韓稚 幸靈 趙逸 梁四公
韓稚
漢惠帝時,天下太平,干戈偃息,遠(yuǎn)國殊鄉(xiāng),重譯來貢。時有道士韓稚者,終之裔也,越海而來,云是東海神君之使,聞圣德洽于區(qū)宇,故悅服而來庭。時東極扶桑之外,有泥離國,亦來朝于漢。其人長四尺,兩角如蜼,牙出于唇,自腰已下有垂毛自蔽,居于深穴,其壽不可測也,帝云:“方士韓稚解絕國言,問人壽幾何,經(jīng)見幾代之事。”答云:“五運(yùn)相因,遞生遞死,如飛塵細(xì)雨,存歿不可論算?!眴柵畫z已前可問乎,對曰:“蛇身已上,八風(fēng)均,四時序。不以威悅,攪乎精運(yùn)?!庇謫栰萑艘郧埃鹪唬骸白糟@火變腥以來,父老而慈,子壽而孝。犧軒以往,屑屑焉以相誅滅,浮靡囂薄,淫于禮,亂于樂,世欲澆偽,淳風(fēng)墜矣?!敝删咭月?,帝曰:“悠哉杳昧,非通神達(dá)理者難可語乎斯道矣。”稚亦以斯而退,莫之所知。(出《王子年拾遺記》)
【譯文】
漢惠帝在位時,戰(zhàn)爭平息,天下太平,遠(yuǎn)方的國家和偏僻的地域,紛紛前來朝貢。當(dāng)時有個道士叫韓稚的,是終的后代,他越海而來,自稱是東海神君的使者,聽說漢皇帝的圣明德政遍施于環(huán)宇,所以心悅誠服而前來朝拜。同時,在東面很遠(yuǎn)處扶桑以外的地方。有個泥離國,亦派人來向漢帝朝拜。那人身長四尺,頭上有兩個角像蠶繭形狀,長長的牙齒露在嘴唇外面,從腰部往下生著長長的毛遮蔽著,住在深洞里,沒法推算他到底有多大歲數(shù),惠帝說:“方士韓稚懂得遠(yuǎn)方國家的語言,問問這個人有多大歲數(shù),經(jīng)歷過幾代的事情?!边@個人答道:“五運(yùn)相因,不斷地生不斷地死,就像飛塵細(xì)雨一樣,活著多少代死了多少代是無法計算的?!眴査畫z以前的事知道與否,他說:“在蛇身人以前,八方的風(fēng)就有規(guī)律地吹著,四個季節(jié)就有序地變化著。人們不分強(qiáng)弱,能夠掌握萬物運(yùn)行的精要而生存著?!庇謫査萑耸弦郧暗氖虑椋鸬溃骸白詮你@木取火改變腥膻以來,父輩年老而慈祥,子輩年壯而孝敬。自從犧軒氏以后,就有各種原因頻繁地互相殺伐,虛華不實,囂鬧澆薄,淫于禮儀,亂于音樂,世俗澆離虛偽,淳樸自然之風(fēng)氣喪失了?!表n稚把這個人說的話全部告訴了皇帝,皇帝說:“混沌蒙昧的年代實在長遠(yuǎn)呀,除非通神達(dá)理的人是很難跟他講清這些道理的呀!”韓稚也因此而告退,不知他到哪里去了。
幸靈
晉幸靈者,豫章建昌人也,立性少言。與人群居,被人侵辱,而無慍色,邑里皆號為癡,父兄亦以為癡。常使守稻,有牛食稻,靈見而不驅(qū),待牛去,乃整理其殘亂者。父見而怒之,靈曰:“夫萬物生天地之間,各得其意,牛方食禾,奈何驅(qū)之?”父愈怒曰:“即如汝言,復(fù)用理壞者何為?”靈曰:“此稻又得終其性矣?!睍r順陽樊長賓為建昌令,發(fā)百姓作官船,令人作楫一雙。靈作訖而未輸,俄而被人竊。竊者心痛欲死,靈曰:“爾無竊吾楫子乎?”竊者不應(yīng),須臾甚痛。靈曰:“爾不以情告我者死?!备`者急,乃首應(yīng)。靈于是以水飲之,病乃愈。船成,以數(shù)十人引一艘,不動。靈助之,船乃行。從此人皆畏之,或稱其神。有龔仲儒女,病積年,氣息才屬,靈以水噀之,應(yīng)時大愈。又呂猗母黃氏,痿庳一十余年,靈去黃氏數(shù)尺而坐,瞑目寂然,有頃,謂猗曰:“扶夫人起?!扁⒃唬骸暗眉怖勰辏豢勺淦?。”靈曰:“試扶起。”于是兩人扶以立,又令去扶人,即能自行,乃留水一器而飲之。高悝家內(nèi)有鬼怪言語,器物自行,大以巫祝厭之,而不能絕。靈至門,見符甚多,曰:“以邪救邪,豈得已乎?”并使焚之,其鬼怪遂絕。從爾已后,百姓奔赴如云。靈救愈者,多不敢(明抄本敢作受)報謝。立性至柔,見人即先拜,輒自稱名。凡草木之夭傷于山林者必起埋(明抄本起埋作理起)之,器物傾覆于途路者必舉正之。(出《豫章記》)
【譯文】
晉代有個叫幸靈的,是豫章建昌縣人,生性寡言少語。與大家在一起時,被別人侮辱了也不生氣,同村人都稱他傻子,父親和哥哥也認(rèn)為他癡呆。家里人常常讓他看守稻田,有牛吃稻子,他看見了也不驅(qū)趕,等牛走了之后,就去整理被踐踏亂了的稻子。父親見了很生氣,幸靈卻說:“萬物生長于天地之間,各得其意,牛剛才吃莊稼,憑什么去趕它?”父親憤怒地說:“即使像你說的那樣,還用去整理被踏壞的稻子干啥?”幸靈說:“這踏壞的稻子也應(yīng)該終其性命呀,怎么能見它們受傷而不管呢?”當(dāng)時,順陽人樊長賓是建昌縣令,他征發(fā)百姓制作官船,命令每人做一雙船槳。靈做完了后還沒送交上去,很快就被人偷走了。偷的人心痛得要死,靈說:“你沒偷我的槳嗎?”偷的人沒回答,頓時痛得更厲害了。靈說:“你不把實情告訴我,就會死的?!蓖档娜酥绷?,便點頭承認(rèn)。靈于是拿水來給他喝,他的病便好了。船造成后,用十個人拉一艘,船不動;靈伸手相助,船這才往前走。從此,別人都對他表示敬畏,有人稱他是神仙。龔仲儒的女兒病了多年了,奄奄一息;靈拿水來噴她,結(jié)果立時大愈。呂猗的母親黃氏,癱瘓了十多年了,靈在離黃氏幾尺遠(yuǎn)處坐著,閉上兩眼寂然無聲,過了一會兒,對呂猗說:“把夫人扶起來。”呂猗說:“得病多年了,不能馬上起來。”靈說:“試著扶起來看看?!庇谑莾扇朔鏊酒饋砹耍`又讓扶她的人離開,于是便能自己走路,靈又給他們留下一杯水讓病人喝。高悝家里有鬼怪說話,屋里的器物自己走路,他用巫術(shù)大加鎮(zhèn)壓也不見效。幸靈來到他門前看見有許多符,說:“以邪救邪,哪能根絕呢?!苯兴逊y(tǒng)統(tǒng)燒了,家里的鬼怪便絕跡了。從那以后,百姓們便如云涌一般跑到幸靈家里求他,經(jīng)他救愈的人多數(shù)都不敢報答致謝。幸靈生性特別柔順和氣,見到人就首先行禮,動輒自報姓名。凡有草木夭損受傷于山林的,他見了一定扶起或掩埋好;凡有器物翻倒于路途上的他見了一定去扶正它們。
趙逸
后魏崇義里有杜子休宅,地形顯敞,門臨御路。時有隱士趙逸者,云是晉武時人,晉朝舊事,多所記錄。正光初,來至京師,見子休宅,嘆息曰:“此是晉朝太康寺也?!睍r人未之信,問其由,答曰:“龍驤將軍王浚平吳后,立此寺,本有三層浮圖,用磚為之?!敝缸有輬@曰:“此是故處。”子休掘而驗之,果得磚數(shù)萬,并有石銘云:“晉太康六年,歲次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳,儀同三司襄陽侯王浚敬造?!睍r園中果菜豐蔚,林木扶疏,乃服逸言,號為圣人。子休遂拾宅為靈應(yīng)寺,所得之磚,造三層浮圖,好事者問晉朝京師何如今日,逸曰:“晉朝民少于今日,王侯帝宅與今日相似?!庇衷疲骸白杂兰我詠?,二百余年,建國稱王者,十有六君,吾皆游其都鄙,目見其事。國滅之后,觀其史書,皆非實錄,莫不推過于人,引善自向。符生雖好勇嗜酒,亦仁而不殺,觀其治典,未為兇暴。及詳其史,天下之惡皆歸焉。苻堅自是賢主,賊君取位,妄書生惡,凡諸史官,皆此類也。人皆貴遠(yuǎn)賤近,以為信然。當(dāng)今之人,亦生愚死智,惑已甚矣?!眴柶涔?。逸曰:“生時中庸之人耳,及其死也,碑文墓志,莫不窮天地之大德,生民之能事。為君共堯舜連衡,為臣與伊尹等跡,牧民之官,浮虎慕其清塵,執(zhí)法之吏,埋輪謝其梗直。所謂生為盜跖,死為夷齊,妄言傷正,華詞損實?!碑?dāng)時作文之士,慚逸此言,步兵校尉李登問曰:“太尉府前磚浮圖,形制甚古,未知何年所造?!币菰疲骸皶x義熙十二年,劉裕伐姚泓軍人聽作?!比昴贤趼劧愔?,因問何所服餌以致延年。逸云:“吾不閑養(yǎng)生,自然長壽。郭璞常為吾筮云,壽年五百歲,今始余半?!钡劢o步挽車一乘,游于市里,所經(jīng)之處,多說舊跡,三年已后遁去,莫知所在。(出《洛陽伽藍(lán)記》)
【譯文】
后魏時,崇義里有一座杜子休的宅院,地形顯耀敞亮,門前面臨官道。當(dāng)時有個叫趙逸的隱士,說是晉武帝時候的人,有關(guān)晉朝時代的舊事,他大部分都記得。后魏(即北魏)正光初年他來到京都,看見杜子休的宅院后嘆息道:“這是晉朝當(dāng)年的太康寺呀!”當(dāng)時人們都不相信,問他原因,答道:“當(dāng)年龍驤將軍王浚平定吳國后,建立了這座寺,本來有三層佛塔,用磚砌的。”他指著子休的園子說:“這就是原來的地址。”子休掘土檢驗他說的話,果然挖得幾萬塊磚,并有塊石頭上刻著銘文道:“晉太康六年,歲次乙巳,九月甲戌朔,八月辛巳,儀同三司襄陽侯王浚敬造?!碑?dāng)時園子里的果樹和蔬菜長得豐茂旺盛,更有林木蔥蘢,人們便信服了趙逸的話,稱他為圣人。杜子休也施舍出自己的宅院作為靈應(yīng)寺,挖得的磚用來建造三層佛塔,好事的人問趙逸晉朝時的京都與現(xiàn)在對比到底怎么樣,趙逸說“晉朝時居民比現(xiàn)在少,王侯們的宅第與現(xiàn)在相似。”又說:“自從永嘉年以來,二百余年間,建國稱王者共有十六個君主,我都游歷過京都的附近,親眼看見其中的事情。每個國家興亡之后,看看他們的史書,都不是據(jù)實記錄,沒有人不是將過失推卸給別人,把好事引到自己身上。苻生雖然好勇嗜酒。但也懂得仁政而不輕易殺人,看著治理國家的政策法律,并不敢兇暴。但在詳細(xì)記載他的史書里天下所有的壞事都?xì)w在他身上。苻堅自然是賢明的君主,但他竊取君位,隨意杜撰,枉加惡名,所有史官都是這種類型。人們都尊貴遠(yuǎn)的而賤視近的,以為史官的話都是真實的。當(dāng)今之人也是以為活著的就愚蠢,死了的才是聰明人,實在是被迷惑得太厲害了?!庇腥藛査麨槭裁磿沁@樣,趙逸說:“一個人活著的時候,盡管不過是中庸之輩而已,但在他死了以后,在他的碑文墓志里面,無不搜羅盡天地之間的大德和活著的人所能辦到的好事。這個人是君主,則說他能與堯舜抗衡;這個人是大臣,就說他與伊尹有同等的政績;凡是管理臣民的行政官員,就說他像浮虎一樣令人慕其清塵;凡是執(zhí)法的官員,就說他有埋輪大志令人稱謝他的耿直。所謂活著時是大賊盜跖,死后就夸稱為圣賢伯夷叔齊所有這些,統(tǒng)統(tǒng)是運(yùn)用虛妄之言中傷正氣,借助華麗辭令損害事實。”當(dāng)時舞文弄墨的文士,個個愧聞趙逸的這一番言論,有個武官步兵校尉李登問道:“太尉府前磚砌的佛塔,形式甚為古老,不知是何年建造的?!壁w逸說:“那是東晉義熙十二年時,劉裕討伐姚泓的軍人建造的?!比昴贤趼犃粟w逸上面的話以后,非常驚異,便問他服用了什么長生不老藥,才使他如此長壽。趙逸說:“我不懂得什么善生之道,而是自然長壽。郭璞當(dāng)年為我占卦說,我的壽長為五百年,現(xiàn)在開始還剩下一半。”皇帝給了他人力拉的車一輛,他周游市區(qū),所到之處,大都能說出舊跡,三年之后,他隱遁而去,沒人知道他在什么地方。
梁四公
梁天監(jiān)中,有罣闖(上音攜,下琛去)颥杰(上萬,下杰)、麩黅(上蜀,下湍)、仉腎(上掌,下覩)四公謁武帝,帝見之甚悅,因命沈隱侯約作覆,將與百僚共射之。時太史適獲一鼠,約匣而緘之以獻(xiàn)。帝筮之遇蹇?(艮下,坎上)之噬嗑?(震下,離上)。帝占成,群臣受命獻(xiàn)卦者八人,有命待成俱出,帝占決,置諸青蒲,申命闖公揲蓍,對曰:“圣人布卦,其象吉(明抄本吉作告)矣,依象辯物,何取異之,請從帝命卦?!睍r八月庚子日巳時,闖公奏請沈約舉帝卦上一蓍以授臣,既撰占成,置于青蒲而退。讀帝占曰:“先蹇后噬嗑是其時,內(nèi)艮外坎是其象。坎為盜,其鼠也。居蹇之時,動其見嗑,其拘系矣。噬嗑六爻,四無咎,一利艱貞,非盜之事,上九荷校滅耳兇,是因盜獲戾,必死鼠也?!比撼嫉肝韬羧f歲。帝自矜其中,頗有喜色。次讀八臣占詞,或辯于色,或推于氣,或取于象,或演于爻,或依鳥獸龜龍,陰陽飛伏,其文雖玄遠(yuǎn),然皆無中者。末啟闖公占曰:“時日王相,必生鼠矣。且陰陽晦而入文明,從靜止而之震動,失其性必就擒矣。金盛之月,制之必金。子為鼠,辰與艮合體,坎為盜,又為隱伏,隱伏為盜,是必生鼠也。金數(shù)于四,其鼠必四。離為文明,南方之卦,日中則昃。況陰類乎。晉之繇日,死如棄如,實其事也,日斂必死?!奔纫娚?,百僚失色,而尤闖公曰:“占辭有四,今者唯一,何也?”公曰:“請剖之?!钡坌圆缓脷ⅲ院薏恢?。及至日昃,鼠且死矣,因令剖之,果妊三子。是日,帝移四公于五明殿西閣,示更親近,其實囚之,唯朔望伏臘,得于義賢堂見諸學(xué)士。然有軍國疑議,莫不參預(yù)焉,大同中,盤盤國、丹丹國、扶昌國、高昌國遣使獻(xiàn)方物,帝命有司設(shè)充庭法駕,雅樂九闋,百僚具朝服如元正之儀。帝問四公:“異國來廷,爵命高下,欲以上公秩加之。”黅公曰:“成王太平,周公輔政,越裳氏重譯來貢,不聞爵命及之。春秋邾楚之君,爵不加子。設(shè)使其君躬聘,依禮經(jīng),位止子男。若加以上公,恐非稽古?!钡酃讨^黅公更詳定之。俄屬暴風(fēng)如旋輪,曳帝裙帶,帝又問其事,公曰:“明日亦未果,請他日議之。”帝不懌,學(xué)士群誹之。向夕,帝女墜閣而死,禮竟不行。后詰之,對曰:“旋風(fēng)襲衣,愛子暴殞。更何疑焉?!?br />
高昌國遣使貢鹽二顆,顆如大斗,狀白似玉。干蒲桃、刺蜜、凍酒、白麥面。王公士庶皆不之識。帝以其自萬里絕域而來獻(xiàn),數(shù)年方達(dá)。文字言語,與梁國略同。經(jīng)三日,朝廷無祗對者,帝命杰公迓之。謂其使曰:“鹽一顆是南燒羊山月望收之者,一是北燒羊山非月望收之者。蒲桃七是洿林,三是無半。凍酒非八風(fēng)谷所凍者,又以高寧酒和之。刺蜜是鹽城所生,非南平城者。白麥面是宕昌者,非昌壘真物。”使者具陳實情,面為經(jīng)年色敗,至宕昌貿(mào)易填之。其年風(fēng)災(zāi),蒲桃刺蜜不熟,故駁雜。鹽及凍酒,奉王急命,故非時爾。因又向紫鹽醫(yī)珀,云自中路,遭北涼所奪,不敢言之。帝問杰公群物之異,對曰:“南燒羊山鹽文理粗,北燒羊山鹽文理密。月望收之者,明徹如冰,以氈橐煮之可驗。蒲桃洿林者皮薄味美,無半者皮厚味苦。酒是八風(fēng)谷凍成者,終年不壞,今臭其氣酸,洿林酒滑而色淺,故云然。南平城羊刺無葉,其蜜色明白而味甘,鹽城羊刺葉大,其蜜色青而味薄。昌壘白麥面烹之將熟,潔白如新,今面如泥且爛。由是知蜜麥之偽耳。交河之間平磧中,掘深數(shù)尺,有末鹽,如紅如紫,色鮮味甘,食之止痛。更深一丈,下有瑿珀,黑逾純漆,或大如車輪,末而服之,攻婦人小腸癥瘕諸疾。彼國珍異,必當(dāng)致貢,是以知之。
杰公嘗與諸儒語及方域云:“東至扶桑,扶桑之蠶長七尺,圍七寸,色如金,四時不死。五月八日嘔黃絲,布于條枝,而不為繭。脆如綖,燒扶桑木灰汁煮之,其絲堅韌,四絲為系,足勝一鈞。蠶卵大如燕雀卵,產(chǎn)于扶桑下。赍卵至句麗國,蠶變小,如中國蠶耳。其王宮內(nèi)有水精城,可方一里,天未曉而明如晝,城忽不見,其月便蝕。西至西海,海中有島,方二百里,島上有大林,林皆寶樹,中有萬余家,其人皆巧,能造寶器,所謂拂林國也。島西北有坑,盤坳深千余尺,以肉投之,鳥銜寶出,大者重五斤,彼云是色界天王之寶藏。四海西北,無慮萬里,有女國,以蛇為夫,男則為蛇,不噬人而穴處。女為臣妾官長,而居宮室。俗無書契,而信呪詛,直者無他,曲者立死。神道設(shè)教,人莫敢犯。南至火洲之南,炎昆山之上,其土人食蝑蟹髯蛇以辟熱毒。洲中有火木,其皮可以為布,炎丘有火鼠,其毛可以為褐,皆焚之不灼,污以火浣。北至黑谷之北,有山極峻造天,四時冰雪,意燭龍所居。晝無日,北向更明。夜直上觀北極。西有酒泉,其水味如酒,飲之醉人。北有漆海,毛羽染之皆黑,西有乳海,其水白滑如乳。三海間方七百里,水土肥沃,大鴨生駿馬,大鳥生人,男死女活,鳥自銜其女,飛行哺之,銜不勝則負(fù)之,女能跬步,則為酋豪所養(yǎng)。女皆殊麗,美而少壽,為人姬媵,未三十而死。有兔大如馬,毛潔白,長尺余,有貂大如狼,毛純黑,亦長尺余,服之御寒?!背⒙勂溲裕哉菩χo,以為誑妄,曰。鄒衍九州、王嘉拾遺之談耳。司徒左長史王筠難之曰:“書傳所載,女國之東,蠶崖之西,狗國之南,羌夷之別種,一女為君,無夫蛇之理,與公說不同,何也?”公曰:“以今所知,女國有六,何者,北海之東,方夷之北,有女國,天女下降為其君,國中有男女,如他恒俗。西南夷板楯之西,有女國,其女悍而男恭,女為人君,以貴男為夫,置男為妾媵,多者百人,少者匹夫,昆明東南,絕徼之外,有女國,以猿為夫,生男類父,而入山谷,晝伏夜游,生女則巢居穴處。南海東南有女國,舉國惟以鬼為夫,夫致飲食禽獸以養(yǎng)之。勃律山之西,有女國,方百里,山出石虺之水,女子浴之而有孕,其女舉國無夫,并蛇六矣。昔狗國之南有女國,當(dāng)漢章帝時,其國王死,妻代知國,近百年,時稱女國,后子孫還為君。若犬夫猿夫鬼夫水之國,博知者已知之矣,故略而不論?!倍矶錾故关暦轿铮悬S絲三百斤,即扶桑蠶所吐,扶?;抑笾z也。帝有金爐,重五十斤,系六絲以懸爐,絲有余力。又貢觀日玉,大如鏡,方園尺余,明徹如琉璃,映日以觀、見日中宮殿,皎然分明。帝令杰公與使者論其風(fēng)俗土地物產(chǎn),城邑山川,并訪往昔存亡。又識使者祖父伯叔兄弟,使者流涕拜首,具言情實。間歲,南海商人赍火浣布三端,帝以雜布積之。令杰公以他事召,至于市所,杰公遙識曰:“此火浣布也,二是緝木皮所作,一是續(xù)鼠毛所作?!币栽懮倘耍呷缃芄f。因問木鼠之異,公曰:“木堅毛柔,是何別也。以陽燧火山陰拓木爇之,木皮改常。”試之果驗。明年冬,扶南大舶從西天竺國來,賣碧玻黎鏡,面廣一尺五寸,重四十斤,內(nèi)外皎潔,置五色物于其上,向明視之,不見其質(zhì)。問其價,約錢百萬貫文,帝令有司算之,傾府庫償之不足。其商人言,此色界天王有福樂事,天澍大雨,眾寶如山,納之山藏,取之難得,以大獸肉投之藏中,肉爛粘寶,一鳥銜出,而即此寶焉,舉國不識,無敢酬其價者。以示杰公,公曰:“上界之寶信矣。昔波羅尼斯國王有大福,得獲二寶鏡,鏡光所照,大者三十里,小者十里。至玄孫福盡,天火燒宮,大鏡光明,能御災(zāi)火,不至焚爇。小鏡光微,為火所害,雖光彩昧暗,尚能辟諸毒物。方園百步,蓋此鏡也。時王賣得金二千余斤,遂入商人之手,后王福薄,失其大寶,收奪此鏡,卻入王宮。此王十世孫失道,國人將謀害之,此鏡又出,當(dāng)是大臣所得,其應(yīng)入于商賈。其價千金,傾竭府庫不足也。”因命杰公與之論鏡,由是信伏。更問此是瑞寶,王令貨賣,即應(yīng)大秦波羅奈國失羅國諸大國王大臣所取,汝輩胡客,何由得之,必是盜竊至此耳。胡客逡巡未對,俄而其國遣使追訪至梁,云其鏡為盜所竊,果如其言。后有魏使頻至,亦言黑貂白兔鴨馬女國,往往入京,梁朝卿士,始信杰公周游六合,出入百代,言不虛說,皆為美談,故其多聞強(qiáng)識,博物辯惑。雖仲尼之詳大骨,子產(chǎn)之說臺駘,亦不是過矣。后魏天平之歲,當(dāng)大同之際,彼此俗阜時康,賢才鼎盛。其朝廷專對,稱人物士流。及應(yīng)對禮賓,則腎公獨預(yù)之為問答,皆得先鳴。所以出使外郊,宴會賓客,使彼落其術(shù)內(nèi),動挫詞鋒,機(jī)不虛發(fā),舉無遺策,腎公之力也。魏興和二年,遣崔敏、陽休之來聘。敏字長謙,清河?xùn)|武城人,博學(xué)贍文,當(dāng)朝第一,與太原王延業(yè)齊名,加以天文律歷醫(yī)方藥品卜筮(筮字原作論,據(jù)明抄本改)。既至。帝選碩學(xué)沙門十人于御對百僚與之談?wù)?,多屈于敏,帝賜敏書五百余卷,他物倍之。四公進(jìn)曰:“崔敏學(xué)問疏淺,不足上軫沖襟,命臣腎敵之,必死?!钡蹚闹?。初江東論學(xué),有十二沙門論,以條疏徵核,有中觀論,以乘寄蕭然,言名理者。宗仰其術(shù)。北(北原作比,據(jù)明抄本、許本、黃本改)朝有如實論,質(zhì)定宗禮,有回諍論,借機(jī)破義。敏總南北二業(yè)皆精,又桑門所專,唯在釋氏。若儒之與道,蔽于未聞。敏兼三教而擅之,頗有德色。腎公嘗于五天竺國以梵語精理問論中分別論、大無畏論、因明論。皆窮理盡妙。腎公貌寢形陋,而聲氣清暢。敏既頻勝群僧,而乃傲形于物。其日,帝于諍居殿命腎公與敏談?wù)撝量?,三光四氣,五行十二支,十干八宿,風(fēng)云氣候,金丹玉液,藥性針道,六性五蘊(yùn),陰陽歷數(shù),韞略機(jī)權(quán),飛伏孤虛,鬼神情狀,始自經(jīng)史,終于老釋,凡十余日。辯揚(yáng)六藝百氏,與敏互為主客,立談絕倒,觀者莫不盈量忘歸。然敏詞氣既(既原作事,據(jù)明抄本改)沮于頔。不自得,因而成病,輿疾北歸,未達(dá)中路而卒。(出《梁四公記》)
【譯文】
南朝梁武帝天監(jiān)年間,罣闖、颥杰、麩黅與仉腎等四公前來拜見武帝,武帝見了他們四人十分高興,便命沈隱侯沈約作復(fù),要與群臣共同射復(fù)。當(dāng)時太史剛剛捉一只老鼠,沈約便將這只老鼠裝在匣子里封好當(dāng)作復(fù)呈給了武帝。武帝占卦占到了蹇(艮下,坎上)之噬嗑(震下,離上)。武帝占成后,命令群臣中的八個人占,讓他們占成后一塊兒拿出來,武帝占定之后,將蓍草放在青蒲墊子上,又命闖公給他揲其余的蓍草,闖公說:“圣人設(shè)卦,卦象本身已經(jīng)告訴了。要依照卦象辨別事物,但是如何選取蹇與噬嗑這兩個不同的卦象呢?請允許我也隨從皇上占卦。”這時正當(dāng)八月庚子日巳時,闖公奏請武帝讓沈約把武帝卦上的一支蓍草交給自己,占完之后,把蓍草放在青蒲墊子上就退回到原處。闖公看著武帝占的卦說:“先蹇后噬嗑這說的是時間,內(nèi)艮外坎這說的是蹇卦的卦象??矠楸I,盜是老鼠。處在蹇的時間,動輒見嗑,鼠被拘囚了。噬嗑六爻之中,有四爻的爻辭無咎;有一爻的爻辭占斷為利艱貞,這五爻說的事都與盜沒有關(guān)系;還有一爻就是上九,其爻辭是荷校滅耳,意思是戴上了很重枷鎖,其占斷是兇,這是因為盜竊而招致了刑罰,這老鼠一定是死的?!比撼际治枳愕父吆羧f歲,武帝也因自己射中了而洋洋得意,臉上顯出得意的表情。接著又看那八位大臣的占辭,有的辨于顏色,有的推斷于氣,有的取于象,有的演于爻,有的依據(jù)于鳥獸龜龍之陰陽飛伏,他們的卦辭盡管文理玄妙幽遠(yuǎn),然而都沒有射中的。最后看到闖公占的卦辭說:“這個時間是屬王侯將相的時間,這是吉辰,這老鼠一定是活的。但是陰陽晦而文明將入,從靜止而到震動,老鼠因失其屬性必然被捉住了。八月為金,是金盛的月份,要克它也必須是金。子為鼠,時辰與艮卦正好合體,坎為盜,又為隱伏,隱伏也為盜,這老鼠肯定是活老鼠。金在五行之中位于第四,這老鼠必定四只。離為文明,這是南方的卦,太陽到了中午之后就要偏西,何況老鼠是陰類呢。晉卦的卦辭講的就是日,晉為進(jìn),指的是日進(jìn),太陽進(jìn)去之后,就是死了,沒有了,其實說的就是這件事,太陽落下去老鼠必定就會死的?!蔽奈浒俟俾犝f是活老鼠后,大驚失色,于是責(zé)怪闖公道:“你占的卦辭說有四只老鼠,現(xiàn)在匣子里裝的只有一只,這是怎么回事?”闖公說:“請把這只老鼠剖開?!蔽涞鄯A性不好殺生,又遺憾自己沒射對。到了太陽偏西時,那只老鼠眼看就要死了,這才令人將它剖開,果然發(fā)現(xiàn)大老鼠肚子里還懷著三只小老鼠。這一天,武帝令四公搬到了五明殿西樓閣,表示與他們更為親近,其實是將他們拘禁在這里了,只有每月的初一、十五以及伏臘等祭祀之日,他們才能到義賢堂與學(xué)生們見面。當(dāng)然了,凡有關(guān)于軍國大事的疑難問題進(jìn)行議決時,他們也都參與。大同年間,盤盤國、丹丹國、扶昌國、高昌國派遣使者前來貢獻(xiàn)地方特產(chǎn),武帝令主管人員設(shè)置庭內(nèi)法駕,排演雅樂九闕,文武百官都穿上服朝,就像正月祭典一樣,上朝接待外賓。武帝詢問四公道:“異國的使臣前來朝拜,接待人員是講究爵位高低的,我想以上公之爵位加給接待人員。”黅公說:“成王時代天下太平,周公輔佐朝政,越裳重譯前來周朝獻(xiàn)貢,沒聽說加給誰什么爵位。春秋時期的邾楚君,連子爵都沒有加給。假若有人親自接待外賓,依照《禮》的規(guī)定,爵位也只能是子或男。如果加給上公爵位,恐怕不符合先例?!蔽涞蹐猿肿岦T公重新考慮一下再作決定。不一會兒刮起了旋風(fēng),旋風(fēng)吹扯武帝的裙帶,武帝又問這是怎么回事,黅公說:“明天也不能驗證,請于他日議論?!蔽涞鄄桓吲d,學(xué)士們也非難他。到了晚上,武帝的女兒墜樓身亡,黅公在第二天也沒去行吊喪之禮。事后武帝追問他,他說:“旋風(fēng)吹你的衣服,就證明你的愛女要暴亡,這還有什么疑問的呢?”
高昌國派來的使臣貢獻(xiàn)給朝廷兩大粒咸鹽,每粒都有斗一般大,形狀潔白如玉。還有干葡萄、刺蜜、凍酒、白麥面粉等。王公大臣與士庶百姓都不認(rèn)識這些東西。武帝認(rèn)為使臣是從萬里之外的遠(yuǎn)地方前來貢獻(xiàn)這些東西的,經(jīng)過許多年才到達(dá)這里。他們的文字和語言與梁國大致相同。過了三天,朝廷無人能夠與他交談,武帝便令杰公去接待他。杰公對那位使者說:“這兩顆咸鹽其中一顆是在南燒羊山于某個月的十五日收取的,一顆是在北燒羊山于某個月十五日以外的日子收取的。葡萄的十分之七產(chǎn)于頔林,十分之三出產(chǎn)于無半。凍酒不是八風(fēng)谷凍制的,且又摻和進(jìn)去一些高寧產(chǎn)的酒。刺蜜是鹽城產(chǎn)的,不是南平城的產(chǎn)品。面粉是宕昌面粉,不是昌壘的真貨?!笔拐甙颜鎸嵡闆r講述了出來,他說面粉原是昌壘的真貨,因為貯存五年變了質(zhì),所以到宕昌換了那里的面粉來充填。那年鬧風(fēng)災(zāi),葡萄與刺蜜成熟得不好,所以貨色混雜。鹽與凍酒,因為接到了國王的緊急命令,所以來不及弄到真貨。杰公又問他怎么沒有帶來紫鹽與藥用琥珀,使者說在來的途中,被北涼人掠奪去了,沒有敢告訴你們。武帝詢問這些東西有什么特異之處,杰公答道:“南燒羊山的鹽粒文理粗,北燒羊山的鹽文理細(xì)密。十五日那天收的鹽明徹如冰,用氈袋子加水一煮就可以檢驗出來。洿林的葡萄皮薄味美,無半產(chǎn)的葡萄皮厚味苦。酒如果是八風(fēng)谷凍制的,就會終年不變質(zhì);如今送來的這酒則已經(jīng)變質(zhì),有一種酸味;洿林產(chǎn)的酒滑膩而顏色清淺。所以我才這么說。南平城的羊刺樹沒有葉,結(jié)的刺蜜果顏色白凈明亮而味道甘甜;鹽城的羊刺樹有大葉子,結(jié)的刺蜜果顏色發(fā)青而味道淡薄。昌壘產(chǎn)的白面粉蒸到快熟時,潔白新鮮;如今看到的白面粉蒸到快熟時,則像泥一樣又粘又稀。由此可以辨認(rèn)刺蜜與面粉是假冒的。交河中間的沙灘里,往下挖幾尺深,有粉末狀的鹽,顏色紫紅,色彩鮮艷,味道甘美,吃了能夠止痛。再往下挖到一丈深,就有藥用琥珀,顏色比漆還黑,有的像車輪那樣大,研成粉末服下去,能治婦人小腸瘀結(jié)等疾病。這是那個國家最珍奇的產(chǎn)物,是當(dāng)然的貢品,因此知道他們肯定帶了這兩樣?xùn)|西。
杰公曾經(jīng)跟儒生們談到周圍四方的地理情況道:“東方到扶桑。扶桑的蠶有七八尺長,七寸粗,金黃色,一年四季不死。五月八日吐黃色絲,蠶絲分布在枝條上,而不結(jié)繭。蠶絲像帽子上的裝飾物那樣脆弱,用扶桑木燃燒后的灰和在水里煮過后,蠶絲就變得堅韌了,用四根細(xì)絲辮成的細(xì)繩,足能提動一鈞重的東西。蠶的卵像燕省卵那樣大,產(chǎn)在扶桑樹下面。把這樣的蠶卵帶到句麗國去,生出的蠶就變小了,就像中國的蠶那么大。扶桑國的王宮里有座水晶城,方圓一里,天不亮水晶城就像白天一樣明亮,如果水晶城偶爾不見了,就會出現(xiàn)月蝕。向西而至西海,海中有島,方圓二百里,上面有大片的樹林,樹林里生長的全是寶貴的樹木。島上住著萬余戶人家,那里的人都很手巧,能夠制造寶器,這就是所說的拂林國。海島的西北部有個大坑,大坑曲曲彎彎地有一千多尺深,扔下一塊肉去,就有鳥銜著寶石飛出來,大的寶石有五斤重,那個地方的人說這是色界天王的寶藏。四(應(yīng)是西)海的西北方,大約一萬里處,有個女兒國,女人把蛇當(dāng)做丈夫,男人則是蛇,不咬人,住在洞穴里。女人在這個國家當(dāng)官為臣,住在宮殿里。這里的習(xí)俗是沒有文書契約,而是相信詛咒,坦率正直的人沒有什么,不忠誠不公正的人立即就死。神道立下的教誨,誰也不敢違犯。南方至火洲之南。在炎昆山上,當(dāng)?shù)厝顺晕d蟹與髯蛇來預(yù)防熱毒。在火洲之中有火樹,樹皮可以做布,炎丘有火老鼠,鼠毛可以做衣服,這樣的布與衣服都是用火燒不焦,玷污之后用火來洗滌。北方至黑谷以北,那里的山特別高大,頂?shù)搅颂?,一年四季都是冰雪覆蓋,意思是用冰雪的光亮來照亮龍居住的地方。白天沒有太陽,北面更比南面更亮。夜間在正上方能看到北斗星。西邊有酒泉,泉水的味道像酒一樣,喝了能使人醉;北邊有漆海,毛發(fā)與羽毛在海水里染過后都成為黑色;西(應(yīng)是南)邊有乳海,海水白色滑膩就像乳汁一樣。在這三個海之間方圓七百里的地方,水土肥沃,大鴨子生駿馬,大鳥生人;鳥生的人男的都死女的能活,鳥銜著它生的女人在飛翔中喂養(yǎng),銜不動了就用背馱著,女人能走路了,則被首領(lǐng)養(yǎng)育著。女人都是美女,相貌美麗而壽命短,給人作妻妾,不到三十歲就死了。有兔大如馬,兔毛潔白,毛長一尺多,有貂大如狼,毛色純黑,毛長也是一尺多長。毛皮穿在身上能御寒?!睗M朝文武及在座的儒生聽了他這番議論,都拍著巴掌直笑,以為他這是信口雌黃,說這純屬“鄒衍九州與王嘉拾遺一類的談?wù)摱选?。司徒左長史王筠提出質(zhì)疑道:“在《漢書》與《左傳》中記載著,女兒國的東面,蠶崖以西,狗國以南,有羌夷族的一個分支,那里由一個女人作君主,但沒有把蛇作丈夫的道理,與您說的根本不同,這是為什么呢?”杰公說:“根據(jù)現(xiàn)在所知道的情況,女兒國有六個。哪六個呢?北海東面與方夷北面有一個女兒國;天女下凡作她們的君主,國內(nèi)有男有女,生活習(xí)俗與其他國家一樣;西南少數(shù)民族聚居的板楯以西有個女兒國,那里的女人悍勇而男人恭順,女人為國君,把尊貴的男人作為丈夫,宮中蓄養(yǎng)男人當(dāng)做侍妾嬪妃,多的時候有上百人,少的時候只有自己匹配的丈夫;昆明之南的邊境以外有個女兒國,女人以猿為丈夫,生下男孩像父親,生下來之后就進(jìn)入山谷;晝伏夜出,生下的女孩則住在草窩里和洞穴里;南海的東南面有個女兒國,整個國家的女人都以鬼為丈夫,丈夫捕到禽獸作飲食供養(yǎng)她們;勃律山的西面有個女兒國,方圓一百里,山里流出一條臺虺河,女人在河水里洗浴之后就懷孕,全國的女人都沒有丈夫;加上原先說的那個以蛇為丈夫的女兒國,總共是六個。從前狗國以南那個女兒國,在漢章帝時,國王死了,國王的妻子代替丈夫管理國家,歷時近百年,當(dāng)時稱為女兒國,后來國王的子孫又重新做了君主。諸如以狗為丈夫、以猿為丈夫、以鬼為丈夫以及在河里洗澡懷孕的這幾個女兒國,知識豐富的人都已經(jīng)熟知,所以原先我便略而不論。”不久,扶桑國也緊接著派遣使臣來梁國貢獻(xiàn)地方物產(chǎn),有黃絲三百斤,就是扶桑蠶吐出來后又用扶桑木灰加水煮過的那種蠶絲。武帝有一只金香爐,重五十斤,將六根蠶絲辮在一起用來掛這只香爐,絲的承受能力綽綽有余。扶桑使臣還貢獻(xiàn)了觀日玉,玉大如化妝鏡,方圓一尺多,明徹如琉璃,用它映著太陽觀看,太陽里面的宮殿看得明白清楚。武帝令杰公與扶桑使臣談?wù)撍麄兊娘L(fēng)俗地理物產(chǎn),以及城鎮(zhèn)鄉(xiāng)村山脈河流等情況,并且問及他們歷史上的興亡變遷過程。使者提到自己的祖父叔叔大爺與兄弟時,杰公與武帝都認(rèn)識,使者便感動得流著眼淚叩頭跪拜,一一介紹了本國的真實情況。隔了一年,南海的商人帶來三端(六丈為一端)火洗布,武帝以為他是帶的普通雜布來賣的。因為別的事情,武帝令杰公去召喚這位南海商人,杰公到了他經(jīng)商的地方,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就認(rèn)出來了,說:“這是火洗布,其中兩端是用樹皮織造的,一端是用鼠毛織造的。”走到跟前向商人一打聽,果然與杰公說的一樣。于是問他樹皮織的與鼠毛織的有什么不同,杰公說:“樹皮織的質(zhì)地堅硬,鼠毛織的質(zhì)地柔軟,這就是它們的區(qū)別。如果用陽燧火山陰面的柘樹一燒,樹皮織的火洗布就會變形?!痹囼灹艘幌?,果然如他所說。第二年冬天,扶南國的一艘大船從西天竺國駛來,出售玻璃鏡,鏡面一尺五寸,重四十斤,正反兩面都皎潔透亮,把五色物體放在鏡子上面,天亮?xí)r一看,鏡子上的東西就看不見了。有人問這面鏡子要多少價錢,那人說要一百萬貫錢左右,武帝令有關(guān)人員核算了一下,府庫里的所有錢都拿出來也不夠這面鏡子的價錢。那位商人說,這面鏡子是色界天王做了功德方面的事,天降大雨。眾寶如山,天王便收存起來放在山上的庫府里面,別人很難拿出來,用大塊的獸肉扔到庫府之中,肉腐爛后沾住寶物,一只大鳥銜著飛了出來,銜出來的就是這面寶鏡,舉國上下都不認(rèn)識這面寶鏡,無人能夠拿得出這個價錢的。把這面鏡子拿給杰公看,杰公說:“這是天上的寶物,確實不假。從前波羅尼斯國王有大功德,能夠得到兩面寶鏡,鏡的亮光照到的距離,大鏡是三十里,小鏡是十里。到了他的玄孫功德盡了,天火焚燒了宮殿,大寶鏡的光明能夠抵御火災(zāi),不至于被焚燒;小寶鏡的光明微弱,被火燒了,雖然光彩黯淡了,仍能在方圓一百步之內(nèi),抵御毒物的侵害,那面小寶鏡就是這面鏡子。當(dāng)時國王賣得金兩千余斤,寶鏡便到了商人手里,后來國王功德極少,大寶鏡失去了、便把這面小寶鏡收奪了回去,又藏在王宮里。這位國王的第十世孫子無道,國內(nèi)眾人要殺害他,這面寶鏡又出了王宮,大概被大臣得到了,那就會進(jìn)入商人的手里。它的價值是千兩黃金,把全部府庫的儲存拿出來也不夠。”武帝便命杰公與這位商人談?wù)撨@面鏡子的出處、特點等,商人由此非常信服。杰公又問商人:“此乃稀世國寶,國王如果同意出賣,就應(yīng)該是大秦的波羅奈國失掉給的羅國的大國王與大臣所有,你乃一位別國的客人,怎么能夠有這面寶鏡呢?一定是盜竊到這里來的吧?!边@位商人半天也回答不上來,不久,那個國家便派人追查到梁國,說他們那面寶鏡被盜竊走了,果然像杰公說的一樣。后來有北魏的使者經(jīng)常來到梁朝,也說到大如狼的黑貂、大如馬的白兔、大鴨生駿馬、大鳥生人的那個國家,常常有人來到京都,梁朝的公卿士人,開始相信杰公周游天地四方,出入于歷朝百代,話不虛說,全是美談。所以他能如此多聞強(qiáng)識,博物辨惑。雖然孔仲尼能夠評批骨,子產(chǎn)能夠說駿馬騎,也不能超過異人杰公。東魏天平之年,正當(dāng)梁朝大同年間,彼此雙方民俗淳厚時世康平,賢能之才濟(jì)濟(jì)。他們在朝廷上討論時世,評說人物士流。等到接待應(yīng)對賓客時,則由腎公單獨參與,在與賓客的交談與應(yīng)答中,每次都能得先聲占上風(fēng)。讓他出使外交,宴會賓客,能使對方落入自己的計謀之內(nèi),動即挫傷對方的詞鋒,戰(zhàn)機(jī)絕不虛發(fā),從無漏洞和失策,這些全賴腎公之力。東魏興和二年(公元539年),派遣崔敏與陽休之前來訪問梁朝。崔敏字長謙,清河?xùn)|武城人,學(xué)識淵博又極富文才,是當(dāng)世第一,與太原著名學(xué)者王延業(yè)齊名,加以天文歷算、醫(yī)療藥物、占卜命卦等等學(xué)問,他樣樣精通。梁武帝選拔了十名學(xué)識豐富的高僧跟文武百官一起,在朝廷上與崔敏談?wù)?,多?shù)都談不過他,武帝賞賜崔敏五百多卷書,還有兩倍于書的其他禮物。四公對武帝進(jìn)言道:“崔敏學(xué)識疏淺,不足夠做上乘之人,命臣仉腎與他交戰(zhàn),他肯定被戰(zhàn)死。”武帝聽從了他們的意見。當(dāng)年江東的論辯學(xué)問,有十二沙門論,以條理清晰邏輯嚴(yán)謹(jǐn)著稱,有中觀論,以長于表達(dá)寄托與描述著稱,談?wù)撁碚邘煼ㄋ麄兊恼撧q技巧;北朝則有如實論,長于質(zhì)定宗禮,有回諍論,善長借機(jī)破義。崔敏總其南北兩方的論辯之學(xué),都能精通,又在沙門專門研究過佛教。有的儒家學(xué)者對于道教道學(xué)往往缺乏了解。崔敏則同時對于儒、釋、道三家都很擅長,頗有得意之色。腎公曾于五天竺國通過梵語精心研究過問論中的分別論、大無畏論、因明論,對這些學(xué)問都能透徹地理解其理論與奧妙。腎公的形貌萎枯縮瘦,而說話的聲音口氣卻清亮流暢。崔敏因為曾經(jīng)屢次戰(zhàn)勝各位高僧,于是恃才傲物。那天,武帝在凈居殿為腎公與崔敏準(zhǔn)備了論壇,兩人理論得口干舌燥,十分疲勞。談?wù)摲秶鷺O其廣泛,三光四氣、五行十二支、十干八宿、風(fēng)云氣候、金丹玉液、藥性針道、六性五蘊(yùn)、陰陽歷算、韜略機(jī)權(quán)、飛伏孤虛、鬼神情狀等各門各類無所不及,起自經(jīng)史,終于老釋,連續(xù)十余天,辯論闡揚(yáng)六藝百家之學(xué),腎公與崔敏互為主客,立論奇妙令人嘆絕傾倒,旁觀者無不自始至終聽完他們的全部發(fā)言,常常忘記了回家。然而崔敏的詞氣既已不及腎公,所以不能順心自得因而釀成疾病,乘車急忙北歸魏國,沒有走到中途就死了。
韓稚
漢惠帝時,天下太平,干戈偃息,遠(yuǎn)國殊鄉(xiāng),重譯來貢。時有道士韓稚者,終之裔也,越海而來,云是東海神君之使,聞圣德洽于區(qū)宇,故悅服而來庭。時東極扶桑之外,有泥離國,亦來朝于漢。其人長四尺,兩角如蜼,牙出于唇,自腰已下有垂毛自蔽,居于深穴,其壽不可測也,帝云:“方士韓稚解絕國言,問人壽幾何,經(jīng)見幾代之事。”答云:“五運(yùn)相因,遞生遞死,如飛塵細(xì)雨,存歿不可論算?!眴柵畫z已前可問乎,對曰:“蛇身已上,八風(fēng)均,四時序。不以威悅,攪乎精運(yùn)?!庇謫栰萑艘郧埃鹪唬骸白糟@火變腥以來,父老而慈,子壽而孝。犧軒以往,屑屑焉以相誅滅,浮靡囂薄,淫于禮,亂于樂,世欲澆偽,淳風(fēng)墜矣?!敝删咭月?,帝曰:“悠哉杳昧,非通神達(dá)理者難可語乎斯道矣。”稚亦以斯而退,莫之所知。(出《王子年拾遺記》)
【譯文】
漢惠帝在位時,戰(zhàn)爭平息,天下太平,遠(yuǎn)方的國家和偏僻的地域,紛紛前來朝貢。當(dāng)時有個道士叫韓稚的,是終的后代,他越海而來,自稱是東海神君的使者,聽說漢皇帝的圣明德政遍施于環(huán)宇,所以心悅誠服而前來朝拜。同時,在東面很遠(yuǎn)處扶桑以外的地方。有個泥離國,亦派人來向漢帝朝拜。那人身長四尺,頭上有兩個角像蠶繭形狀,長長的牙齒露在嘴唇外面,從腰部往下生著長長的毛遮蔽著,住在深洞里,沒法推算他到底有多大歲數(shù),惠帝說:“方士韓稚懂得遠(yuǎn)方國家的語言,問問這個人有多大歲數(shù),經(jīng)歷過幾代的事情?!边@個人答道:“五運(yùn)相因,不斷地生不斷地死,就像飛塵細(xì)雨一樣,活著多少代死了多少代是無法計算的?!眴査畫z以前的事知道與否,他說:“在蛇身人以前,八方的風(fēng)就有規(guī)律地吹著,四個季節(jié)就有序地變化著。人們不分強(qiáng)弱,能夠掌握萬物運(yùn)行的精要而生存著?!庇謫査萑耸弦郧暗氖虑椋鸬溃骸白詮你@木取火改變腥膻以來,父輩年老而慈祥,子輩年壯而孝敬。自從犧軒氏以后,就有各種原因頻繁地互相殺伐,虛華不實,囂鬧澆薄,淫于禮儀,亂于音樂,世俗澆離虛偽,淳樸自然之風(fēng)氣喪失了?!表n稚把這個人說的話全部告訴了皇帝,皇帝說:“混沌蒙昧的年代實在長遠(yuǎn)呀,除非通神達(dá)理的人是很難跟他講清這些道理的呀!”韓稚也因此而告退,不知他到哪里去了。
幸靈
晉幸靈者,豫章建昌人也,立性少言。與人群居,被人侵辱,而無慍色,邑里皆號為癡,父兄亦以為癡。常使守稻,有牛食稻,靈見而不驅(qū),待牛去,乃整理其殘亂者。父見而怒之,靈曰:“夫萬物生天地之間,各得其意,牛方食禾,奈何驅(qū)之?”父愈怒曰:“即如汝言,復(fù)用理壞者何為?”靈曰:“此稻又得終其性矣?!睍r順陽樊長賓為建昌令,發(fā)百姓作官船,令人作楫一雙。靈作訖而未輸,俄而被人竊。竊者心痛欲死,靈曰:“爾無竊吾楫子乎?”竊者不應(yīng),須臾甚痛。靈曰:“爾不以情告我者死?!备`者急,乃首應(yīng)。靈于是以水飲之,病乃愈。船成,以數(shù)十人引一艘,不動。靈助之,船乃行。從此人皆畏之,或稱其神。有龔仲儒女,病積年,氣息才屬,靈以水噀之,應(yīng)時大愈。又呂猗母黃氏,痿庳一十余年,靈去黃氏數(shù)尺而坐,瞑目寂然,有頃,謂猗曰:“扶夫人起?!扁⒃唬骸暗眉怖勰辏豢勺淦?。”靈曰:“試扶起。”于是兩人扶以立,又令去扶人,即能自行,乃留水一器而飲之。高悝家內(nèi)有鬼怪言語,器物自行,大以巫祝厭之,而不能絕。靈至門,見符甚多,曰:“以邪救邪,豈得已乎?”并使焚之,其鬼怪遂絕。從爾已后,百姓奔赴如云。靈救愈者,多不敢(明抄本敢作受)報謝。立性至柔,見人即先拜,輒自稱名。凡草木之夭傷于山林者必起埋(明抄本起埋作理起)之,器物傾覆于途路者必舉正之。(出《豫章記》)
【譯文】
晉代有個叫幸靈的,是豫章建昌縣人,生性寡言少語。與大家在一起時,被別人侮辱了也不生氣,同村人都稱他傻子,父親和哥哥也認(rèn)為他癡呆。家里人常常讓他看守稻田,有牛吃稻子,他看見了也不驅(qū)趕,等牛走了之后,就去整理被踐踏亂了的稻子。父親見了很生氣,幸靈卻說:“萬物生長于天地之間,各得其意,牛剛才吃莊稼,憑什么去趕它?”父親憤怒地說:“即使像你說的那樣,還用去整理被踏壞的稻子干啥?”幸靈說:“這踏壞的稻子也應(yīng)該終其性命呀,怎么能見它們受傷而不管呢?”當(dāng)時,順陽人樊長賓是建昌縣令,他征發(fā)百姓制作官船,命令每人做一雙船槳。靈做完了后還沒送交上去,很快就被人偷走了。偷的人心痛得要死,靈說:“你沒偷我的槳嗎?”偷的人沒回答,頓時痛得更厲害了。靈說:“你不把實情告訴我,就會死的?!蓖档娜酥绷?,便點頭承認(rèn)。靈于是拿水來給他喝,他的病便好了。船造成后,用十個人拉一艘,船不動;靈伸手相助,船這才往前走。從此,別人都對他表示敬畏,有人稱他是神仙。龔仲儒的女兒病了多年了,奄奄一息;靈拿水來噴她,結(jié)果立時大愈。呂猗的母親黃氏,癱瘓了十多年了,靈在離黃氏幾尺遠(yuǎn)處坐著,閉上兩眼寂然無聲,過了一會兒,對呂猗說:“把夫人扶起來。”呂猗說:“得病多年了,不能馬上起來。”靈說:“試著扶起來看看?!庇谑莾扇朔鏊酒饋砹耍`又讓扶她的人離開,于是便能自己走路,靈又給他們留下一杯水讓病人喝。高悝家里有鬼怪說話,屋里的器物自己走路,他用巫術(shù)大加鎮(zhèn)壓也不見效。幸靈來到他門前看見有許多符,說:“以邪救邪,哪能根絕呢?!苯兴逊y(tǒng)統(tǒng)燒了,家里的鬼怪便絕跡了。從那以后,百姓們便如云涌一般跑到幸靈家里求他,經(jīng)他救愈的人多數(shù)都不敢報答致謝。幸靈生性特別柔順和氣,見到人就首先行禮,動輒自報姓名。凡有草木夭損受傷于山林的,他見了一定扶起或掩埋好;凡有器物翻倒于路途上的他見了一定去扶正它們。
趙逸
后魏崇義里有杜子休宅,地形顯敞,門臨御路。時有隱士趙逸者,云是晉武時人,晉朝舊事,多所記錄。正光初,來至京師,見子休宅,嘆息曰:“此是晉朝太康寺也?!睍r人未之信,問其由,答曰:“龍驤將軍王浚平吳后,立此寺,本有三層浮圖,用磚為之?!敝缸有輬@曰:“此是故處。”子休掘而驗之,果得磚數(shù)萬,并有石銘云:“晉太康六年,歲次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳,儀同三司襄陽侯王浚敬造?!睍r園中果菜豐蔚,林木扶疏,乃服逸言,號為圣人。子休遂拾宅為靈應(yīng)寺,所得之磚,造三層浮圖,好事者問晉朝京師何如今日,逸曰:“晉朝民少于今日,王侯帝宅與今日相似?!庇衷疲骸白杂兰我詠?,二百余年,建國稱王者,十有六君,吾皆游其都鄙,目見其事。國滅之后,觀其史書,皆非實錄,莫不推過于人,引善自向。符生雖好勇嗜酒,亦仁而不殺,觀其治典,未為兇暴。及詳其史,天下之惡皆歸焉。苻堅自是賢主,賊君取位,妄書生惡,凡諸史官,皆此類也。人皆貴遠(yuǎn)賤近,以為信然。當(dāng)今之人,亦生愚死智,惑已甚矣?!眴柶涔?。逸曰:“生時中庸之人耳,及其死也,碑文墓志,莫不窮天地之大德,生民之能事。為君共堯舜連衡,為臣與伊尹等跡,牧民之官,浮虎慕其清塵,執(zhí)法之吏,埋輪謝其梗直。所謂生為盜跖,死為夷齊,妄言傷正,華詞損實?!碑?dāng)時作文之士,慚逸此言,步兵校尉李登問曰:“太尉府前磚浮圖,形制甚古,未知何年所造?!币菰疲骸皶x義熙十二年,劉裕伐姚泓軍人聽作?!比昴贤趼劧愔?,因問何所服餌以致延年。逸云:“吾不閑養(yǎng)生,自然長壽。郭璞常為吾筮云,壽年五百歲,今始余半?!钡劢o步挽車一乘,游于市里,所經(jīng)之處,多說舊跡,三年已后遁去,莫知所在。(出《洛陽伽藍(lán)記》)
【譯文】
后魏時,崇義里有一座杜子休的宅院,地形顯耀敞亮,門前面臨官道。當(dāng)時有個叫趙逸的隱士,說是晉武帝時候的人,有關(guān)晉朝時代的舊事,他大部分都記得。后魏(即北魏)正光初年他來到京都,看見杜子休的宅院后嘆息道:“這是晉朝當(dāng)年的太康寺呀!”當(dāng)時人們都不相信,問他原因,答道:“當(dāng)年龍驤將軍王浚平定吳國后,建立了這座寺,本來有三層佛塔,用磚砌的。”他指著子休的園子說:“這就是原來的地址。”子休掘土檢驗他說的話,果然挖得幾萬塊磚,并有塊石頭上刻著銘文道:“晉太康六年,歲次乙巳,九月甲戌朔,八月辛巳,儀同三司襄陽侯王浚敬造?!碑?dāng)時園子里的果樹和蔬菜長得豐茂旺盛,更有林木蔥蘢,人們便信服了趙逸的話,稱他為圣人。杜子休也施舍出自己的宅院作為靈應(yīng)寺,挖得的磚用來建造三層佛塔,好事的人問趙逸晉朝時的京都與現(xiàn)在對比到底怎么樣,趙逸說“晉朝時居民比現(xiàn)在少,王侯們的宅第與現(xiàn)在相似。”又說:“自從永嘉年以來,二百余年間,建國稱王者共有十六個君主,我都游歷過京都的附近,親眼看見其中的事情。每個國家興亡之后,看看他們的史書,都不是據(jù)實記錄,沒有人不是將過失推卸給別人,把好事引到自己身上。苻生雖然好勇嗜酒。但也懂得仁政而不輕易殺人,看著治理國家的政策法律,并不敢兇暴。但在詳細(xì)記載他的史書里天下所有的壞事都?xì)w在他身上。苻堅自然是賢明的君主,但他竊取君位,隨意杜撰,枉加惡名,所有史官都是這種類型。人們都尊貴遠(yuǎn)的而賤視近的,以為史官的話都是真實的。當(dāng)今之人也是以為活著的就愚蠢,死了的才是聰明人,實在是被迷惑得太厲害了?!庇腥藛査麨槭裁磿沁@樣,趙逸說:“一個人活著的時候,盡管不過是中庸之輩而已,但在他死了以后,在他的碑文墓志里面,無不搜羅盡天地之間的大德和活著的人所能辦到的好事。這個人是君主,則說他能與堯舜抗衡;這個人是大臣,就說他與伊尹有同等的政績;凡是管理臣民的行政官員,就說他像浮虎一樣令人慕其清塵;凡是執(zhí)法的官員,就說他有埋輪大志令人稱謝他的耿直。所謂活著時是大賊盜跖,死后就夸稱為圣賢伯夷叔齊所有這些,統(tǒng)統(tǒng)是運(yùn)用虛妄之言中傷正氣,借助華麗辭令損害事實。”當(dāng)時舞文弄墨的文士,個個愧聞趙逸的這一番言論,有個武官步兵校尉李登問道:“太尉府前磚砌的佛塔,形式甚為古老,不知是何年建造的?!壁w逸說:“那是東晉義熙十二年時,劉裕討伐姚泓的軍人建造的?!比昴贤趼犃粟w逸上面的話以后,非常驚異,便問他服用了什么長生不老藥,才使他如此長壽。趙逸說:“我不懂得什么善生之道,而是自然長壽。郭璞當(dāng)年為我占卦說,我的壽長為五百年,現(xiàn)在開始還剩下一半。”皇帝給了他人力拉的車一輛,他周游市區(qū),所到之處,大都能說出舊跡,三年之后,他隱遁而去,沒人知道他在什么地方。
梁四公
梁天監(jiān)中,有罣闖(上音攜,下琛去)颥杰(上萬,下杰)、麩黅(上蜀,下湍)、仉腎(上掌,下覩)四公謁武帝,帝見之甚悅,因命沈隱侯約作覆,將與百僚共射之。時太史適獲一鼠,約匣而緘之以獻(xiàn)。帝筮之遇蹇?(艮下,坎上)之噬嗑?(震下,離上)。帝占成,群臣受命獻(xiàn)卦者八人,有命待成俱出,帝占決,置諸青蒲,申命闖公揲蓍,對曰:“圣人布卦,其象吉(明抄本吉作告)矣,依象辯物,何取異之,請從帝命卦?!睍r八月庚子日巳時,闖公奏請沈約舉帝卦上一蓍以授臣,既撰占成,置于青蒲而退。讀帝占曰:“先蹇后噬嗑是其時,內(nèi)艮外坎是其象。坎為盜,其鼠也。居蹇之時,動其見嗑,其拘系矣。噬嗑六爻,四無咎,一利艱貞,非盜之事,上九荷校滅耳兇,是因盜獲戾,必死鼠也?!比撼嫉肝韬羧f歲。帝自矜其中,頗有喜色。次讀八臣占詞,或辯于色,或推于氣,或取于象,或演于爻,或依鳥獸龜龍,陰陽飛伏,其文雖玄遠(yuǎn),然皆無中者。末啟闖公占曰:“時日王相,必生鼠矣。且陰陽晦而入文明,從靜止而之震動,失其性必就擒矣。金盛之月,制之必金。子為鼠,辰與艮合體,坎為盜,又為隱伏,隱伏為盜,是必生鼠也。金數(shù)于四,其鼠必四。離為文明,南方之卦,日中則昃。況陰類乎。晉之繇日,死如棄如,實其事也,日斂必死?!奔纫娚?,百僚失色,而尤闖公曰:“占辭有四,今者唯一,何也?”公曰:“請剖之?!钡坌圆缓脷ⅲ院薏恢?。及至日昃,鼠且死矣,因令剖之,果妊三子。是日,帝移四公于五明殿西閣,示更親近,其實囚之,唯朔望伏臘,得于義賢堂見諸學(xué)士。然有軍國疑議,莫不參預(yù)焉,大同中,盤盤國、丹丹國、扶昌國、高昌國遣使獻(xiàn)方物,帝命有司設(shè)充庭法駕,雅樂九闋,百僚具朝服如元正之儀。帝問四公:“異國來廷,爵命高下,欲以上公秩加之。”黅公曰:“成王太平,周公輔政,越裳氏重譯來貢,不聞爵命及之。春秋邾楚之君,爵不加子。設(shè)使其君躬聘,依禮經(jīng),位止子男。若加以上公,恐非稽古?!钡酃讨^黅公更詳定之。俄屬暴風(fēng)如旋輪,曳帝裙帶,帝又問其事,公曰:“明日亦未果,請他日議之。”帝不懌,學(xué)士群誹之。向夕,帝女墜閣而死,禮竟不行。后詰之,對曰:“旋風(fēng)襲衣,愛子暴殞。更何疑焉?!?br />
高昌國遣使貢鹽二顆,顆如大斗,狀白似玉。干蒲桃、刺蜜、凍酒、白麥面。王公士庶皆不之識。帝以其自萬里絕域而來獻(xiàn),數(shù)年方達(dá)。文字言語,與梁國略同。經(jīng)三日,朝廷無祗對者,帝命杰公迓之。謂其使曰:“鹽一顆是南燒羊山月望收之者,一是北燒羊山非月望收之者。蒲桃七是洿林,三是無半。凍酒非八風(fēng)谷所凍者,又以高寧酒和之。刺蜜是鹽城所生,非南平城者。白麥面是宕昌者,非昌壘真物。”使者具陳實情,面為經(jīng)年色敗,至宕昌貿(mào)易填之。其年風(fēng)災(zāi),蒲桃刺蜜不熟,故駁雜。鹽及凍酒,奉王急命,故非時爾。因又向紫鹽醫(yī)珀,云自中路,遭北涼所奪,不敢言之。帝問杰公群物之異,對曰:“南燒羊山鹽文理粗,北燒羊山鹽文理密。月望收之者,明徹如冰,以氈橐煮之可驗。蒲桃洿林者皮薄味美,無半者皮厚味苦。酒是八風(fēng)谷凍成者,終年不壞,今臭其氣酸,洿林酒滑而色淺,故云然。南平城羊刺無葉,其蜜色明白而味甘,鹽城羊刺葉大,其蜜色青而味薄。昌壘白麥面烹之將熟,潔白如新,今面如泥且爛。由是知蜜麥之偽耳。交河之間平磧中,掘深數(shù)尺,有末鹽,如紅如紫,色鮮味甘,食之止痛。更深一丈,下有瑿珀,黑逾純漆,或大如車輪,末而服之,攻婦人小腸癥瘕諸疾。彼國珍異,必當(dāng)致貢,是以知之。
杰公嘗與諸儒語及方域云:“東至扶桑,扶桑之蠶長七尺,圍七寸,色如金,四時不死。五月八日嘔黃絲,布于條枝,而不為繭。脆如綖,燒扶桑木灰汁煮之,其絲堅韌,四絲為系,足勝一鈞。蠶卵大如燕雀卵,產(chǎn)于扶桑下。赍卵至句麗國,蠶變小,如中國蠶耳。其王宮內(nèi)有水精城,可方一里,天未曉而明如晝,城忽不見,其月便蝕。西至西海,海中有島,方二百里,島上有大林,林皆寶樹,中有萬余家,其人皆巧,能造寶器,所謂拂林國也。島西北有坑,盤坳深千余尺,以肉投之,鳥銜寶出,大者重五斤,彼云是色界天王之寶藏。四海西北,無慮萬里,有女國,以蛇為夫,男則為蛇,不噬人而穴處。女為臣妾官長,而居宮室。俗無書契,而信呪詛,直者無他,曲者立死。神道設(shè)教,人莫敢犯。南至火洲之南,炎昆山之上,其土人食蝑蟹髯蛇以辟熱毒。洲中有火木,其皮可以為布,炎丘有火鼠,其毛可以為褐,皆焚之不灼,污以火浣。北至黑谷之北,有山極峻造天,四時冰雪,意燭龍所居。晝無日,北向更明。夜直上觀北極。西有酒泉,其水味如酒,飲之醉人。北有漆海,毛羽染之皆黑,西有乳海,其水白滑如乳。三海間方七百里,水土肥沃,大鴨生駿馬,大鳥生人,男死女活,鳥自銜其女,飛行哺之,銜不勝則負(fù)之,女能跬步,則為酋豪所養(yǎng)。女皆殊麗,美而少壽,為人姬媵,未三十而死。有兔大如馬,毛潔白,長尺余,有貂大如狼,毛純黑,亦長尺余,服之御寒?!背⒙勂溲裕哉菩χo,以為誑妄,曰。鄒衍九州、王嘉拾遺之談耳。司徒左長史王筠難之曰:“書傳所載,女國之東,蠶崖之西,狗國之南,羌夷之別種,一女為君,無夫蛇之理,與公說不同,何也?”公曰:“以今所知,女國有六,何者,北海之東,方夷之北,有女國,天女下降為其君,國中有男女,如他恒俗。西南夷板楯之西,有女國,其女悍而男恭,女為人君,以貴男為夫,置男為妾媵,多者百人,少者匹夫,昆明東南,絕徼之外,有女國,以猿為夫,生男類父,而入山谷,晝伏夜游,生女則巢居穴處。南海東南有女國,舉國惟以鬼為夫,夫致飲食禽獸以養(yǎng)之。勃律山之西,有女國,方百里,山出石虺之水,女子浴之而有孕,其女舉國無夫,并蛇六矣。昔狗國之南有女國,當(dāng)漢章帝時,其國王死,妻代知國,近百年,時稱女國,后子孫還為君。若犬夫猿夫鬼夫水之國,博知者已知之矣,故略而不論?!倍矶錾故关暦轿铮悬S絲三百斤,即扶桑蠶所吐,扶?;抑笾z也。帝有金爐,重五十斤,系六絲以懸爐,絲有余力。又貢觀日玉,大如鏡,方園尺余,明徹如琉璃,映日以觀、見日中宮殿,皎然分明。帝令杰公與使者論其風(fēng)俗土地物產(chǎn),城邑山川,并訪往昔存亡。又識使者祖父伯叔兄弟,使者流涕拜首,具言情實。間歲,南海商人赍火浣布三端,帝以雜布積之。令杰公以他事召,至于市所,杰公遙識曰:“此火浣布也,二是緝木皮所作,一是續(xù)鼠毛所作?!币栽懮倘耍呷缃芄f。因問木鼠之異,公曰:“木堅毛柔,是何別也。以陽燧火山陰拓木爇之,木皮改常。”試之果驗。明年冬,扶南大舶從西天竺國來,賣碧玻黎鏡,面廣一尺五寸,重四十斤,內(nèi)外皎潔,置五色物于其上,向明視之,不見其質(zhì)。問其價,約錢百萬貫文,帝令有司算之,傾府庫償之不足。其商人言,此色界天王有福樂事,天澍大雨,眾寶如山,納之山藏,取之難得,以大獸肉投之藏中,肉爛粘寶,一鳥銜出,而即此寶焉,舉國不識,無敢酬其價者。以示杰公,公曰:“上界之寶信矣。昔波羅尼斯國王有大福,得獲二寶鏡,鏡光所照,大者三十里,小者十里。至玄孫福盡,天火燒宮,大鏡光明,能御災(zāi)火,不至焚爇。小鏡光微,為火所害,雖光彩昧暗,尚能辟諸毒物。方園百步,蓋此鏡也。時王賣得金二千余斤,遂入商人之手,后王福薄,失其大寶,收奪此鏡,卻入王宮。此王十世孫失道,國人將謀害之,此鏡又出,當(dāng)是大臣所得,其應(yīng)入于商賈。其價千金,傾竭府庫不足也。”因命杰公與之論鏡,由是信伏。更問此是瑞寶,王令貨賣,即應(yīng)大秦波羅奈國失羅國諸大國王大臣所取,汝輩胡客,何由得之,必是盜竊至此耳。胡客逡巡未對,俄而其國遣使追訪至梁,云其鏡為盜所竊,果如其言。后有魏使頻至,亦言黑貂白兔鴨馬女國,往往入京,梁朝卿士,始信杰公周游六合,出入百代,言不虛說,皆為美談,故其多聞強(qiáng)識,博物辯惑。雖仲尼之詳大骨,子產(chǎn)之說臺駘,亦不是過矣。后魏天平之歲,當(dāng)大同之際,彼此俗阜時康,賢才鼎盛。其朝廷專對,稱人物士流。及應(yīng)對禮賓,則腎公獨預(yù)之為問答,皆得先鳴。所以出使外郊,宴會賓客,使彼落其術(shù)內(nèi),動挫詞鋒,機(jī)不虛發(fā),舉無遺策,腎公之力也。魏興和二年,遣崔敏、陽休之來聘。敏字長謙,清河?xùn)|武城人,博學(xué)贍文,當(dāng)朝第一,與太原王延業(yè)齊名,加以天文律歷醫(yī)方藥品卜筮(筮字原作論,據(jù)明抄本改)。既至。帝選碩學(xué)沙門十人于御對百僚與之談?wù)?,多屈于敏,帝賜敏書五百余卷,他物倍之。四公進(jìn)曰:“崔敏學(xué)問疏淺,不足上軫沖襟,命臣腎敵之,必死?!钡蹚闹?。初江東論學(xué),有十二沙門論,以條疏徵核,有中觀論,以乘寄蕭然,言名理者。宗仰其術(shù)。北(北原作比,據(jù)明抄本、許本、黃本改)朝有如實論,質(zhì)定宗禮,有回諍論,借機(jī)破義。敏總南北二業(yè)皆精,又桑門所專,唯在釋氏。若儒之與道,蔽于未聞。敏兼三教而擅之,頗有德色。腎公嘗于五天竺國以梵語精理問論中分別論、大無畏論、因明論。皆窮理盡妙。腎公貌寢形陋,而聲氣清暢。敏既頻勝群僧,而乃傲形于物。其日,帝于諍居殿命腎公與敏談?wù)撝量?,三光四氣,五行十二支,十干八宿,風(fēng)云氣候,金丹玉液,藥性針道,六性五蘊(yùn),陰陽歷數(shù),韞略機(jī)權(quán),飛伏孤虛,鬼神情狀,始自經(jīng)史,終于老釋,凡十余日。辯揚(yáng)六藝百氏,與敏互為主客,立談絕倒,觀者莫不盈量忘歸。然敏詞氣既(既原作事,據(jù)明抄本改)沮于頔。不自得,因而成病,輿疾北歸,未達(dá)中路而卒。(出《梁四公記》)
【譯文】
南朝梁武帝天監(jiān)年間,罣闖、颥杰、麩黅與仉腎等四公前來拜見武帝,武帝見了他們四人十分高興,便命沈隱侯沈約作復(fù),要與群臣共同射復(fù)。當(dāng)時太史剛剛捉一只老鼠,沈約便將這只老鼠裝在匣子里封好當(dāng)作復(fù)呈給了武帝。武帝占卦占到了蹇(艮下,坎上)之噬嗑(震下,離上)。武帝占成后,命令群臣中的八個人占,讓他們占成后一塊兒拿出來,武帝占定之后,將蓍草放在青蒲墊子上,又命闖公給他揲其余的蓍草,闖公說:“圣人設(shè)卦,卦象本身已經(jīng)告訴了。要依照卦象辨別事物,但是如何選取蹇與噬嗑這兩個不同的卦象呢?請允許我也隨從皇上占卦。”這時正當(dāng)八月庚子日巳時,闖公奏請武帝讓沈約把武帝卦上的一支蓍草交給自己,占完之后,把蓍草放在青蒲墊子上就退回到原處。闖公看著武帝占的卦說:“先蹇后噬嗑這說的是時間,內(nèi)艮外坎這說的是蹇卦的卦象??矠楸I,盜是老鼠。處在蹇的時間,動輒見嗑,鼠被拘囚了。噬嗑六爻之中,有四爻的爻辭無咎;有一爻的爻辭占斷為利艱貞,這五爻說的事都與盜沒有關(guān)系;還有一爻就是上九,其爻辭是荷校滅耳,意思是戴上了很重枷鎖,其占斷是兇,這是因為盜竊而招致了刑罰,這老鼠一定是死的?!比撼际治枳愕父吆羧f歲,武帝也因自己射中了而洋洋得意,臉上顯出得意的表情。接著又看那八位大臣的占辭,有的辨于顏色,有的推斷于氣,有的取于象,有的演于爻,有的依據(jù)于鳥獸龜龍之陰陽飛伏,他們的卦辭盡管文理玄妙幽遠(yuǎn),然而都沒有射中的。最后看到闖公占的卦辭說:“這個時間是屬王侯將相的時間,這是吉辰,這老鼠一定是活的。但是陰陽晦而文明將入,從靜止而到震動,老鼠因失其屬性必然被捉住了。八月為金,是金盛的月份,要克它也必須是金。子為鼠,時辰與艮卦正好合體,坎為盜,又為隱伏,隱伏也為盜,這老鼠肯定是活老鼠。金在五行之中位于第四,這老鼠必定四只。離為文明,這是南方的卦,太陽到了中午之后就要偏西,何況老鼠是陰類呢。晉卦的卦辭講的就是日,晉為進(jìn),指的是日進(jìn),太陽進(jìn)去之后,就是死了,沒有了,其實說的就是這件事,太陽落下去老鼠必定就會死的?!蔽奈浒俟俾犝f是活老鼠后,大驚失色,于是責(zé)怪闖公道:“你占的卦辭說有四只老鼠,現(xiàn)在匣子里裝的只有一只,這是怎么回事?”闖公說:“請把這只老鼠剖開?!蔽涞鄯A性不好殺生,又遺憾自己沒射對。到了太陽偏西時,那只老鼠眼看就要死了,這才令人將它剖開,果然發(fā)現(xiàn)大老鼠肚子里還懷著三只小老鼠。這一天,武帝令四公搬到了五明殿西樓閣,表示與他們更為親近,其實是將他們拘禁在這里了,只有每月的初一、十五以及伏臘等祭祀之日,他們才能到義賢堂與學(xué)生們見面。當(dāng)然了,凡有關(guān)于軍國大事的疑難問題進(jìn)行議決時,他們也都參與。大同年間,盤盤國、丹丹國、扶昌國、高昌國派遣使者前來貢獻(xiàn)地方特產(chǎn),武帝令主管人員設(shè)置庭內(nèi)法駕,排演雅樂九闕,文武百官都穿上服朝,就像正月祭典一樣,上朝接待外賓。武帝詢問四公道:“異國的使臣前來朝拜,接待人員是講究爵位高低的,我想以上公之爵位加給接待人員。”黅公說:“成王時代天下太平,周公輔佐朝政,越裳重譯前來周朝獻(xiàn)貢,沒聽說加給誰什么爵位。春秋時期的邾楚君,連子爵都沒有加給。假若有人親自接待外賓,依照《禮》的規(guī)定,爵位也只能是子或男。如果加給上公爵位,恐怕不符合先例?!蔽涞蹐猿肿岦T公重新考慮一下再作決定。不一會兒刮起了旋風(fēng),旋風(fēng)吹扯武帝的裙帶,武帝又問這是怎么回事,黅公說:“明天也不能驗證,請于他日議論?!蔽涞鄄桓吲d,學(xué)士們也非難他。到了晚上,武帝的女兒墜樓身亡,黅公在第二天也沒去行吊喪之禮。事后武帝追問他,他說:“旋風(fēng)吹你的衣服,就證明你的愛女要暴亡,這還有什么疑問的呢?”
高昌國派來的使臣貢獻(xiàn)給朝廷兩大粒咸鹽,每粒都有斗一般大,形狀潔白如玉。還有干葡萄、刺蜜、凍酒、白麥面粉等。王公大臣與士庶百姓都不認(rèn)識這些東西。武帝認(rèn)為使臣是從萬里之外的遠(yuǎn)地方前來貢獻(xiàn)這些東西的,經(jīng)過許多年才到達(dá)這里。他們的文字和語言與梁國大致相同。過了三天,朝廷無人能夠與他交談,武帝便令杰公去接待他。杰公對那位使者說:“這兩顆咸鹽其中一顆是在南燒羊山于某個月的十五日收取的,一顆是在北燒羊山于某個月十五日以外的日子收取的。葡萄的十分之七產(chǎn)于頔林,十分之三出產(chǎn)于無半。凍酒不是八風(fēng)谷凍制的,且又摻和進(jìn)去一些高寧產(chǎn)的酒。刺蜜是鹽城產(chǎn)的,不是南平城的產(chǎn)品。面粉是宕昌面粉,不是昌壘的真貨?!笔拐甙颜鎸嵡闆r講述了出來,他說面粉原是昌壘的真貨,因為貯存五年變了質(zhì),所以到宕昌換了那里的面粉來充填。那年鬧風(fēng)災(zāi),葡萄與刺蜜成熟得不好,所以貨色混雜。鹽與凍酒,因為接到了國王的緊急命令,所以來不及弄到真貨。杰公又問他怎么沒有帶來紫鹽與藥用琥珀,使者說在來的途中,被北涼人掠奪去了,沒有敢告訴你們。武帝詢問這些東西有什么特異之處,杰公答道:“南燒羊山的鹽粒文理粗,北燒羊山的鹽文理細(xì)密。十五日那天收的鹽明徹如冰,用氈袋子加水一煮就可以檢驗出來。洿林的葡萄皮薄味美,無半產(chǎn)的葡萄皮厚味苦。酒如果是八風(fēng)谷凍制的,就會終年不變質(zhì);如今送來的這酒則已經(jīng)變質(zhì),有一種酸味;洿林產(chǎn)的酒滑膩而顏色清淺。所以我才這么說。南平城的羊刺樹沒有葉,結(jié)的刺蜜果顏色白凈明亮而味道甘甜;鹽城的羊刺樹有大葉子,結(jié)的刺蜜果顏色發(fā)青而味道淡薄。昌壘產(chǎn)的白面粉蒸到快熟時,潔白新鮮;如今看到的白面粉蒸到快熟時,則像泥一樣又粘又稀。由此可以辨認(rèn)刺蜜與面粉是假冒的。交河中間的沙灘里,往下挖幾尺深,有粉末狀的鹽,顏色紫紅,色彩鮮艷,味道甘美,吃了能夠止痛。再往下挖到一丈深,就有藥用琥珀,顏色比漆還黑,有的像車輪那樣大,研成粉末服下去,能治婦人小腸瘀結(jié)等疾病。這是那個國家最珍奇的產(chǎn)物,是當(dāng)然的貢品,因此知道他們肯定帶了這兩樣?xùn)|西。
杰公曾經(jīng)跟儒生們談到周圍四方的地理情況道:“東方到扶桑。扶桑的蠶有七八尺長,七寸粗,金黃色,一年四季不死。五月八日吐黃色絲,蠶絲分布在枝條上,而不結(jié)繭。蠶絲像帽子上的裝飾物那樣脆弱,用扶桑木燃燒后的灰和在水里煮過后,蠶絲就變得堅韌了,用四根細(xì)絲辮成的細(xì)繩,足能提動一鈞重的東西。蠶的卵像燕省卵那樣大,產(chǎn)在扶桑樹下面。把這樣的蠶卵帶到句麗國去,生出的蠶就變小了,就像中國的蠶那么大。扶桑國的王宮里有座水晶城,方圓一里,天不亮水晶城就像白天一樣明亮,如果水晶城偶爾不見了,就會出現(xiàn)月蝕。向西而至西海,海中有島,方圓二百里,上面有大片的樹林,樹林里生長的全是寶貴的樹木。島上住著萬余戶人家,那里的人都很手巧,能夠制造寶器,這就是所說的拂林國。海島的西北部有個大坑,大坑曲曲彎彎地有一千多尺深,扔下一塊肉去,就有鳥銜著寶石飛出來,大的寶石有五斤重,那個地方的人說這是色界天王的寶藏。四(應(yīng)是西)海的西北方,大約一萬里處,有個女兒國,女人把蛇當(dāng)做丈夫,男人則是蛇,不咬人,住在洞穴里。女人在這個國家當(dāng)官為臣,住在宮殿里。這里的習(xí)俗是沒有文書契約,而是相信詛咒,坦率正直的人沒有什么,不忠誠不公正的人立即就死。神道立下的教誨,誰也不敢違犯。南方至火洲之南。在炎昆山上,當(dāng)?shù)厝顺晕d蟹與髯蛇來預(yù)防熱毒。在火洲之中有火樹,樹皮可以做布,炎丘有火老鼠,鼠毛可以做衣服,這樣的布與衣服都是用火燒不焦,玷污之后用火來洗滌。北方至黑谷以北,那里的山特別高大,頂?shù)搅颂?,一年四季都是冰雪覆蓋,意思是用冰雪的光亮來照亮龍居住的地方。白天沒有太陽,北面更比南面更亮。夜間在正上方能看到北斗星。西邊有酒泉,泉水的味道像酒一樣,喝了能使人醉;北邊有漆海,毛發(fā)與羽毛在海水里染過后都成為黑色;西(應(yīng)是南)邊有乳海,海水白色滑膩就像乳汁一樣。在這三個海之間方圓七百里的地方,水土肥沃,大鴨子生駿馬,大鳥生人;鳥生的人男的都死女的能活,鳥銜著它生的女人在飛翔中喂養(yǎng),銜不動了就用背馱著,女人能走路了,則被首領(lǐng)養(yǎng)育著。女人都是美女,相貌美麗而壽命短,給人作妻妾,不到三十歲就死了。有兔大如馬,兔毛潔白,毛長一尺多,有貂大如狼,毛色純黑,毛長也是一尺多長。毛皮穿在身上能御寒?!睗M朝文武及在座的儒生聽了他這番議論,都拍著巴掌直笑,以為他這是信口雌黃,說這純屬“鄒衍九州與王嘉拾遺一類的談?wù)摱选?。司徒左長史王筠提出質(zhì)疑道:“在《漢書》與《左傳》中記載著,女兒國的東面,蠶崖以西,狗國以南,有羌夷族的一個分支,那里由一個女人作君主,但沒有把蛇作丈夫的道理,與您說的根本不同,這是為什么呢?”杰公說:“根據(jù)現(xiàn)在所知道的情況,女兒國有六個。哪六個呢?北海東面與方夷北面有一個女兒國;天女下凡作她們的君主,國內(nèi)有男有女,生活習(xí)俗與其他國家一樣;西南少數(shù)民族聚居的板楯以西有個女兒國,那里的女人悍勇而男人恭順,女人為國君,把尊貴的男人作為丈夫,宮中蓄養(yǎng)男人當(dāng)做侍妾嬪妃,多的時候有上百人,少的時候只有自己匹配的丈夫;昆明之南的邊境以外有個女兒國,女人以猿為丈夫,生下男孩像父親,生下來之后就進(jìn)入山谷;晝伏夜出,生下的女孩則住在草窩里和洞穴里;南海的東南面有個女兒國,整個國家的女人都以鬼為丈夫,丈夫捕到禽獸作飲食供養(yǎng)她們;勃律山的西面有個女兒國,方圓一百里,山里流出一條臺虺河,女人在河水里洗浴之后就懷孕,全國的女人都沒有丈夫;加上原先說的那個以蛇為丈夫的女兒國,總共是六個。從前狗國以南那個女兒國,在漢章帝時,國王死了,國王的妻子代替丈夫管理國家,歷時近百年,當(dāng)時稱為女兒國,后來國王的子孫又重新做了君主。諸如以狗為丈夫、以猿為丈夫、以鬼為丈夫以及在河里洗澡懷孕的這幾個女兒國,知識豐富的人都已經(jīng)熟知,所以原先我便略而不論。”不久,扶桑國也緊接著派遣使臣來梁國貢獻(xiàn)地方物產(chǎn),有黃絲三百斤,就是扶桑蠶吐出來后又用扶桑木灰加水煮過的那種蠶絲。武帝有一只金香爐,重五十斤,將六根蠶絲辮在一起用來掛這只香爐,絲的承受能力綽綽有余。扶桑使臣還貢獻(xiàn)了觀日玉,玉大如化妝鏡,方圓一尺多,明徹如琉璃,用它映著太陽觀看,太陽里面的宮殿看得明白清楚。武帝令杰公與扶桑使臣談?wù)撍麄兊娘L(fēng)俗地理物產(chǎn),以及城鎮(zhèn)鄉(xiāng)村山脈河流等情況,并且問及他們歷史上的興亡變遷過程。使者提到自己的祖父叔叔大爺與兄弟時,杰公與武帝都認(rèn)識,使者便感動得流著眼淚叩頭跪拜,一一介紹了本國的真實情況。隔了一年,南海的商人帶來三端(六丈為一端)火洗布,武帝以為他是帶的普通雜布來賣的。因為別的事情,武帝令杰公去召喚這位南海商人,杰公到了他經(jīng)商的地方,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就認(rèn)出來了,說:“這是火洗布,其中兩端是用樹皮織造的,一端是用鼠毛織造的。”走到跟前向商人一打聽,果然與杰公說的一樣。于是問他樹皮織的與鼠毛織的有什么不同,杰公說:“樹皮織的質(zhì)地堅硬,鼠毛織的質(zhì)地柔軟,這就是它們的區(qū)別。如果用陽燧火山陰面的柘樹一燒,樹皮織的火洗布就會變形?!痹囼灹艘幌?,果然如他所說。第二年冬天,扶南國的一艘大船從西天竺國駛來,出售玻璃鏡,鏡面一尺五寸,重四十斤,正反兩面都皎潔透亮,把五色物體放在鏡子上面,天亮?xí)r一看,鏡子上的東西就看不見了。有人問這面鏡子要多少價錢,那人說要一百萬貫錢左右,武帝令有關(guān)人員核算了一下,府庫里的所有錢都拿出來也不夠這面鏡子的價錢。那位商人說,這面鏡子是色界天王做了功德方面的事,天降大雨。眾寶如山,天王便收存起來放在山上的庫府里面,別人很難拿出來,用大塊的獸肉扔到庫府之中,肉腐爛后沾住寶物,一只大鳥銜著飛了出來,銜出來的就是這面寶鏡,舉國上下都不認(rèn)識這面寶鏡,無人能夠拿得出這個價錢的。把這面鏡子拿給杰公看,杰公說:“這是天上的寶物,確實不假。從前波羅尼斯國王有大功德,能夠得到兩面寶鏡,鏡的亮光照到的距離,大鏡是三十里,小鏡是十里。到了他的玄孫功德盡了,天火焚燒了宮殿,大寶鏡的光明能夠抵御火災(zāi),不至于被焚燒;小寶鏡的光明微弱,被火燒了,雖然光彩黯淡了,仍能在方圓一百步之內(nèi),抵御毒物的侵害,那面小寶鏡就是這面鏡子。當(dāng)時國王賣得金兩千余斤,寶鏡便到了商人手里,后來國王功德極少,大寶鏡失去了、便把這面小寶鏡收奪了回去,又藏在王宮里。這位國王的第十世孫子無道,國內(nèi)眾人要殺害他,這面寶鏡又出了王宮,大概被大臣得到了,那就會進(jìn)入商人的手里。它的價值是千兩黃金,把全部府庫的儲存拿出來也不夠。”武帝便命杰公與這位商人談?wù)撨@面鏡子的出處、特點等,商人由此非常信服。杰公又問商人:“此乃稀世國寶,國王如果同意出賣,就應(yīng)該是大秦的波羅奈國失掉給的羅國的大國王與大臣所有,你乃一位別國的客人,怎么能夠有這面寶鏡呢?一定是盜竊到這里來的吧?!边@位商人半天也回答不上來,不久,那個國家便派人追查到梁國,說他們那面寶鏡被盜竊走了,果然像杰公說的一樣。后來有北魏的使者經(jīng)常來到梁朝,也說到大如狼的黑貂、大如馬的白兔、大鴨生駿馬、大鳥生人的那個國家,常常有人來到京都,梁朝的公卿士人,開始相信杰公周游天地四方,出入于歷朝百代,話不虛說,全是美談。所以他能如此多聞強(qiáng)識,博物辨惑。雖然孔仲尼能夠評批骨,子產(chǎn)能夠說駿馬騎,也不能超過異人杰公。東魏天平之年,正當(dāng)梁朝大同年間,彼此雙方民俗淳厚時世康平,賢能之才濟(jì)濟(jì)。他們在朝廷上討論時世,評說人物士流。等到接待應(yīng)對賓客時,則由腎公單獨參與,在與賓客的交談與應(yīng)答中,每次都能得先聲占上風(fēng)。讓他出使外交,宴會賓客,能使對方落入自己的計謀之內(nèi),動即挫傷對方的詞鋒,戰(zhàn)機(jī)絕不虛發(fā),從無漏洞和失策,這些全賴腎公之力。東魏興和二年(公元539年),派遣崔敏與陽休之前來訪問梁朝。崔敏字長謙,清河?xùn)|武城人,學(xué)識淵博又極富文才,是當(dāng)世第一,與太原著名學(xué)者王延業(yè)齊名,加以天文歷算、醫(yī)療藥物、占卜命卦等等學(xué)問,他樣樣精通。梁武帝選拔了十名學(xué)識豐富的高僧跟文武百官一起,在朝廷上與崔敏談?wù)?,多?shù)都談不過他,武帝賞賜崔敏五百多卷書,還有兩倍于書的其他禮物。四公對武帝進(jìn)言道:“崔敏學(xué)識疏淺,不足夠做上乘之人,命臣仉腎與他交戰(zhàn),他肯定被戰(zhàn)死。”武帝聽從了他們的意見。當(dāng)年江東的論辯學(xué)問,有十二沙門論,以條理清晰邏輯嚴(yán)謹(jǐn)著稱,有中觀論,以長于表達(dá)寄托與描述著稱,談?wù)撁碚邘煼ㄋ麄兊恼撧q技巧;北朝則有如實論,長于質(zhì)定宗禮,有回諍論,善長借機(jī)破義。崔敏總其南北兩方的論辯之學(xué),都能精通,又在沙門專門研究過佛教。有的儒家學(xué)者對于道教道學(xué)往往缺乏了解。崔敏則同時對于儒、釋、道三家都很擅長,頗有得意之色。腎公曾于五天竺國通過梵語精心研究過問論中的分別論、大無畏論、因明論,對這些學(xué)問都能透徹地理解其理論與奧妙。腎公的形貌萎枯縮瘦,而說話的聲音口氣卻清亮流暢。崔敏因為曾經(jīng)屢次戰(zhàn)勝各位高僧,于是恃才傲物。那天,武帝在凈居殿為腎公與崔敏準(zhǔn)備了論壇,兩人理論得口干舌燥,十分疲勞。談?wù)摲秶鷺O其廣泛,三光四氣、五行十二支、十干八宿、風(fēng)云氣候、金丹玉液、藥性針道、六性五蘊(yùn)、陰陽歷算、韜略機(jī)權(quán)、飛伏孤虛、鬼神情狀等各門各類無所不及,起自經(jīng)史,終于老釋,連續(xù)十余天,辯論闡揚(yáng)六藝百家之學(xué),腎公與崔敏互為主客,立論奇妙令人嘆絕傾倒,旁觀者無不自始至終聽完他們的全部發(fā)言,常常忘記了回家。然而崔敏的詞氣既已不及腎公,所以不能順心自得因而釀成疾病,乘車急忙北歸魏國,沒有走到中途就死了。