正文

勿宰耕牛

安士全書 作者:(清)周夢顏


 ?。郯l(fā)明](原缺五行,每行二十字)牛能代人以耕,不能自免于戮者,其故在于口不能言也。奈何吾具能言之口,能言之手,而不代其號呼乞命,作為短歌,以相感動乎。附錄耕牛乞命歌:

  大杖打耕牛,何不勤勤走?耕牛含兩淚,一步一回首。頸穿足力疲,有苦難開口。望得田禾熟,牛病毛將禿。不念從前勞,反付屠人戮。耕牛怨莫訴,臨去還躑躅。驀爾吐人言,且拜且啼哭:吾到君家來,報君殊不薄。一面小心耕,一面受鞭撲。餐餐唯水草,未嘗嫌淡泊。吃盡千般苦,禾頭方有谷。谷既在禾頭,賣我置鼎鑊。君得吾之錢,吾受君之毒。腸斷骨猶疼,命在皮先剝。留我過殘冬,天當賜汝福。君既有愛子,吾亦憐鞠育。必欲殺我身,勸君饒我犢。寄語賢牧童,莫打耕牛畜。自恨我前生,何故貪牛肉。半斤還八兩,此理明如燭。官禁殺牛時,吾受屠人囑。得錢容私宰,飽得妻孥腹。不想到今朝,酬償如此速。不見慈心人,化作披毛畜。但見殺生者,臨終惡鬼逐。三代不食牛,名列登科錄。怨怨遞相啖,旋轉如車軸。我是作孽報,君莫為其續(xù)。后牛哀后牛,苦楚轉相屬。作此乞命歌,請君三復讀。

  下附征事(兩則)

  三十二頭

  舍衛(wèi)城中,有一長者,其最小婦,名毗舍離,才智無兩,波斯匿王以妹待之。其家有三十二子,皆力敵千夫。最幼一弟,乘象過橋,逢宰相子,擲之橋下而傷。乃欲謀報仇,制七寶馬鞭三十二,陰藏利刃于內,到毗舍離家,每人各贈其一。而又密奏于王,謂此三十二人,天下無敵,今陰懷異志,利刃在鞭矣。王即索之,信以為實,盡斬三十二人頭,函封甚固,送至毗舍離家。而是日毗舍離,正請佛齋僧,見王送函來,謂是助其齋供,歡喜欲開。佛不聽許,待僧食竟,佛為說法,毗舍離遂得阿那含果。然后開函,見是三十二頭,由斷愛欲,不生銜恨。而三十二婦家親族,皆大豪貴,共集兵馬,欲往報仇。王時大恐,趨至佛所,兵遂圍繞祇洹,伺王欲殺。阿難問故。佛言:"過去世此三十二人,共盜一牛,至老母舍,將欲殺之。老母歡喜,為辦殺具,食之皆飽。爾時牛者,即今王是。盜牛者,今三十二人是。老母者,即今毗舍離是。由殺生故,多生以來,常被其殺。由老母見殺歡喜故,多生以來,常見三十二人被殺愁苦。"于是三十二婦家,聞佛所言,忿怒頓息,不敢攻王,向王懺悔。王亦釋然,不問其罪。

 ?。郯矗萑?,生處豪貴,復自有故。佛言:"迦葉佛時,有一女人,以香涂塔,三十二人共往助之。故多生以來,常處尊貴,恒為母子。今值佛故,各得道跡。"

  一牛三還(《感應篇解》)

  萬歷己丑,太原船戶王彥須,借富翁某銀一兩八錢,未償而死。一日,富翁見王腰系白帶,走入牛坊。少頃,報牛生犢,視之,腰下有白紋。牛既壯,使牧人賣之,囑其止取價一兩八錢。路遇何屠,如其價買去。后有農夫,見其強健,欲買以耕田,增價至二兩六錢買得。其牛善耕,且不須人照管,一日無故死山巖下。農恨甚,既而知富翁家賣出,因問此牛何故止賣一兩八錢?富翁曰:"此牛即王彥須也,彼所負止一兩八錢耳。"何屠聞之,始大悟曰:"王欠我肉錢八錢,我故多賣其八錢耳。"久之,農亦恍然曰:"我曾欠王彥須銀未還,然則今亦還矣。"因共嘆異。

  [按]禁宰耕牛,律有明文。每見禁榜徒懸,鼓刀如故者,由于禁之不得其道耳。若其見有牛肉,聽各色人等,皆可持贓出首,衙役一無攔阻。隨拘賣肉之人,根究殺牛處所,取其盆堂鍋灶而拆毀之,且罰其所有,以賞出首者。仍月月遣人密訪,自無蒙蔽之患。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號