【原文】
又奉上諭:“從來善惡之報,纖毫不爽。凡罪大惡極之人,雖一時寬宥,免于誅戮,而伊輾轉(zhuǎn)行回,仍復(fù)自投法網(wǎng),若有驅(qū)逐之使然者。即如阿其那、塞思黑、允、允門下同惡共濟(jì)之徒,潛蓄邪謀,陰懷逆志,實(shí)國家之巨賊,貽宗社之隱憂。朕既洞燭其奸,本應(yīng)將伊等置之于法,以絕根株。只以一時不忍,思古人“殲厥渠魁,脅從罔治”之意,予以寬典,發(fā)遣邊方,保其性命,以為此輩稍有人心,或能感發(fā)天良,悛改夙惡。豈料逆天造孽之人,不可化誨,毒忍之性,愈益猖狂,上干天地,皇考之怒。委曲婉轉(zhuǎn),假手于曾靜輩,使奸黨匪類之罪狀一一呈露,不容漏網(wǎng)。天道昭著若此,能不令人毛骨悚然,倍加警惕乎。
朕即位之初,召諸兄弟于養(yǎng)心殿,朕以肝膈肺腑之言,痛哭向諸兄弟勸諭之曰:朕蒙皇考付托之重,于諸子之中,傳朕以大位。不比前代繼統(tǒng)之君,先后序立,父子之間,各成其是;非如禹湯之后而有桀紂,天下不得因其子孫之不善,而掩禹湯之功德。若朕之于皇考,則是非得失,實(shí)為一體。朕躬若是,則皇考之付托為是;朕躬若非,則皇考之付托為非。以皇考六十余年之圣德神功,超越千古,朕斷不敢茍且怠荒,甘于自棄,使天下后世,共論皇考付托之誤,致掩六十余年功德之崇隆。朕之此心,上天、皇考實(shí)鑒臨之。
凡我兄弟,均受皇考生成顧復(fù),數(shù)十年天高地厚之深恩,當(dāng)仰體皇考之心,并思天無二日,民無二王之義,各抒忠藎,協(xié)贊朕躬。于朕所不能者,輔之助之;于朕所錯誤者,規(guī)之諫之;朕便有過失,亦當(dāng)諒之隱之。同心匡弼,讓朕一個是字,使朕為一代之令主,以成皇考之是,即諸兄弟所以報皇考罔極之鴻慈也。似此諄諄勸告,乃阿其那、塞思黑等置若罔聞,而悖逆妄亂之念,百折不回。不可以德化,不可以理喻,不可以情感,不可以恩結(jié)。即如阿其那方封親王時,伊即向人出怨望憤激之語,且向在廷大臣云:“皇上今日加恩,焉知未伏明日誅戮之意!其目下施恩,皆不可信?!?br />
又當(dāng)大庭廣眾,咒詛朕躬,則其他可知矣。朕初即位時,塞思黑謂其左右人等曰:“不料事情竟至如此,我輩生不如死。”此伊太監(jiān)王應(yīng)隆親口供出者。及令伊居住西寧時,伊則以多金邀買人心,以致奸民令狐士儀等人密投書札,勸其構(gòu)逆。
【譯文】皇上的諭旨又說:從來善有善報,惡有惡報,是非常靈驗(yàn)的。凡罪大惡極之人,雖一時寬大了他,免了死罪,而他們都舊罪重犯,再投法網(wǎng),好像有神明暗中驅(qū)使他們這樣的。比如阿其那、塞思黑、允、允門下那些同他們一心一意作惡的奸徒,暗懷逆志,實(shí)在是國家的大奸賊,給國家留下了隱患。朕既洞察出他們的奸情,本來應(yīng)該把他們繩之以法,斬草除根。只因一時不忍心這樣做,考慮古人有道是首惡必辦,脅從不問”,對他們寬大處理,遣送到邊遠(yuǎn)的地方,保全他們的生命;滿以為他們只要有一點(diǎn)良心,就能改惡從善。哪想到逆天違命之人,不可教誨,惡毒之性,更加猖狂,招致了上天和皇考之靈的憤怒,以曲折的形式,借曾靜等人的手和口,使他們那些奸黨罪行一一暴露。天理報應(yīng)這樣靈驗(yàn),能不令人毛骨悚然,小心謹(jǐn)慎嗎?
朕即位的當(dāng)初,把諸兄弟召到養(yǎng)心殿,以肺腑之言,哭著向眾兄弟勸說道:“朕受皇考的重托,于諸子之中,傳朕于大位。不比前代繼統(tǒng)之君,按先后次序而立,像禹湯之后傳給桀紂那樣,天下不會因他的子孫不善,而掩蓋禹湯的功德,而朕與皇考之間,所有是非得失,有著十分密切的聯(lián)系。朕如果對,那么說明皇考的傳位也對;朕若不對,那么說明皇考的傳位就是錯誤的。就憑皇考六十多年的圣德神功,超越千古的業(yè)績,朕斷不敢茍且偷安,自暴自棄,而使天下后世議論皇考傳位為錯誤,以致磨滅六十多年的功德圣績。朕的這番苦心,上天、皇考都是看著的。
凡是我的兄弟,都受過皇考幾十年天高地厚的深恩,應(yīng)當(dāng)理解皇考的心情,并且知道天無二日,民無二主的道理,各自盡力,協(xié)助朕躬。對朕能力達(dá)不到的地方,進(jìn)行彌補(bǔ)幫助;對朕的錯誤,進(jìn)行諫阻;對朕的過失,進(jìn)行諒解,同心同德,承認(rèn)朕是應(yīng)該承繼之主,也就承認(rèn)了皇考傳位的正確,這也算是諸位兄弟報答父皇鴻恩的具體行動?!?br />
像這樣的諄諄勸告,可是阿其那、塞思黑卻置若罔聞,而且反叛的思想,仍是百折不回。不能用德來感化他們,不能以理來使他們明白,不能以兄弟之情打動他們,不能以恩寵團(tuán)結(jié)他們。比如阿其那剛開始封他親王時,他反而向人發(fā)泄怨憤之言,并且向在朝的大臣說:“皇上今日加恩,誰知道他明日會不會加以誅戮!他目前施恩,都不可信?!?br />
又當(dāng)著大庭廣眾咒罵我,其他也就可想而知了。朕當(dāng)初即位時,塞思黑對他左右的人說:“不料事情竟是這種結(jié)果,我輩生不如死?!边@是他手下的太監(jiān)王應(yīng)隆親口供出來的,到了叫他居住西寧時,他則用金錢收買人心,以致奸民令狐士儀等人密投書信,勸他謀反。
【原文】
又如允依傍景陵居住,尚有奸民蔡懷璽投書院中,稱伊為帝,而伊藏匿之。是伊等之逆心,斷不改除;伊等之逆黨,斷不解散。朕早夜籌思,總無可以料理措置,以全頑梗,以安宗社之良法。萬不得已,將阿其那、塞思黑、允、允分別拘禁,而不料阿其那、塞思黑相繼皆伏冥誅。
朕之辦理此事,皆默告天地,虔對皇考,熟思審慎,量其輕重為宗社國家之大計(jì),置此身于度外之舉,此心可以對上天、皇考。至于眾口之褒貶,后世之是非,朕不問也。從前儲位未定時,朕之兄弟六、七人,各懷凱覦之心,彼此戕害,各樹私人,以圖僥幸。而大奸大惡之人,遂乘機(jī)結(jié)黨,要結(jié)朝臣,收羅群小,內(nèi)外連屬,以成牢不可破之局。公然以建儲一事,為操權(quán)于己,垂手可成,不能出其范圍。此等關(guān)系宗社國家之大患,朕既親見而深知之,若茍且姑容,不加以懲創(chuàng)儆戒,則兇惡之徒,竟以悖逆為尋常之事,其貽害于后世子孫者,將不可言矣。況古人云:“撫我則后,虐我則仇?!笔蔷?、上下之間,有天冠地履之義,尚言施報之情,豈有臣下之分,作亂犯上,顯然昭著,只因系出宗親,遂可縱惡長奸,置宗社大計(jì)于不問乎!故以在下言之,則曰:撫我則后,虐我則仇。而以在上言之,則曰:忠我則臣,背我則敵。此一定之情理,千古之通義也。且孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕?!?br />
夫與君與社稷相較君尚輕于社稷,則兄弟宗親,更不待言矣。若但務(wù)敦睦九族之虛名,而不計(jì)宗社蒼生之大患,豈不本末混淆,輕重倒置耶!今不必遠(yuǎn)引古昔之事,即以我朝與明代近事言之,我太祖、太宗剛毅明決,預(yù)燭機(jī)先,不以私情而存姑息之見,是以成大一統(tǒng)之規(guī),貽世世子孫太平之福。明之建文優(yōu)柔寡斷,不知大義,不識極變,意欲保全骨肉而釀成永樂之禍,卒至國危身喪,為祖宗之罪人。永樂雖幸而事成,祖宗天下不至落他人之手,然俯對臣庶,能不赧顏乎?傳之后世,能免譏議乎?
且擾亂海內(nèi),荼毒生靈,宗社之危,臣民之厄,未有甚于此時者。又如明宸濠之亂,亦由于姑息釀成,可為天下后世之鑒戒也??傊?,人君不幸遇此等之事,若見之既真,知之既確,則當(dāng)權(quán)其利害之輕重而毅然決斷,勿存小不忍之見,顧己身之毀譽(yù),以貽禍患于無窮。倘見之不真,知之不確,而冒昧行之,或更有所怨參乎其間,則為天地祖宗之罪人,亦不能逃于譴責(zé)也。朕于阿其那等結(jié)黨構(gòu)逆之情,知之真確,而其顯然背叛之跡,又大庭廣眾之所共見共聞?wù)?。彼時諸王大臣等屢次合詞陳奏,請將阿其那、塞思黑等即正典刑,朕召入面見墮淚,復(fù)切諭之曰:“阿其那、塞思黑、允、允乃圣祖皇帝之子,朕之親弟,骨肉手足。爾等皆受圣祖皇帝及朕深恩之人,今所奏如此,若稍有情罪不符之處,陷朕于不義,或稍有心口相違之處,抱歉于隱微,則得罪于上天、皇考者,莫大乎是。其能逃于天譴乎!”
此時諸王大臣異口同聲,無不以為阿其那、塞思黑等悖逆之情罪,斷斷不容寬宥。朕復(fù)逐一詢問,人人皆言陳奏之處,實(shí)實(shí)出于公心。朕猶降旨詢問各省督撫、提鎮(zhèn)等,其所奏亦復(fù)僉同。只因尚有數(shù)處未曾奏到,朕未降旨,各令拘禁,仍欲詳加斟酌而定之意。而二人乃相繼而死,朕尚未將伊等明正典刑也。此京師億萬臣民所共知之事,不待朕之曉諭者。
【譯文】
又如允去景陵居住,也有奸民蔡懷璽投書他的院中,稱他為帝,而他把書信隱藏起來,這是他們反叛之心,斷不改除;他們那些逆黨,也斷不會解散。朕早晚思慮,總覺得沒有辦法處理,找不到既能保全他們又能對社稷有利的辦法。萬不得已情況下,把阿其那、塞思黑、允、允分別拘禁起來,而不料阿其那、塞思黑都相繼病死,朕辦理此事時,都默默地禱告了天地和皇考。深思熟慮,量其輕重,此心可以對上天、皇考,至于眾人如何說,后世如何論,朕不管他。從前太子之位沒有確定時,朕的兄弟六七個人之間,各懷異心,彼此相害,各樹自己的人,以圖能得到皇位。而大奸大惡之人這時便乘機(jī)結(jié)黨,邀結(jié)朝臣,收羅群小,內(nèi)外連合,以造成牢不可破的局勢。這種關(guān)系社稷國家的大隱患,朕既然發(fā)現(xiàn)了,若是茍且縱容,不加懲戒,那么兇惡之徒就會以反叛為家常便飯,隨隨便便,其貽害于后世子孫的嚴(yán)重性,將是不能用言語表達(dá)的。況且古人說:“撫我則后,虐我則仇?!?br />
君、民,上、下之間有區(qū)別,君上施恩,臣民報答。哪有以臣下的身份,犯上作亂,并且又明顯昭著。僅僅由于出自宗親,就可以胡為作惡,不顧國家社稷的方針大計(jì)嗎!所以作為臣下來講,他可以說:撫我則后,虐我則仇;那么作為君上來講,他可以說:忠我則臣,背我則敵。這是正常的道理,千古的通義。況且孟子說過:“民為貴,社稷次之,君為輕。”
這樣拿君同社稷相比較,君還比社稷為輕,那兄弟、宗親就更不用說了。如果是為了同族的和睦相處,而不顧國家利益,那不是本末倒置了嗎!今天不必遠(yuǎn)引古代的事例,就說我朝與明朝的近代事情相比,我太祖、太宗性格剛強(qiáng)決斷,不以私情而遷就問題,所以才成就天下大事,給后代子孫創(chuàng)造了幸福。而明朝的建文優(yōu)柔寡斷,不知大義,不識權(quán)變,為保全骨肉而釀成了永樂之禍,成了喪身危國對不起祖宗的罪人。永樂雖說幸運(yùn)成功,祖宗天下不致落入他人之手,然而下對臣民,有什么顏面呢?后世之人怎么能不譏笑呢?而且擾亂了天下,荼毒了生靈,宗社受到了危機(jī),臣民遭到了禍殃,沒有比這更厲害的了。又比如明朝的宸濠之亂,也是由于姑息遷就造成的,可成為天下后世應(yīng)記取的教訓(xùn)。總的來說,人君不幸遇到了這類事情,如果當(dāng)時已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題則應(yīng)當(dāng)機(jī)立斷,而不能有什么小不忍則亂大謀的想法,而且也不能為了顧及自身的名聲的好壞,而留患于后世。假如說沒有看清,沒有發(fā)現(xiàn),沒有把握,就冒昧而行,或者把私怨參入其間,那就是天地祖宗的罪人,也不能逃過天下人的譴責(zé)。朕對于阿其那結(jié)黨的情況十分了解,而且他們又有明顯的背叛跡象,又是大庭廣眾許多人所親眼目睹的事實(shí)。當(dāng)時,諸王大臣都屢次上書,請求把阿其那、塞思黑等立即正法。朕把他們召進(jìn)宮,見面后流淚諭之道:“阿其那、塞思黑、允、允乃圣祖皇帝之子,朕之親弟,骨肉手足,爾等皆受圣祖皇帝及朕的深恩。今天大臣們所奏我也有考慮,如果稍有情罪不符的地方,就會陷朕于不義,或稍有口心相違的地方,也會隱隱感到抱撼;那么就會得罪上天,得罪皇考,這是多么重大的事情,恐怕會得罪上天的懲罰哩。”
這時候,諸王大臣都異口同聲,不容一點(diǎn)寬宥。朕又一個一個地問大家,人人都說,所奏之處,完全是出于公心。為了慎重,朕又降旨詢問各省督撫、提鎮(zhèn)等官員,他們的意見也是一樣。只因還有幾個地方的意見沒有報上來,所以朕沒有馬上降旨,先把他們拘禁起來,仍然想再詳細(xì)考慮后再說。但是那兩人卻相繼死去,朕還沒有對他倆判刑呢!這是京師億萬臣民所都知道的事情,不需要朕來表明。
【原文】
若天下之人,必欲以朕誅戮二人為言,據(jù)伊等罪情、朝廷法律而論,朕也不以誅戮二人為諱。蓋有此一番懲創(chuàng),使天下后世宗親不肖之輩,知大義之不可違越,國法之不可幸逃,循理安分,以受國家寵榮,則所以保全骨肉宗親者大矣,多矣!此遵古帝王“刑以弼教”之意,實(shí)盡敦睦九族,端本之道者。觀今日阿其那、塞思黑已死,而其逆黨匪類等仍不肯歇心,更加搖唇鼓舌,到處誣捏布傳,冀惑天下民人之聽,為構(gòu)釁報復(fù)之端。若非上天、皇考俯垂默佑,使之?dāng)÷?,則傳之天下后世,倘貽疑似之端,不但朕抱不白之譏,可惜皇考六十余年際天蟠地之功勛,上天六十余年錫福凝禧之恩眷,俱付之流水矣。朕又自幸撫躬內(nèi)省,實(shí)毫無幾微瑕疵之可指摘,理直氣壯,因曾靜此案,得以明目張膽,向薄海內(nèi)外億萬臣民剖析而暢言之。不然則口將言而囁嚅,豈能免于瞻顧回護(hù),又何顏以對廷臣左右近侍之人乎!朕蒙皇考俯鑒悃忱,于眾弟兄中,惟許朕以“誠孝”二字。
朕時時自問,不但用人行政,起居出入之間,事事效法君父,即隱微之間,偶舉一念,必思此一念果合于我君父,始敢存于胸臆,否則必屏去之。朕雖不敢自謂盡孝,然生平一片愛慕誠敬之心,實(shí)可對天地神明。是以仰蒙上天、皇考照察,保護(hù)提攜,每顯彰景象,而發(fā)奸摘伏之處,實(shí)非人力所能為者。朕惟有以手加額,感激項(xiàng)戴,刻骨銘心,益加黽勉而已。朕因匪類誣捏浮言,故明白剖析前后,降旨十?dāng)?shù)道,以示臣民。倘朕言有一字虛捏,是亦如若輩之居心,必遭上天之責(zé)罰也。特諭。
【譯文】
如果天下之人,一定要對朕誅戮他二人有所非議,根據(jù)他們的罪行和朝廷的法律而論,朕也不以誅其二人為忌諱為過錯。由于有這一番事故,會使天下后世宗親中那些不省之輩,知大義之不可違背逾越。國法不可違犯,應(yīng)安分守己,受國家寵榮,則可以保全骨肉宗親的人,從中受益的就太多了!這就是遵照古帝王“刑以弼教”之意,以刑法來輔助教育臣民,使大家和睦生活的道理。如今阿其那、塞思黑已死,而他們的余黨仍賊心不死,更加搖唇鼓舌,到處造謠,以圖蠱惑天下百姓的視聽,制造煽動人們造反叛亂的借口。如果不是上天皇考俯垂默佑,暗中使其敗露,那么天下后世,就會抱著疑惑的態(tài)度,分不清事非,不但使朕本人蒙不白之冤,受人譏笑,而且皇考六十多年的功勛,上天六十多年的恩眷,都會付之東流。
朕又自己進(jìn)行深思反省,確實(shí)感到?jīng)]有一點(diǎn)錯誤可以指摘,而是理直氣壯,名正言順。由于曾靜的案件,使我能夠明明白白,大膽地向四海百姓進(jìn)行剖析,暢所欲言。若不是這樣,那就會使朕有口難言,這如何能夠避免瞻前顧后地辨解,又有什么臉來面對大臣們和朕身邊的人呢!朕蒙受皇考體察信任,在眾多兄弟中,單單許朕“誠孝”兩個字。朕時時自問,不但在用人、政務(wù)、起居等事上,是否都學(xué)著皇考的樣子去做了。即使在一些小事上,偶爾有一個念頭,我都想到,這個想法確實(shí)符合父親的心愿,才敢拿定主意。否則,一定要打消這個念頭。朕雖不敢自稱孝順,可是生平一片愛慕誠敬之心,可以說是天地神明看得見的,所以仰蒙上天和皇考的關(guān)照、保護(hù)和提攜,每件事都不是朕個人所能做的。朕只有以手加額,感激項(xiàng)戴,刻骨銘心,越發(fā)努力勤政而已。朕因那些匪類捏造謠言,所以明白分析這件事的前后過程,降旨十幾道,告訴天下臣民。如果朕的話有一字是虛假捏造的,那也會像那些叛逆一樣,必然遭到上天的懲罰。特諭。
又奉上諭:“從來善惡之報,纖毫不爽。凡罪大惡極之人,雖一時寬宥,免于誅戮,而伊輾轉(zhuǎn)行回,仍復(fù)自投法網(wǎng),若有驅(qū)逐之使然者。即如阿其那、塞思黑、允、允門下同惡共濟(jì)之徒,潛蓄邪謀,陰懷逆志,實(shí)國家之巨賊,貽宗社之隱憂。朕既洞燭其奸,本應(yīng)將伊等置之于法,以絕根株。只以一時不忍,思古人“殲厥渠魁,脅從罔治”之意,予以寬典,發(fā)遣邊方,保其性命,以為此輩稍有人心,或能感發(fā)天良,悛改夙惡。豈料逆天造孽之人,不可化誨,毒忍之性,愈益猖狂,上干天地,皇考之怒。委曲婉轉(zhuǎn),假手于曾靜輩,使奸黨匪類之罪狀一一呈露,不容漏網(wǎng)。天道昭著若此,能不令人毛骨悚然,倍加警惕乎。
朕即位之初,召諸兄弟于養(yǎng)心殿,朕以肝膈肺腑之言,痛哭向諸兄弟勸諭之曰:朕蒙皇考付托之重,于諸子之中,傳朕以大位。不比前代繼統(tǒng)之君,先后序立,父子之間,各成其是;非如禹湯之后而有桀紂,天下不得因其子孫之不善,而掩禹湯之功德。若朕之于皇考,則是非得失,實(shí)為一體。朕躬若是,則皇考之付托為是;朕躬若非,則皇考之付托為非。以皇考六十余年之圣德神功,超越千古,朕斷不敢茍且怠荒,甘于自棄,使天下后世,共論皇考付托之誤,致掩六十余年功德之崇隆。朕之此心,上天、皇考實(shí)鑒臨之。
凡我兄弟,均受皇考生成顧復(fù),數(shù)十年天高地厚之深恩,當(dāng)仰體皇考之心,并思天無二日,民無二王之義,各抒忠藎,協(xié)贊朕躬。于朕所不能者,輔之助之;于朕所錯誤者,規(guī)之諫之;朕便有過失,亦當(dāng)諒之隱之。同心匡弼,讓朕一個是字,使朕為一代之令主,以成皇考之是,即諸兄弟所以報皇考罔極之鴻慈也。似此諄諄勸告,乃阿其那、塞思黑等置若罔聞,而悖逆妄亂之念,百折不回。不可以德化,不可以理喻,不可以情感,不可以恩結(jié)。即如阿其那方封親王時,伊即向人出怨望憤激之語,且向在廷大臣云:“皇上今日加恩,焉知未伏明日誅戮之意!其目下施恩,皆不可信?!?br />
又當(dāng)大庭廣眾,咒詛朕躬,則其他可知矣。朕初即位時,塞思黑謂其左右人等曰:“不料事情竟至如此,我輩生不如死。”此伊太監(jiān)王應(yīng)隆親口供出者。及令伊居住西寧時,伊則以多金邀買人心,以致奸民令狐士儀等人密投書札,勸其構(gòu)逆。
【譯文】皇上的諭旨又說:從來善有善報,惡有惡報,是非常靈驗(yàn)的。凡罪大惡極之人,雖一時寬大了他,免了死罪,而他們都舊罪重犯,再投法網(wǎng),好像有神明暗中驅(qū)使他們這樣的。比如阿其那、塞思黑、允、允門下那些同他們一心一意作惡的奸徒,暗懷逆志,實(shí)在是國家的大奸賊,給國家留下了隱患。朕既洞察出他們的奸情,本來應(yīng)該把他們繩之以法,斬草除根。只因一時不忍心這樣做,考慮古人有道是首惡必辦,脅從不問”,對他們寬大處理,遣送到邊遠(yuǎn)的地方,保全他們的生命;滿以為他們只要有一點(diǎn)良心,就能改惡從善。哪想到逆天違命之人,不可教誨,惡毒之性,更加猖狂,招致了上天和皇考之靈的憤怒,以曲折的形式,借曾靜等人的手和口,使他們那些奸黨罪行一一暴露。天理報應(yīng)這樣靈驗(yàn),能不令人毛骨悚然,小心謹(jǐn)慎嗎?
朕即位的當(dāng)初,把諸兄弟召到養(yǎng)心殿,以肺腑之言,哭著向眾兄弟勸說道:“朕受皇考的重托,于諸子之中,傳朕于大位。不比前代繼統(tǒng)之君,按先后次序而立,像禹湯之后傳給桀紂那樣,天下不會因他的子孫不善,而掩蓋禹湯的功德,而朕與皇考之間,所有是非得失,有著十分密切的聯(lián)系。朕如果對,那么說明皇考的傳位也對;朕若不對,那么說明皇考的傳位就是錯誤的。就憑皇考六十多年的圣德神功,超越千古的業(yè)績,朕斷不敢茍且偷安,自暴自棄,而使天下后世議論皇考傳位為錯誤,以致磨滅六十多年的功德圣績。朕的這番苦心,上天、皇考都是看著的。
凡是我的兄弟,都受過皇考幾十年天高地厚的深恩,應(yīng)當(dāng)理解皇考的心情,并且知道天無二日,民無二主的道理,各自盡力,協(xié)助朕躬。對朕能力達(dá)不到的地方,進(jìn)行彌補(bǔ)幫助;對朕的錯誤,進(jìn)行諫阻;對朕的過失,進(jìn)行諒解,同心同德,承認(rèn)朕是應(yīng)該承繼之主,也就承認(rèn)了皇考傳位的正確,這也算是諸位兄弟報答父皇鴻恩的具體行動?!?br />
像這樣的諄諄勸告,可是阿其那、塞思黑卻置若罔聞,而且反叛的思想,仍是百折不回。不能用德來感化他們,不能以理來使他們明白,不能以兄弟之情打動他們,不能以恩寵團(tuán)結(jié)他們。比如阿其那剛開始封他親王時,他反而向人發(fā)泄怨憤之言,并且向在朝的大臣說:“皇上今日加恩,誰知道他明日會不會加以誅戮!他目前施恩,都不可信?!?br />
又當(dāng)著大庭廣眾咒罵我,其他也就可想而知了。朕當(dāng)初即位時,塞思黑對他左右的人說:“不料事情竟是這種結(jié)果,我輩生不如死?!边@是他手下的太監(jiān)王應(yīng)隆親口供出來的,到了叫他居住西寧時,他則用金錢收買人心,以致奸民令狐士儀等人密投書信,勸他謀反。
【原文】
又如允依傍景陵居住,尚有奸民蔡懷璽投書院中,稱伊為帝,而伊藏匿之。是伊等之逆心,斷不改除;伊等之逆黨,斷不解散。朕早夜籌思,總無可以料理措置,以全頑梗,以安宗社之良法。萬不得已,將阿其那、塞思黑、允、允分別拘禁,而不料阿其那、塞思黑相繼皆伏冥誅。
朕之辦理此事,皆默告天地,虔對皇考,熟思審慎,量其輕重為宗社國家之大計(jì),置此身于度外之舉,此心可以對上天、皇考。至于眾口之褒貶,后世之是非,朕不問也。從前儲位未定時,朕之兄弟六、七人,各懷凱覦之心,彼此戕害,各樹私人,以圖僥幸。而大奸大惡之人,遂乘機(jī)結(jié)黨,要結(jié)朝臣,收羅群小,內(nèi)外連屬,以成牢不可破之局。公然以建儲一事,為操權(quán)于己,垂手可成,不能出其范圍。此等關(guān)系宗社國家之大患,朕既親見而深知之,若茍且姑容,不加以懲創(chuàng)儆戒,則兇惡之徒,竟以悖逆為尋常之事,其貽害于后世子孫者,將不可言矣。況古人云:“撫我則后,虐我則仇?!笔蔷?、上下之間,有天冠地履之義,尚言施報之情,豈有臣下之分,作亂犯上,顯然昭著,只因系出宗親,遂可縱惡長奸,置宗社大計(jì)于不問乎!故以在下言之,則曰:撫我則后,虐我則仇。而以在上言之,則曰:忠我則臣,背我則敵。此一定之情理,千古之通義也。且孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕?!?br />
夫與君與社稷相較君尚輕于社稷,則兄弟宗親,更不待言矣。若但務(wù)敦睦九族之虛名,而不計(jì)宗社蒼生之大患,豈不本末混淆,輕重倒置耶!今不必遠(yuǎn)引古昔之事,即以我朝與明代近事言之,我太祖、太宗剛毅明決,預(yù)燭機(jī)先,不以私情而存姑息之見,是以成大一統(tǒng)之規(guī),貽世世子孫太平之福。明之建文優(yōu)柔寡斷,不知大義,不識極變,意欲保全骨肉而釀成永樂之禍,卒至國危身喪,為祖宗之罪人。永樂雖幸而事成,祖宗天下不至落他人之手,然俯對臣庶,能不赧顏乎?傳之后世,能免譏議乎?
且擾亂海內(nèi),荼毒生靈,宗社之危,臣民之厄,未有甚于此時者。又如明宸濠之亂,亦由于姑息釀成,可為天下后世之鑒戒也??傊?,人君不幸遇此等之事,若見之既真,知之既確,則當(dāng)權(quán)其利害之輕重而毅然決斷,勿存小不忍之見,顧己身之毀譽(yù),以貽禍患于無窮。倘見之不真,知之不確,而冒昧行之,或更有所怨參乎其間,則為天地祖宗之罪人,亦不能逃于譴責(zé)也。朕于阿其那等結(jié)黨構(gòu)逆之情,知之真確,而其顯然背叛之跡,又大庭廣眾之所共見共聞?wù)?。彼時諸王大臣等屢次合詞陳奏,請將阿其那、塞思黑等即正典刑,朕召入面見墮淚,復(fù)切諭之曰:“阿其那、塞思黑、允、允乃圣祖皇帝之子,朕之親弟,骨肉手足。爾等皆受圣祖皇帝及朕深恩之人,今所奏如此,若稍有情罪不符之處,陷朕于不義,或稍有心口相違之處,抱歉于隱微,則得罪于上天、皇考者,莫大乎是。其能逃于天譴乎!”
此時諸王大臣異口同聲,無不以為阿其那、塞思黑等悖逆之情罪,斷斷不容寬宥。朕復(fù)逐一詢問,人人皆言陳奏之處,實(shí)實(shí)出于公心。朕猶降旨詢問各省督撫、提鎮(zhèn)等,其所奏亦復(fù)僉同。只因尚有數(shù)處未曾奏到,朕未降旨,各令拘禁,仍欲詳加斟酌而定之意。而二人乃相繼而死,朕尚未將伊等明正典刑也。此京師億萬臣民所共知之事,不待朕之曉諭者。
【譯文】
又如允去景陵居住,也有奸民蔡懷璽投書他的院中,稱他為帝,而他把書信隱藏起來,這是他們反叛之心,斷不改除;他們那些逆黨,也斷不會解散。朕早晚思慮,總覺得沒有辦法處理,找不到既能保全他們又能對社稷有利的辦法。萬不得已情況下,把阿其那、塞思黑、允、允分別拘禁起來,而不料阿其那、塞思黑都相繼病死,朕辦理此事時,都默默地禱告了天地和皇考。深思熟慮,量其輕重,此心可以對上天、皇考,至于眾人如何說,后世如何論,朕不管他。從前太子之位沒有確定時,朕的兄弟六七個人之間,各懷異心,彼此相害,各樹自己的人,以圖能得到皇位。而大奸大惡之人這時便乘機(jī)結(jié)黨,邀結(jié)朝臣,收羅群小,內(nèi)外連合,以造成牢不可破的局勢。這種關(guān)系社稷國家的大隱患,朕既然發(fā)現(xiàn)了,若是茍且縱容,不加懲戒,那么兇惡之徒就會以反叛為家常便飯,隨隨便便,其貽害于后世子孫的嚴(yán)重性,將是不能用言語表達(dá)的。況且古人說:“撫我則后,虐我則仇?!?br />
君、民,上、下之間有區(qū)別,君上施恩,臣民報答。哪有以臣下的身份,犯上作亂,并且又明顯昭著。僅僅由于出自宗親,就可以胡為作惡,不顧國家社稷的方針大計(jì)嗎!所以作為臣下來講,他可以說:撫我則后,虐我則仇;那么作為君上來講,他可以說:忠我則臣,背我則敵。這是正常的道理,千古的通義。況且孟子說過:“民為貴,社稷次之,君為輕。”
這樣拿君同社稷相比較,君還比社稷為輕,那兄弟、宗親就更不用說了。如果是為了同族的和睦相處,而不顧國家利益,那不是本末倒置了嗎!今天不必遠(yuǎn)引古代的事例,就說我朝與明朝的近代事情相比,我太祖、太宗性格剛強(qiáng)決斷,不以私情而遷就問題,所以才成就天下大事,給后代子孫創(chuàng)造了幸福。而明朝的建文優(yōu)柔寡斷,不知大義,不識權(quán)變,為保全骨肉而釀成了永樂之禍,成了喪身危國對不起祖宗的罪人。永樂雖說幸運(yùn)成功,祖宗天下不致落入他人之手,然而下對臣民,有什么顏面呢?后世之人怎么能不譏笑呢?而且擾亂了天下,荼毒了生靈,宗社受到了危機(jī),臣民遭到了禍殃,沒有比這更厲害的了。又比如明朝的宸濠之亂,也是由于姑息遷就造成的,可成為天下后世應(yīng)記取的教訓(xùn)。總的來說,人君不幸遇到了這類事情,如果當(dāng)時已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題則應(yīng)當(dāng)機(jī)立斷,而不能有什么小不忍則亂大謀的想法,而且也不能為了顧及自身的名聲的好壞,而留患于后世。假如說沒有看清,沒有發(fā)現(xiàn),沒有把握,就冒昧而行,或者把私怨參入其間,那就是天地祖宗的罪人,也不能逃過天下人的譴責(zé)。朕對于阿其那結(jié)黨的情況十分了解,而且他們又有明顯的背叛跡象,又是大庭廣眾許多人所親眼目睹的事實(shí)。當(dāng)時,諸王大臣都屢次上書,請求把阿其那、塞思黑等立即正法。朕把他們召進(jìn)宮,見面后流淚諭之道:“阿其那、塞思黑、允、允乃圣祖皇帝之子,朕之親弟,骨肉手足,爾等皆受圣祖皇帝及朕的深恩。今天大臣們所奏我也有考慮,如果稍有情罪不符的地方,就會陷朕于不義,或稍有口心相違的地方,也會隱隱感到抱撼;那么就會得罪上天,得罪皇考,這是多么重大的事情,恐怕會得罪上天的懲罰哩。”
這時候,諸王大臣都異口同聲,不容一點(diǎn)寬宥。朕又一個一個地問大家,人人都說,所奏之處,完全是出于公心。為了慎重,朕又降旨詢問各省督撫、提鎮(zhèn)等官員,他們的意見也是一樣。只因還有幾個地方的意見沒有報上來,所以朕沒有馬上降旨,先把他們拘禁起來,仍然想再詳細(xì)考慮后再說。但是那兩人卻相繼死去,朕還沒有對他倆判刑呢!這是京師億萬臣民所都知道的事情,不需要朕來表明。
【原文】
若天下之人,必欲以朕誅戮二人為言,據(jù)伊等罪情、朝廷法律而論,朕也不以誅戮二人為諱。蓋有此一番懲創(chuàng),使天下后世宗親不肖之輩,知大義之不可違越,國法之不可幸逃,循理安分,以受國家寵榮,則所以保全骨肉宗親者大矣,多矣!此遵古帝王“刑以弼教”之意,實(shí)盡敦睦九族,端本之道者。觀今日阿其那、塞思黑已死,而其逆黨匪類等仍不肯歇心,更加搖唇鼓舌,到處誣捏布傳,冀惑天下民人之聽,為構(gòu)釁報復(fù)之端。若非上天、皇考俯垂默佑,使之?dāng)÷?,則傳之天下后世,倘貽疑似之端,不但朕抱不白之譏,可惜皇考六十余年際天蟠地之功勛,上天六十余年錫福凝禧之恩眷,俱付之流水矣。朕又自幸撫躬內(nèi)省,實(shí)毫無幾微瑕疵之可指摘,理直氣壯,因曾靜此案,得以明目張膽,向薄海內(nèi)外億萬臣民剖析而暢言之。不然則口將言而囁嚅,豈能免于瞻顧回護(hù),又何顏以對廷臣左右近侍之人乎!朕蒙皇考俯鑒悃忱,于眾弟兄中,惟許朕以“誠孝”二字。
朕時時自問,不但用人行政,起居出入之間,事事效法君父,即隱微之間,偶舉一念,必思此一念果合于我君父,始敢存于胸臆,否則必屏去之。朕雖不敢自謂盡孝,然生平一片愛慕誠敬之心,實(shí)可對天地神明。是以仰蒙上天、皇考照察,保護(hù)提攜,每顯彰景象,而發(fā)奸摘伏之處,實(shí)非人力所能為者。朕惟有以手加額,感激項(xiàng)戴,刻骨銘心,益加黽勉而已。朕因匪類誣捏浮言,故明白剖析前后,降旨十?dāng)?shù)道,以示臣民。倘朕言有一字虛捏,是亦如若輩之居心,必遭上天之責(zé)罰也。特諭。
【譯文】
如果天下之人,一定要對朕誅戮他二人有所非議,根據(jù)他們的罪行和朝廷的法律而論,朕也不以誅其二人為忌諱為過錯。由于有這一番事故,會使天下后世宗親中那些不省之輩,知大義之不可違背逾越。國法不可違犯,應(yīng)安分守己,受國家寵榮,則可以保全骨肉宗親的人,從中受益的就太多了!這就是遵照古帝王“刑以弼教”之意,以刑法來輔助教育臣民,使大家和睦生活的道理。如今阿其那、塞思黑已死,而他們的余黨仍賊心不死,更加搖唇鼓舌,到處造謠,以圖蠱惑天下百姓的視聽,制造煽動人們造反叛亂的借口。如果不是上天皇考俯垂默佑,暗中使其敗露,那么天下后世,就會抱著疑惑的態(tài)度,分不清事非,不但使朕本人蒙不白之冤,受人譏笑,而且皇考六十多年的功勛,上天六十多年的恩眷,都會付之東流。
朕又自己進(jìn)行深思反省,確實(shí)感到?jīng)]有一點(diǎn)錯誤可以指摘,而是理直氣壯,名正言順。由于曾靜的案件,使我能夠明明白白,大膽地向四海百姓進(jìn)行剖析,暢所欲言。若不是這樣,那就會使朕有口難言,這如何能夠避免瞻前顧后地辨解,又有什么臉來面對大臣們和朕身邊的人呢!朕蒙受皇考體察信任,在眾多兄弟中,單單許朕“誠孝”兩個字。朕時時自問,不但在用人、政務(wù)、起居等事上,是否都學(xué)著皇考的樣子去做了。即使在一些小事上,偶爾有一個念頭,我都想到,這個想法確實(shí)符合父親的心愿,才敢拿定主意。否則,一定要打消這個念頭。朕雖不敢自稱孝順,可是生平一片愛慕誠敬之心,可以說是天地神明看得見的,所以仰蒙上天和皇考的關(guān)照、保護(hù)和提攜,每件事都不是朕個人所能做的。朕只有以手加額,感激項(xiàng)戴,刻骨銘心,越發(fā)努力勤政而已。朕因那些匪類捏造謠言,所以明白分析這件事的前后過程,降旨十幾道,告訴天下臣民。如果朕的話有一字是虛假捏造的,那也會像那些叛逆一樣,必然遭到上天的懲罰。特諭。