ)言,說(shuō)明極其復(fù)雜的抽象問(wèn)題,許多句法都是化用古籍,非反復(fù)鉆研難以探其奧義。至于其中所闡述的理論,就更加難以明其究竟。建國(guó)以來(lái),學(xué)習(xí)辯證唯物主義及文藝?yán)碚?,?duì)于《文心雕龍》始有更進(jìn)一步的理解。近二十多年來(lái),又曾先后為中文系教師和研究生講授《文心雕龍》,對(duì)原書(shū)的理解逐步深入,因而有寫《文心雕龍義證》之意。
通過(guò)幾十年的摸索,我感到《文心雕龍》主要是一部講寫作的書(shū),《序志》篇一開(kāi)始就說(shuō)得很清楚:“夫文心者,言為文之用心也?!边^(guò)去有人把《文心雕龍》當(dāng)作論文章作法的書(shū),也有人把《文心雕龍》當(dāng)作講修辭學(xué)的書(shū),都有一定的道理。但這部書(shū)的特點(diǎn)是從文藝?yán)碚摰慕嵌葋?lái)講文章作法和修辭學(xué),而作者的文藝?yán)碚撚质菑母黧w文章的寫作和對(duì)各體文章代表作家作品的評(píng)論當(dāng)中總結(jié)出來(lái)的。劉勰的批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)是經(jīng)書(shū),他認(rèn)為經(jīng)書(shū)從內(nèi)容到形式都是寫作的楷模,所以他主張宗經(jīng)。他提出要向圣人學(xué)習(xí),《征圣》篇明確地說(shuō):“是以論文必征于圣,征圣必宗于經(jīng)?!比珪?shū)開(kāi)宗明義在《原道》篇里提出“道沿圣以垂文,圣因文以明道”。這個(gè)“文”,主要是指經(jīng)書(shū)的文辭。《正緯》篇?jiǎng)t是根據(jù)經(jīng)書(shū)來(lái)檢驗(yàn)緯書(shū),發(fā)現(xiàn)緯書(shū)有四個(gè)方面的偽讬,而加以批判糾正的。至于《辨騷》,也是以經(jīng)書(shū)為準(zhǔn)繩,來(lái)辨別《楚辭》與《風(fēng)》《雅》的四同四異,發(fā)現(xiàn)《楚辭》對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的《風(fēng)》《雅》來(lái)說(shuō)是有了變異的?!段男牡颀垺分须m然也列了《史傳》和《諸子》兩個(gè)專篇,但在劉勰看來(lái),史傳之文和諸子之文,是不能與經(jīng)書(shū)相比的。
如果從文學(xué)樣式來(lái)說(shuō),無(wú)論經(jīng)書(shū)、史書(shū)、子書(shū),都不外乎詩(shī)文。不過(guò)劉勰并不把經(jīng)書(shū)當(dāng)作某一文體來(lái)看,而是尊之為“圣文”,認(rèn)為經(jīng)書(shū)是一切文體的本源。他只對(duì)經(jīng)書(shū)以后的各種文體的代表作家和代表作品進(jìn)行評(píng)論,所以中國(guó)早期的文學(xué)評(píng)論就是詩(shī)文評(píng)。中國(guó)的目錄學(xué),于集部中特設(shè)詩(shī)文評(píng)一類,《文心雕龍》即是列為詩(shī)文評(píng)類之首的。如果說(shuō)中國(guó)古代文學(xué)理論有什么民族特點(diǎn),它首先是以詩(shī)文評(píng)為主,其中的文這一大類并不限于文學(xué)作品,而是包括了大量的不具形象的應(yīng)用文字的。中國(guó)早期的文學(xué)理論是從詩(shī)文中總結(jié)出來(lái)的,小說(shuō)戲曲比較后起。從《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代起,詩(shī)歌就是和音樂(lè)不可分割的。魏晉以來(lái),書(shū)法、繪畫(huà)比較發(fā)達(dá),表現(xiàn)在《文心雕龍》中不僅有對(duì)于音樂(lè)的評(píng)論,也把書(shū)法、繪畫(huà)等藝術(shù)理論的概念,運(yùn)用到文學(xué)理論中來(lái)?!段男牡颀垺费芯课牟傻拿?,因而以“雕鏤龍文”為喻,從現(xiàn)代的角度看起來(lái),《文心雕龍》中所涉及的理論問(wèn)題屬于美學(xué)范疇。然而以《文心雕龍》為代表的中國(guó)古代文藝?yán)碚?,畢竟不同于西方的文藝?yán)碚?。西方文藝?yán)碚摰谋亲媸莵喞锼苟嗟碌摹对?shī)學(xué)》,其中所研究的主要對(duì)象是史詩(shī)和戲劇,因而一開(kāi)頭就離不開(kāi)人物形象。羅馬時(shí)代講究演說(shuō),西方的古典文學(xué)理論和修辭學(xué),有一部分是從演說(shuō)術(shù)中總結(jié)出來(lái)的。我們今天從美學(xué)的角度來(lái)研究《文心雕龍》,不能不和西方的美學(xué)對(duì)照,卻不能生硬地用西方的文藝?yán)碚摵兔~概念來(lái)套。我們要象清朝的漢學(xué)家研究經(jīng)書(shū)那樣,對(duì)于《文心雕龍》的每一句話,每一個(gè)字,都要利用??睂W(xué)、訓(xùn)詁學(xué)的方法,弄清它的含義;對(duì)于其中每一個(gè)典故都要弄清它的來(lái)源,弄清劉勰是怎樣運(yùn)用自如的;并且根據(jù)六朝的具體環(huán)境和時(shí)代思潮,判明它應(yīng)該指的是什么。這樣對(duì)于《文心雕龍》的理解才有比較可靠的基礎(chǔ)。同時(shí),我們不僅從微觀的角度來(lái)研究,也要從宏觀的角度來(lái)研究,不能僅限于字句的理解,只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林。
近些年來(lái),《文心雕龍》已成顯學(xué),研究論文層見(jiàn)迭出,大量涌現(xiàn),出版的注釋、翻譯、專門論著以及介紹《文心雕龍》的通俗讀物也不在少數(shù)。研究人員各抒己見(jiàn),真正體現(xiàn)了百家爭(zhēng)鳴的精神。有的意見(jiàn)分歧,已經(jīng)達(dá)到了針?shù)h相對(duì)的程度。問(wèn)題愈辯而愈明,從發(fā)展學(xué)術(shù)來(lái)說(shuō),這自然是好事。但是有些文章和論著,對(duì)同一問(wèn)題的解說(shuō),往往各執(zhí)一辭;有的甚至把自己的看法強(qiáng)加在劉勰身上,多空論而少實(shí)證。筆者寫這部書(shū)的方法,是要把《文心雕龍》的每字每句,以及各篇中引用的出處和典故,都詳細(xì)研究,以探索其中句義的來(lái)源。上自經(jīng)傳子史,以至漢晉以來(lái)文論,凡是有關(guān)的,大都詳加搜考。其次是參照本書(shū)各篇,展轉(zhuǎn)互證。再其次是引用劉勰同時(shí)人的見(jiàn)解,以比較論點(diǎn)的異同。再就是比附唐宋以后文評(píng)詩(shī)話,以為參證之資。對(duì)于近人和當(dāng)代學(xué)者的解釋,也擇善而從,間有駁正。從已經(jīng)發(fā)表的各家注解和譯文來(lái)看,對(duì)原文的理解出入很大,有許多地方是值得商榷的,在此就不一一列舉。
《文心雕龍》現(xiàn)存最早的板刻是元至正刊本,其中錯(cuò)簡(jiǎn)很多,不宜作為底本。原著經(jīng)過(guò)明人校訂,到清黃叔琳《文心雕龍輯注》(簡(jiǎn)稱“黃注”)出,會(huì)粹各家校語(yǔ)和注釋,成為一部最通行的刊本。范文瀾的《文心雕龍注》(簡(jiǎn)稱“范注”)就是以黃注本為底本,而又附錄了鈴木虎雄、趙萬(wàn)里、孫蜀丞諸家校語(yǔ)的。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生后,楊明照在郭紹虞、張孟劬指導(dǎo)下,于燕京大學(xué)研究院寫出畢業(yè)論文《文心雕龍研究》,一九五八年刪訂出版,取名為《文心雕龍校注》。王利器在這部書(shū)稿的基礎(chǔ)上,于??狈矫婕右詳U(kuò)大,寫成《文心雕龍新書(shū)》,一九八○年修訂出版,改名《文心雕龍校證》(簡(jiǎn)稱“校證”)。楊明照又增訂了原書(shū),取名為《文心雕龍校注拾遺》(簡(jiǎn)稱“校注”),于一九八二年出版。楊王二家所校各本,筆者大都進(jìn)行覆核,寫成《文心雕龍板本敘錄》,列于本書(shū)卷首。本書(shū)原文即以《校證》為底本。于覆校有異文時(shí),特為標(biāo)出,間或校改其明顯訛字?!缎WC》、《校注》二書(shū)所列各本校語(yǔ),用詞不盡一致,例如《校注》所稱弘治本,《校證》稱為馮本,因其與馮舒校本(亦稱“馮?!保┮子诨煜€是稱弘治本為妥。此外梅本有初刻與第六次校定本之異,《校證》分別稱為“梅本”與“梅六次本”,《校注》則稱為“萬(wàn)歷梅本”和“天啟梅本”,其實(shí)是一樣的。《文心雕龍訓(xùn)故》,《校證》稱為王惟儉本,《校注》則稱為“訓(xùn)故本”,也是一樣的。在此特加說(shuō)明,以資識(shí)別。《校證》、《校注》所作校語(yǔ),本書(shū)并未全部羅列,惟在《校證》對(duì)黃注本進(jìn)行校改的地方,則一一引錄。楊王二家間有失校處,則予以補(bǔ)充。二家校語(yǔ)與原本不符時(shí),也予指正。對(duì)范、楊、王以及各家校語(yǔ)有不同意見(jiàn)時(shí),則作出自己的判斷,但有時(shí)也兩存其說(shuō)。校語(yǔ)往往牽涉文義,單獨(dú)標(biāo)出,易與注解割裂,故一律列入義證之中,不別出校記。
本書(shū)帶有會(huì)注性質(zhì)。《文心雕龍》最早的宋辛處信注已經(jīng)失傳。王應(yīng)麟《玉?!贰ⅰ独W(xué)紀(jì)聞》中所引《文心雕龍》原文附有注解。雖然這些注解非常簡(jiǎn)略,本書(shū)也予以引錄,以征見(jiàn)宋人舊注的面貌。黃叔琳《文心雕龍輯注》,大多采錄明梅慶生《文心雕龍音注》(簡(jiǎn)稱“梅注”)、王惟儉《文心雕龍訓(xùn)故》(簡(jiǎn)稱“訓(xùn)故”)。明人注本目前比較難得,王惟儉《訓(xùn)故》尤為罕見(jiàn)。茲為保存舊注,凡是梅本和《訓(xùn)故》征引無(wú)誤的注解,大都照錄明人舊注,只有黃本新加的注才稱“黃注”。無(wú)論梅注、《訓(xùn)故》和黃注,原來(lái)大都不注篇目,則一一標(biāo)明篇名或卷數(shù),以便檢索。
辛亥革命以來(lái),在大學(xué)講授《文心雕龍》始于劉師培,黃侃繼之。劉師培未發(fā)講義,當(dāng)年羅常培先生曾用速記法作了記錄,整理出來(lái),發(fā)表的只有兩篇,取名《左盦文論》,見(jiàn)西南聯(lián)合大學(xué)中文系編的《國(guó)文月刊》。黃侃在講授過(guò)程中寫了《文心雕龍?jiān)洝罚ê?jiǎn)稱《札記》),雖然沒(méi)有編完,但是極見(jiàn)工力,本書(shū)多加采錄。范文瀾從黃侃受業(yè),先編成《文心雕龍講疏》,后改寫為《文心雕龍注》,成為在注釋方面貢獻(xiàn)最大的一部。五十多年來(lái),《文心雕龍》研究者大都以這部書(shū)為依據(jù),來(lái)進(jìn)行探索。范注征引雖博,但有時(shí)釋事而忘義。范注引書(shū)雖注篇名,而引文與原書(shū)每有出入。本書(shū)對(duì)這些引文都一一核對(duì),引文有誤處按原著校改,刪節(jié)而未加刪節(jié)號(hào)處則仍其舊。范注引錄的古代作品達(dá)四百多篇,占了全書(shū)很大一部分。這些作品如屈原《離騷》、陸機(jī)《文賦》之類,篇幅既長(zhǎng),全文引錄也不能說(shuō)明問(wèn)題,而且這些資料也不難得,以故本書(shū)大都刪削,只征引其中和劉勰論點(diǎn)可以互相印證的段落。為了征實(shí)劉勰對(duì)某一作家作品的評(píng)論,本書(shū)有時(shí)采錄他人的評(píng)語(yǔ)作為參證。劉永濟(jì)《文心雕龍校釋》(簡(jiǎn)稱《校釋》),因所據(jù)板本較少,校勘方面無(wú)多創(chuàng)獲,但在釋義方面每有卓見(jiàn)。本書(shū)也時(shí)有引錄。
本書(shū)取材較廣,對(duì)于近代各種資料,無(wú)論聽(tīng)課筆記,殘篇斷簡(jiǎn),已刊未刊,筆者本□片善不遺的精神,多有采擷。對(duì)于當(dāng)代各家注釋、譯文和專著、論文,筆者也廣泛收集,力求吸取新解。臺(tái)灣近三十年來(lái),研究《文心雕龍》成果顯著,因此類書(shū)籍在大陸不經(jīng)見(jiàn),故多有引錄。香港所出《文心雕龍》研究著作為數(shù)不多,但有的甚見(jiàn)功力,故亦有所摘錄。施友忠英文譯本第二版第三版,亦曾詳加參照,但征引不多。日本學(xué)者的譯著和論文,所引僅以用漢文寫成或有漢語(yǔ)譯文者為限。
當(dāng)代著述,筆者認(rèn)為可資發(fā)明《文心》含義者,多逕錄原文,注明出處。各家所引古書(shū)資料,本書(shū)注明轉(zhuǎn)引。有時(shí)筆者原稿已有引文,而他人已先我發(fā)表,也說(shuō)明已見(jiàn)某書(shū),以免“干沒(méi)”之嫌。各家注釋雷同之處甚多,引證則取其最先發(fā)表者。兩人合著之書(shū),其中某些注解顯出一人之手,則予標(biāo)出。如本書(shū)所引“牟注”,均見(jiàn)陸侃如牟世金合編《文心雕龍譯注》。所以這樣標(biāo),是因?yàn)檫@些條注解出現(xiàn)在陸先生故后。但是臺(tái)灣著作,如李曰剛《文心雕龍斟詮》與其弟子黃春貴《文心雕龍之創(chuàng)作論》及沈謙《文心雕龍批評(píng)論發(fā)微》亦多有雷同處,則不知這些地方是誰(shuí)最先提出的見(jiàn)解。
對(duì)于那些原文不易理解,注釋非常分歧的地方,筆者認(rèn)為兩可的,則盡量并存,提供讀者參考。但多數(shù)則擇善而從,間書(shū)己見(jiàn)。再就是本書(shū)引錄的當(dāng)代著作,不一定筆者都贊賞,更不一定贊成其作者之為人。本書(shū)重在注釋和解說(shuō)的準(zhǔn)確性,本□不以人廢言的精神,偶見(jiàn)確解,雖一鱗半爪,摘錄不遺。臺(tái)灣學(xué)者的著作,在字句解釋上有些可取處,但由于保守的世界觀和文學(xué)觀,加上有人不敢逾黃侃《札記》雷池一步,對(duì)《文心雕龍》整體的理解是缺少發(fā)展眼光的。
本書(shū)征引資料紛繁,注解部分如置于篇末或每段之后,因條數(shù)較多,來(lái)回翻檢,閱讀不便。故于每段中又分成若干小節(jié),使原文與注解保持在同一或相鄰的頁(yè)面上,以省翻檢之勞。又為加深讀者對(duì)原文的總的理解,各篇都標(biāo)明段落大意。對(duì)各篇篇目也作了題解。
全書(shū)以論證原著本義為主,也具有集解的性質(zhì),意在兼采眾家之長(zhǎng),而不是突出個(gè)人的一得之見(jiàn),使讀者手此一編,可以看出歷代對(duì)《文心雕龍》研究的成果,也可以看出近代和當(dāng)代對(duì)《文心雕龍》的研究有哪些創(chuàng)獲。至于筆者解說(shuō)《文心雕龍》的態(tài)度,則是大體依照劉勰寫這部書(shū)的宗旨:“有同乎舊談?wù)?,非雷同也,?shì)自不可異也;有異乎前論者,非茍異也,理自不可同也。同之與異,不屑古今,擘肌分理,唯務(wù)折衷?!保ā缎蛑尽菲┕P者覺(jué)得這樣才能給一般研究工作者提供一個(gè)謹(jǐn)嚴(yán)的讀本,以便讀者作進(jìn)一步的分析研究。
本書(shū)編寫的總原則是“無(wú)征不信”。筆者希望能比較實(shí)事求是地按照《文心雕龍》原書(shū)的本來(lái)面目,發(fā)現(xiàn)其中有哪些理論是古今中外很少觸及的東西;例如劉勰的風(fēng)格學(xué),就是具有民族特點(diǎn)的文藝?yán)碚?,?duì)于促進(jìn)文學(xué)創(chuàng)作的百花齊放,克服創(chuàng)作中的公式化、概念化會(huì)起一定的作用。這樣來(lái)研究《文心雕龍》,可以幫助建立民族化的中國(guó)古代文藝?yán)碚擉w系,以指導(dǎo)今日的寫作和文學(xué)創(chuàng)作,并作為當(dāng)代文學(xué)評(píng)論的借鑒。
詹□一九八六年二月于天津
通過(guò)幾十年的摸索,我感到《文心雕龍》主要是一部講寫作的書(shū),《序志》篇一開(kāi)始就說(shuō)得很清楚:“夫文心者,言為文之用心也?!边^(guò)去有人把《文心雕龍》當(dāng)作論文章作法的書(shū),也有人把《文心雕龍》當(dāng)作講修辭學(xué)的書(shū),都有一定的道理。但這部書(shū)的特點(diǎn)是從文藝?yán)碚摰慕嵌葋?lái)講文章作法和修辭學(xué),而作者的文藝?yán)碚撚质菑母黧w文章的寫作和對(duì)各體文章代表作家作品的評(píng)論當(dāng)中總結(jié)出來(lái)的。劉勰的批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)是經(jīng)書(shū),他認(rèn)為經(jīng)書(shū)從內(nèi)容到形式都是寫作的楷模,所以他主張宗經(jīng)。他提出要向圣人學(xué)習(xí),《征圣》篇明確地說(shuō):“是以論文必征于圣,征圣必宗于經(jīng)?!比珪?shū)開(kāi)宗明義在《原道》篇里提出“道沿圣以垂文,圣因文以明道”。這個(gè)“文”,主要是指經(jīng)書(shū)的文辭。《正緯》篇?jiǎng)t是根據(jù)經(jīng)書(shū)來(lái)檢驗(yàn)緯書(shū),發(fā)現(xiàn)緯書(shū)有四個(gè)方面的偽讬,而加以批判糾正的。至于《辨騷》,也是以經(jīng)書(shū)為準(zhǔn)繩,來(lái)辨別《楚辭》與《風(fēng)》《雅》的四同四異,發(fā)現(xiàn)《楚辭》對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的《風(fēng)》《雅》來(lái)說(shuō)是有了變異的?!段男牡颀垺分须m然也列了《史傳》和《諸子》兩個(gè)專篇,但在劉勰看來(lái),史傳之文和諸子之文,是不能與經(jīng)書(shū)相比的。
如果從文學(xué)樣式來(lái)說(shuō),無(wú)論經(jīng)書(shū)、史書(shū)、子書(shū),都不外乎詩(shī)文。不過(guò)劉勰并不把經(jīng)書(shū)當(dāng)作某一文體來(lái)看,而是尊之為“圣文”,認(rèn)為經(jīng)書(shū)是一切文體的本源。他只對(duì)經(jīng)書(shū)以后的各種文體的代表作家和代表作品進(jìn)行評(píng)論,所以中國(guó)早期的文學(xué)評(píng)論就是詩(shī)文評(píng)。中國(guó)的目錄學(xué),于集部中特設(shè)詩(shī)文評(píng)一類,《文心雕龍》即是列為詩(shī)文評(píng)類之首的。如果說(shuō)中國(guó)古代文學(xué)理論有什么民族特點(diǎn),它首先是以詩(shī)文評(píng)為主,其中的文這一大類并不限于文學(xué)作品,而是包括了大量的不具形象的應(yīng)用文字的。中國(guó)早期的文學(xué)理論是從詩(shī)文中總結(jié)出來(lái)的,小說(shuō)戲曲比較后起。從《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代起,詩(shī)歌就是和音樂(lè)不可分割的。魏晉以來(lái),書(shū)法、繪畫(huà)比較發(fā)達(dá),表現(xiàn)在《文心雕龍》中不僅有對(duì)于音樂(lè)的評(píng)論,也把書(shū)法、繪畫(huà)等藝術(shù)理論的概念,運(yùn)用到文學(xué)理論中來(lái)?!段男牡颀垺费芯课牟傻拿?,因而以“雕鏤龍文”為喻,從現(xiàn)代的角度看起來(lái),《文心雕龍》中所涉及的理論問(wèn)題屬于美學(xué)范疇。然而以《文心雕龍》為代表的中國(guó)古代文藝?yán)碚?,畢竟不同于西方的文藝?yán)碚?。西方文藝?yán)碚摰谋亲媸莵喞锼苟嗟碌摹对?shī)學(xué)》,其中所研究的主要對(duì)象是史詩(shī)和戲劇,因而一開(kāi)頭就離不開(kāi)人物形象。羅馬時(shí)代講究演說(shuō),西方的古典文學(xué)理論和修辭學(xué),有一部分是從演說(shuō)術(shù)中總結(jié)出來(lái)的。我們今天從美學(xué)的角度來(lái)研究《文心雕龍》,不能不和西方的美學(xué)對(duì)照,卻不能生硬地用西方的文藝?yán)碚摵兔~概念來(lái)套。我們要象清朝的漢學(xué)家研究經(jīng)書(shū)那樣,對(duì)于《文心雕龍》的每一句話,每一個(gè)字,都要利用??睂W(xué)、訓(xùn)詁學(xué)的方法,弄清它的含義;對(duì)于其中每一個(gè)典故都要弄清它的來(lái)源,弄清劉勰是怎樣運(yùn)用自如的;并且根據(jù)六朝的具體環(huán)境和時(shí)代思潮,判明它應(yīng)該指的是什么。這樣對(duì)于《文心雕龍》的理解才有比較可靠的基礎(chǔ)。同時(shí),我們不僅從微觀的角度來(lái)研究,也要從宏觀的角度來(lái)研究,不能僅限于字句的理解,只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林。
近些年來(lái),《文心雕龍》已成顯學(xué),研究論文層見(jiàn)迭出,大量涌現(xiàn),出版的注釋、翻譯、專門論著以及介紹《文心雕龍》的通俗讀物也不在少數(shù)。研究人員各抒己見(jiàn),真正體現(xiàn)了百家爭(zhēng)鳴的精神。有的意見(jiàn)分歧,已經(jīng)達(dá)到了針?shù)h相對(duì)的程度。問(wèn)題愈辯而愈明,從發(fā)展學(xué)術(shù)來(lái)說(shuō),這自然是好事。但是有些文章和論著,對(duì)同一問(wèn)題的解說(shuō),往往各執(zhí)一辭;有的甚至把自己的看法強(qiáng)加在劉勰身上,多空論而少實(shí)證。筆者寫這部書(shū)的方法,是要把《文心雕龍》的每字每句,以及各篇中引用的出處和典故,都詳細(xì)研究,以探索其中句義的來(lái)源。上自經(jīng)傳子史,以至漢晉以來(lái)文論,凡是有關(guān)的,大都詳加搜考。其次是參照本書(shū)各篇,展轉(zhuǎn)互證。再其次是引用劉勰同時(shí)人的見(jiàn)解,以比較論點(diǎn)的異同。再就是比附唐宋以后文評(píng)詩(shī)話,以為參證之資。對(duì)于近人和當(dāng)代學(xué)者的解釋,也擇善而從,間有駁正。從已經(jīng)發(fā)表的各家注解和譯文來(lái)看,對(duì)原文的理解出入很大,有許多地方是值得商榷的,在此就不一一列舉。
《文心雕龍》現(xiàn)存最早的板刻是元至正刊本,其中錯(cuò)簡(jiǎn)很多,不宜作為底本。原著經(jīng)過(guò)明人校訂,到清黃叔琳《文心雕龍輯注》(簡(jiǎn)稱“黃注”)出,會(huì)粹各家校語(yǔ)和注釋,成為一部最通行的刊本。范文瀾的《文心雕龍注》(簡(jiǎn)稱“范注”)就是以黃注本為底本,而又附錄了鈴木虎雄、趙萬(wàn)里、孫蜀丞諸家校語(yǔ)的。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生后,楊明照在郭紹虞、張孟劬指導(dǎo)下,于燕京大學(xué)研究院寫出畢業(yè)論文《文心雕龍研究》,一九五八年刪訂出版,取名為《文心雕龍校注》。王利器在這部書(shū)稿的基礎(chǔ)上,于??狈矫婕右詳U(kuò)大,寫成《文心雕龍新書(shū)》,一九八○年修訂出版,改名《文心雕龍校證》(簡(jiǎn)稱“校證”)。楊明照又增訂了原書(shū),取名為《文心雕龍校注拾遺》(簡(jiǎn)稱“校注”),于一九八二年出版。楊王二家所校各本,筆者大都進(jìn)行覆核,寫成《文心雕龍板本敘錄》,列于本書(shū)卷首。本書(shū)原文即以《校證》為底本。于覆校有異文時(shí),特為標(biāo)出,間或校改其明顯訛字?!缎WC》、《校注》二書(shū)所列各本校語(yǔ),用詞不盡一致,例如《校注》所稱弘治本,《校證》稱為馮本,因其與馮舒校本(亦稱“馮?!保┮子诨煜€是稱弘治本為妥。此外梅本有初刻與第六次校定本之異,《校證》分別稱為“梅本”與“梅六次本”,《校注》則稱為“萬(wàn)歷梅本”和“天啟梅本”,其實(shí)是一樣的。《文心雕龍訓(xùn)故》,《校證》稱為王惟儉本,《校注》則稱為“訓(xùn)故本”,也是一樣的。在此特加說(shuō)明,以資識(shí)別。《校證》、《校注》所作校語(yǔ),本書(shū)并未全部羅列,惟在《校證》對(duì)黃注本進(jìn)行校改的地方,則一一引錄。楊王二家間有失校處,則予以補(bǔ)充。二家校語(yǔ)與原本不符時(shí),也予指正。對(duì)范、楊、王以及各家校語(yǔ)有不同意見(jiàn)時(shí),則作出自己的判斷,但有時(shí)也兩存其說(shuō)。校語(yǔ)往往牽涉文義,單獨(dú)標(biāo)出,易與注解割裂,故一律列入義證之中,不別出校記。
本書(shū)帶有會(huì)注性質(zhì)。《文心雕龍》最早的宋辛處信注已經(jīng)失傳。王應(yīng)麟《玉?!贰ⅰ独W(xué)紀(jì)聞》中所引《文心雕龍》原文附有注解。雖然這些注解非常簡(jiǎn)略,本書(shū)也予以引錄,以征見(jiàn)宋人舊注的面貌。黃叔琳《文心雕龍輯注》,大多采錄明梅慶生《文心雕龍音注》(簡(jiǎn)稱“梅注”)、王惟儉《文心雕龍訓(xùn)故》(簡(jiǎn)稱“訓(xùn)故”)。明人注本目前比較難得,王惟儉《訓(xùn)故》尤為罕見(jiàn)。茲為保存舊注,凡是梅本和《訓(xùn)故》征引無(wú)誤的注解,大都照錄明人舊注,只有黃本新加的注才稱“黃注”。無(wú)論梅注、《訓(xùn)故》和黃注,原來(lái)大都不注篇目,則一一標(biāo)明篇名或卷數(shù),以便檢索。
辛亥革命以來(lái),在大學(xué)講授《文心雕龍》始于劉師培,黃侃繼之。劉師培未發(fā)講義,當(dāng)年羅常培先生曾用速記法作了記錄,整理出來(lái),發(fā)表的只有兩篇,取名《左盦文論》,見(jiàn)西南聯(lián)合大學(xué)中文系編的《國(guó)文月刊》。黃侃在講授過(guò)程中寫了《文心雕龍?jiān)洝罚ê?jiǎn)稱《札記》),雖然沒(méi)有編完,但是極見(jiàn)工力,本書(shū)多加采錄。范文瀾從黃侃受業(yè),先編成《文心雕龍講疏》,后改寫為《文心雕龍注》,成為在注釋方面貢獻(xiàn)最大的一部。五十多年來(lái),《文心雕龍》研究者大都以這部書(shū)為依據(jù),來(lái)進(jìn)行探索。范注征引雖博,但有時(shí)釋事而忘義。范注引書(shū)雖注篇名,而引文與原書(shū)每有出入。本書(shū)對(duì)這些引文都一一核對(duì),引文有誤處按原著校改,刪節(jié)而未加刪節(jié)號(hào)處則仍其舊。范注引錄的古代作品達(dá)四百多篇,占了全書(shū)很大一部分。這些作品如屈原《離騷》、陸機(jī)《文賦》之類,篇幅既長(zhǎng),全文引錄也不能說(shuō)明問(wèn)題,而且這些資料也不難得,以故本書(shū)大都刪削,只征引其中和劉勰論點(diǎn)可以互相印證的段落。為了征實(shí)劉勰對(duì)某一作家作品的評(píng)論,本書(shū)有時(shí)采錄他人的評(píng)語(yǔ)作為參證。劉永濟(jì)《文心雕龍校釋》(簡(jiǎn)稱《校釋》),因所據(jù)板本較少,校勘方面無(wú)多創(chuàng)獲,但在釋義方面每有卓見(jiàn)。本書(shū)也時(shí)有引錄。
本書(shū)取材較廣,對(duì)于近代各種資料,無(wú)論聽(tīng)課筆記,殘篇斷簡(jiǎn),已刊未刊,筆者本□片善不遺的精神,多有采擷。對(duì)于當(dāng)代各家注釋、譯文和專著、論文,筆者也廣泛收集,力求吸取新解。臺(tái)灣近三十年來(lái),研究《文心雕龍》成果顯著,因此類書(shū)籍在大陸不經(jīng)見(jiàn),故多有引錄。香港所出《文心雕龍》研究著作為數(shù)不多,但有的甚見(jiàn)功力,故亦有所摘錄。施友忠英文譯本第二版第三版,亦曾詳加參照,但征引不多。日本學(xué)者的譯著和論文,所引僅以用漢文寫成或有漢語(yǔ)譯文者為限。
當(dāng)代著述,筆者認(rèn)為可資發(fā)明《文心》含義者,多逕錄原文,注明出處。各家所引古書(shū)資料,本書(shū)注明轉(zhuǎn)引。有時(shí)筆者原稿已有引文,而他人已先我發(fā)表,也說(shuō)明已見(jiàn)某書(shū),以免“干沒(méi)”之嫌。各家注釋雷同之處甚多,引證則取其最先發(fā)表者。兩人合著之書(shū),其中某些注解顯出一人之手,則予標(biāo)出。如本書(shū)所引“牟注”,均見(jiàn)陸侃如牟世金合編《文心雕龍譯注》。所以這樣標(biāo),是因?yàn)檫@些條注解出現(xiàn)在陸先生故后。但是臺(tái)灣著作,如李曰剛《文心雕龍斟詮》與其弟子黃春貴《文心雕龍之創(chuàng)作論》及沈謙《文心雕龍批評(píng)論發(fā)微》亦多有雷同處,則不知這些地方是誰(shuí)最先提出的見(jiàn)解。
對(duì)于那些原文不易理解,注釋非常分歧的地方,筆者認(rèn)為兩可的,則盡量并存,提供讀者參考。但多數(shù)則擇善而從,間書(shū)己見(jiàn)。再就是本書(shū)引錄的當(dāng)代著作,不一定筆者都贊賞,更不一定贊成其作者之為人。本書(shū)重在注釋和解說(shuō)的準(zhǔn)確性,本□不以人廢言的精神,偶見(jiàn)確解,雖一鱗半爪,摘錄不遺。臺(tái)灣學(xué)者的著作,在字句解釋上有些可取處,但由于保守的世界觀和文學(xué)觀,加上有人不敢逾黃侃《札記》雷池一步,對(duì)《文心雕龍》整體的理解是缺少發(fā)展眼光的。
本書(shū)征引資料紛繁,注解部分如置于篇末或每段之后,因條數(shù)較多,來(lái)回翻檢,閱讀不便。故于每段中又分成若干小節(jié),使原文與注解保持在同一或相鄰的頁(yè)面上,以省翻檢之勞。又為加深讀者對(duì)原文的總的理解,各篇都標(biāo)明段落大意。對(duì)各篇篇目也作了題解。
全書(shū)以論證原著本義為主,也具有集解的性質(zhì),意在兼采眾家之長(zhǎng),而不是突出個(gè)人的一得之見(jiàn),使讀者手此一編,可以看出歷代對(duì)《文心雕龍》研究的成果,也可以看出近代和當(dāng)代對(duì)《文心雕龍》的研究有哪些創(chuàng)獲。至于筆者解說(shuō)《文心雕龍》的態(tài)度,則是大體依照劉勰寫這部書(shū)的宗旨:“有同乎舊談?wù)?,非雷同也,?shì)自不可異也;有異乎前論者,非茍異也,理自不可同也。同之與異,不屑古今,擘肌分理,唯務(wù)折衷?!保ā缎蛑尽菲┕P者覺(jué)得這樣才能給一般研究工作者提供一個(gè)謹(jǐn)嚴(yán)的讀本,以便讀者作進(jìn)一步的分析研究。
本書(shū)編寫的總原則是“無(wú)征不信”。筆者希望能比較實(shí)事求是地按照《文心雕龍》原書(shū)的本來(lái)面目,發(fā)現(xiàn)其中有哪些理論是古今中外很少觸及的東西;例如劉勰的風(fēng)格學(xué),就是具有民族特點(diǎn)的文藝?yán)碚?,?duì)于促進(jìn)文學(xué)創(chuàng)作的百花齊放,克服創(chuàng)作中的公式化、概念化會(huì)起一定的作用。這樣來(lái)研究《文心雕龍》,可以幫助建立民族化的中國(guó)古代文藝?yán)碚擉w系,以指導(dǎo)今日的寫作和文學(xué)創(chuàng)作,并作為當(dāng)代文學(xué)評(píng)論的借鑒。
詹□一九八六年二月于天津