話說漢文帝三年夏五月匈奴右賢王人寇上郡,文帝得報,即日車駕親幸甘泉宮,命丞相灌嬰領(lǐng)馬兵八萬,前往擊之。又遣使持書責備冒頓違約失信。文帝復(fù)由甘泉進至高奴,順路到了太原,接見舊日代國群臣,厚加賞賜,并賞人民牛酒,免其租稅。文帝在太原駐駕十余日,聞匈奴已去,正擬回鑾,忽有急報,說是濟北王劉興居起兵造反。
原來濟北王劉興居,與其兄城陽王劉章,自以誅滅諸呂,立有大功,雖得封王,僅據(jù)一郡之地,未免缺望。劉章到國未久,便已身死,興居見其兄因此氣憤而死,愈加怨恨,此次聞得匈奴來犯,文帝親往高奴,心中以為御駕親征,關(guān)中必定空虛,遂即舉兵西行,意欲襲取滎陽。文帝得信,急命棘蒲侯柴武為大將軍,領(lǐng)兵十萬,克日往討。一面遣使催促灌嬰回兵。
此時灌嬰已將右賢王驅(qū)逐出塞,聞命立即拔寨退回。文帝又命祁侯繒賀,領(lǐng)兵固守滎陽,自己起駕回京。灌嬰隨后也到,當日柴武奉命引兵東征劉興居,兩軍相遇,戰(zhàn)了數(shù)陣,興居兵敗自殺,濟北國除。
當興居初舉兵之日,忽有大風從東而來,直將其旌旗吹人天際,良久始下墜。遣人覓之,乃在城西井中,及大軍將行,戰(zhàn)馬皆悲鳴不進。左右李廓等進諫,興居不聽,及興居敗,李廓亦自殺。文帝憐興居自取滅亡,遂盡封齊悼惠王諸子罷軍等七人為列侯。
文帝平定濟北,過了一年,匈奴冒頓單于遣使奉書到來,說是此次起釁原因,乃由中國邊吏侵侮右賢王,右賢王心懷,不甘,也不告訴單于,聽從讒人之計,自行發(fā)兵入塞。單于聞知此事,以右賢王違約擅動,罰其領(lǐng)兵往征月氏,如今已滅月氏,并降服樓蘭、烏孫等二十六國,北方大定,單于自愿罷兵休息,盡除前隙,復(fù)修舊好。但未知漢帝之意如何,故特遣使請問,并獻上馬、駱駝等物。文帝得書,便與公卿會議和、戰(zhàn)二事,孰得孰失。群臣同聲奏道:“匈奴新滅月氏,兵勢正盛,未可輕敵;且邊釁一開,勞師費財,人民受害,縱使戰(zhàn)勝,得了胡地,盡是沙漠曠野,不能居住,不如與之和親。”文帝見眾議相同,遂許匈奴講和,作成回書,并贈以錦繡,遣使前往結(jié)約,從此邊境又稍得寧靜。
是年冬十二月,丞相灌嬰身死。文帝賜謚為懿侯;以御史大夫張蒼為丞相,尚遺御史大夫一缺,文帝正在擇人補授,有人舉薦季布可用,文帝亦聞其名,遂遣使者往召季布入京。
季布此時已由中郎將出為河?xùn)|郡守。河?xùn)|本故梁地,乃是有名大郡,其地人士,聞得季布到來,久知他是楚國大俠,莫不畏服。季布到郡數(shù)年,地方卻。也安靜無事。先是季布同里有一辯士,復(fù)姓曹丘,人皆稱之為曹丘生。曹丘生與季布初不相識,流寓長安,恃著口才,結(jié)交權(quán)貴,夤緣得事宦者趙談,借此在外招權(quán)納賄,連竇后之兄竇長君,都與交好。季布平日深惡其人,曾作書勸竇長君,勿與往來,竇長君不聽。忽一日,曹丘生來訪竇長君,告別回里,又言順路將往河?xùn)|,請為作書介紹,往見季布。竇長君心想季布正勸我勿與汝結(jié)交,如何反去惹他,因辭道:“季將軍不喜足下,足下勿往為妙?!辈芮鹕溃骸拔遗c季將軍并無仇怨,何故他不喜我?”竇長君便將季布來信,與之閱看。曹丘生看畢笑道:“他不喜我,我偏要見他,但求足下一書,為我先容,我自有方法,包管他與我相得?!备]長君先本不肯,后經(jīng)曹丘生再三要求,卻他不過,只得寫成一書,書中大抵敘述曹丘生好處,并代達他仰慕之意。
曹丘生袖了書,辭別竇長君,到得河?xùn)|,歇下旅舍,先遣人持書向郡署投遞,自己隨后前往求見。季布得書,拆開一看,不覺大怒。心想他竟敢來捋虎須,待他來時,須要從重挫辱他一番,方知我不是好惹的。少頃,閽人入內(nèi)通報,說是曹丘生來了。季布傳言喚進,自己盛氣待之,曹丘生從容人內(nèi),望見季布端坐不動,滿面怒容,他卻神色洋洋,絲毫不懼,一直走到季布面前,長揖說道:“楚人有相傳俗語道:‘得黃金百斤,不如得季布一諾?!阆略诹撼兀阅苋〉么朔N名譽者,皆仆之力,況仆與足下同為楚人,仆稱揚足下之名,遍于天下,豈不美哉,足下又何必將仆拒絕?”季布聞言,果然回嗔作喜,急從座上立起,與之敘禮,待為上賓,留在郡署,住了數(shù)月。
曹丘生辭去,季布又備厚禮送之。原來季布名譽傳聞遠近,皆由曹丘生替他到處稱說,所以后人稱為人榆揚引進者,曰為作曹丘,即本于此。
文帝此次遣使往召季布,本意欲命之為御史大夫,誰知使者已去,卻又有人對文帝道:“季布為人剛勇,平日酗酒使氣,難于親近?!蔽牡勐犃酥谢冢鞂⒂反蠓蜓a授別人。及至季布奉命到來,留在京師一月,并無職使,文帝召見一次,仍命回任。季布早將情形打聽明白,心中不免怏怏,遂對文帝說道:“臣無功竊寵,待罪河?xùn)|,忽蒙陛下見召,此必有人在陛下前過譽臣者。及臣至京,不聞后命,卻令回任,此又必有人毀謗臣者。陛下因一人之稱譽而召臣,又因一人之毀滂而棄臣,臣恐天下有識者聞之,有以窺見陛下之淺深也。”文帝被季布道破隱情,無言可答,良久方說道:“河?xùn)|乃吾股肱之郡,故特召君詢問情形,并無別故?!奔静济髦牡弁性~遮掩,只得辭別回任。
季布回任未久,河?xùn)|地方,忽然興一大獄。原來周勃所封絳邑,正屬河?xùn)|管轄,周勃自從免相歸國,身享富貴,原無不足,但回想昔日手誅諸呂,迎立代王,威震天下,如今失勢家居,難保無人暗算,況文帝無故將他免相,明是心存疑忌。記得前次人言不為無因,以此愈加戒懼,惟恐學(xué)了韓信、彭越,束手受誅,偏又想不出免禍方法,提心吊膽,懷著鬼胎。
人生禍福,本無一定,惟人所召。周勃果能謹慎家居,原可無事,誰知他年老智昏,更兼畏懼到了極處,行事愈覺顛倒,每遇著河?xùn)|郡守尉出巡各縣,到了絳邑,自然來見周勃。周勃聞報守尉到來,便以為是來拿他,要想辭絕不見,勢屬不能,待要出見,又恐果然被拿,一時急得糊涂,竟虧他想出一個方法,自己全身披掛,又命家中人各執(zhí)兵器,隨著左右保護,后出見守尉,好得郡守正是季布,見了此種情形,以為是要顯他大將威風,卻料不出他心事,不過付之一笑。
讀者試想守尉如果奉詔前來拿他,縱使披甲持兵,有何益處,若是反抗朝廷,更是罪上加罪。周勃想出此法,不但于事無益,因此反惹出禍來。只因他此等作為,傳到外間,就有希功邀賞之人,借此作個憑據(jù),奔到長安上書告發(fā),說是絳侯周勃謀反。文帝得書,不知事實真假,便飭下河?xùn)|郡守尉,將周勃捕拿來京,交與廷尉,訊明有無謀反情事。季布奉到詔書,只得偕同郡尉,帶領(lǐng)兵卒,到了絳邑,一聲令下,將周勃居屋團團圍住,季布入內(nèi)宣讀詔書,周勃此時魂不附體,雖然身穿盔甲,手持兵器,只是嚇得如木人一般,白白被他捆起,上了囚車,解到長安。未知周勃此去性命如何,且聽下回分解。
原來濟北王劉興居,與其兄城陽王劉章,自以誅滅諸呂,立有大功,雖得封王,僅據(jù)一郡之地,未免缺望。劉章到國未久,便已身死,興居見其兄因此氣憤而死,愈加怨恨,此次聞得匈奴來犯,文帝親往高奴,心中以為御駕親征,關(guān)中必定空虛,遂即舉兵西行,意欲襲取滎陽。文帝得信,急命棘蒲侯柴武為大將軍,領(lǐng)兵十萬,克日往討。一面遣使催促灌嬰回兵。
此時灌嬰已將右賢王驅(qū)逐出塞,聞命立即拔寨退回。文帝又命祁侯繒賀,領(lǐng)兵固守滎陽,自己起駕回京。灌嬰隨后也到,當日柴武奉命引兵東征劉興居,兩軍相遇,戰(zhàn)了數(shù)陣,興居兵敗自殺,濟北國除。
當興居初舉兵之日,忽有大風從東而來,直將其旌旗吹人天際,良久始下墜。遣人覓之,乃在城西井中,及大軍將行,戰(zhàn)馬皆悲鳴不進。左右李廓等進諫,興居不聽,及興居敗,李廓亦自殺。文帝憐興居自取滅亡,遂盡封齊悼惠王諸子罷軍等七人為列侯。
文帝平定濟北,過了一年,匈奴冒頓單于遣使奉書到來,說是此次起釁原因,乃由中國邊吏侵侮右賢王,右賢王心懷,不甘,也不告訴單于,聽從讒人之計,自行發(fā)兵入塞。單于聞知此事,以右賢王違約擅動,罰其領(lǐng)兵往征月氏,如今已滅月氏,并降服樓蘭、烏孫等二十六國,北方大定,單于自愿罷兵休息,盡除前隙,復(fù)修舊好。但未知漢帝之意如何,故特遣使請問,并獻上馬、駱駝等物。文帝得書,便與公卿會議和、戰(zhàn)二事,孰得孰失。群臣同聲奏道:“匈奴新滅月氏,兵勢正盛,未可輕敵;且邊釁一開,勞師費財,人民受害,縱使戰(zhàn)勝,得了胡地,盡是沙漠曠野,不能居住,不如與之和親。”文帝見眾議相同,遂許匈奴講和,作成回書,并贈以錦繡,遣使前往結(jié)約,從此邊境又稍得寧靜。
是年冬十二月,丞相灌嬰身死。文帝賜謚為懿侯;以御史大夫張蒼為丞相,尚遺御史大夫一缺,文帝正在擇人補授,有人舉薦季布可用,文帝亦聞其名,遂遣使者往召季布入京。
季布此時已由中郎將出為河?xùn)|郡守。河?xùn)|本故梁地,乃是有名大郡,其地人士,聞得季布到來,久知他是楚國大俠,莫不畏服。季布到郡數(shù)年,地方卻。也安靜無事。先是季布同里有一辯士,復(fù)姓曹丘,人皆稱之為曹丘生。曹丘生與季布初不相識,流寓長安,恃著口才,結(jié)交權(quán)貴,夤緣得事宦者趙談,借此在外招權(quán)納賄,連竇后之兄竇長君,都與交好。季布平日深惡其人,曾作書勸竇長君,勿與往來,竇長君不聽。忽一日,曹丘生來訪竇長君,告別回里,又言順路將往河?xùn)|,請為作書介紹,往見季布。竇長君心想季布正勸我勿與汝結(jié)交,如何反去惹他,因辭道:“季將軍不喜足下,足下勿往為妙?!辈芮鹕溃骸拔遗c季將軍并無仇怨,何故他不喜我?”竇長君便將季布來信,與之閱看。曹丘生看畢笑道:“他不喜我,我偏要見他,但求足下一書,為我先容,我自有方法,包管他與我相得?!备]長君先本不肯,后經(jīng)曹丘生再三要求,卻他不過,只得寫成一書,書中大抵敘述曹丘生好處,并代達他仰慕之意。
曹丘生袖了書,辭別竇長君,到得河?xùn)|,歇下旅舍,先遣人持書向郡署投遞,自己隨后前往求見。季布得書,拆開一看,不覺大怒。心想他竟敢來捋虎須,待他來時,須要從重挫辱他一番,方知我不是好惹的。少頃,閽人入內(nèi)通報,說是曹丘生來了。季布傳言喚進,自己盛氣待之,曹丘生從容人內(nèi),望見季布端坐不動,滿面怒容,他卻神色洋洋,絲毫不懼,一直走到季布面前,長揖說道:“楚人有相傳俗語道:‘得黃金百斤,不如得季布一諾?!阆略诹撼兀阅苋〉么朔N名譽者,皆仆之力,況仆與足下同為楚人,仆稱揚足下之名,遍于天下,豈不美哉,足下又何必將仆拒絕?”季布聞言,果然回嗔作喜,急從座上立起,與之敘禮,待為上賓,留在郡署,住了數(shù)月。
曹丘生辭去,季布又備厚禮送之。原來季布名譽傳聞遠近,皆由曹丘生替他到處稱說,所以后人稱為人榆揚引進者,曰為作曹丘,即本于此。
文帝此次遣使往召季布,本意欲命之為御史大夫,誰知使者已去,卻又有人對文帝道:“季布為人剛勇,平日酗酒使氣,難于親近?!蔽牡勐犃酥谢冢鞂⒂反蠓蜓a授別人。及至季布奉命到來,留在京師一月,并無職使,文帝召見一次,仍命回任。季布早將情形打聽明白,心中不免怏怏,遂對文帝說道:“臣無功竊寵,待罪河?xùn)|,忽蒙陛下見召,此必有人在陛下前過譽臣者。及臣至京,不聞后命,卻令回任,此又必有人毀謗臣者。陛下因一人之稱譽而召臣,又因一人之毀滂而棄臣,臣恐天下有識者聞之,有以窺見陛下之淺深也。”文帝被季布道破隱情,無言可答,良久方說道:“河?xùn)|乃吾股肱之郡,故特召君詢問情形,并無別故?!奔静济髦牡弁性~遮掩,只得辭別回任。
季布回任未久,河?xùn)|地方,忽然興一大獄。原來周勃所封絳邑,正屬河?xùn)|管轄,周勃自從免相歸國,身享富貴,原無不足,但回想昔日手誅諸呂,迎立代王,威震天下,如今失勢家居,難保無人暗算,況文帝無故將他免相,明是心存疑忌。記得前次人言不為無因,以此愈加戒懼,惟恐學(xué)了韓信、彭越,束手受誅,偏又想不出免禍方法,提心吊膽,懷著鬼胎。
人生禍福,本無一定,惟人所召。周勃果能謹慎家居,原可無事,誰知他年老智昏,更兼畏懼到了極處,行事愈覺顛倒,每遇著河?xùn)|郡守尉出巡各縣,到了絳邑,自然來見周勃。周勃聞報守尉到來,便以為是來拿他,要想辭絕不見,勢屬不能,待要出見,又恐果然被拿,一時急得糊涂,竟虧他想出一個方法,自己全身披掛,又命家中人各執(zhí)兵器,隨著左右保護,后出見守尉,好得郡守正是季布,見了此種情形,以為是要顯他大將威風,卻料不出他心事,不過付之一笑。
讀者試想守尉如果奉詔前來拿他,縱使披甲持兵,有何益處,若是反抗朝廷,更是罪上加罪。周勃想出此法,不但于事無益,因此反惹出禍來。只因他此等作為,傳到外間,就有希功邀賞之人,借此作個憑據(jù),奔到長安上書告發(fā),說是絳侯周勃謀反。文帝得書,不知事實真假,便飭下河?xùn)|郡守尉,將周勃捕拿來京,交與廷尉,訊明有無謀反情事。季布奉到詔書,只得偕同郡尉,帶領(lǐng)兵卒,到了絳邑,一聲令下,將周勃居屋團團圍住,季布入內(nèi)宣讀詔書,周勃此時魂不附體,雖然身穿盔甲,手持兵器,只是嚇得如木人一般,白白被他捆起,上了囚車,解到長安。未知周勃此去性命如何,且聽下回分解。