朝鮮王衛(wèi)滿原是燕國人。
最初,在燕國全盛時期,曾經(jīng)攻取占領真番、朝鮮,并為他們設置官吏,在邊塞修筑防御城堡。
后來秦國滅掉燕國,朝鮮就成為遼東郡以外的邊界國家。
漢朝建國后,因為朝鮮距離遠難以防守,所以重新修復遼東郡,原先的關塞,一直到氵貝水為界屬燕國管轄。
后來燕王盧綰造反,跑到匈奴,衛(wèi)滿也流亡在外,聚集同黨千余人,梳著椎形發(fā)髻,穿蠻夷服裝往東走出塞外,渡過氵貝水,居住在秦國原來的空曠之地名上下鄣的地方,并逐漸役使真番、朝鮮蠻夷以及原燕國、齊國的逃亡者,使他們歸屬自己,在他們當中稱王,建都在王險城。
正當漢惠帝和高后時代,天下剛安定,遼東郡的太守就約定:衛(wèi)滿做漢朝的外臣,保護邊塞外的蠻夷,不讓他們到邊境來騷擾搶奪;蠻夷的各位首領想到漢朝進見天子,不要禁止。
遼東太守把這情況報告了天子,天子同意這個條件。
因此衛(wèi)滿得以憑借他的兵威和財物,侵略、招降周圍的小國,真番、臨屯都來投降歸屬衛(wèi)滿,他統(tǒng)轄的地區(qū)方圓達數(shù)千里。
史記衛(wèi)滿把統(tǒng)治權傳給兒子,再傳到孫子右渠手中,這時被朝鮮引誘逃亡來的漢朝人越來越多,而右渠又不曾進見漢朝天子;真番周圍許多小國想上書要求拜見天子,卻又被阻撓。
元封二年(前109)漢朝派涉何責備和告知右渠,但右渠終究不肯接受漢朝詔命。
涉何離開朝鮮來到邊界氵貝水邊,就派駕車的車夫刺殺了護送的朝鮮裨王長,然后立即渡河疾馳而回,進入漢朝邊塞。
回到京城向天子報告“:我殺了朝鮮的一個將軍。”天子認為他有殺死朝鮮將軍的美名,就不再追究他的過失,授予他遼東東部都尉的官職。
朝鮮怨恨涉何,調兵偷襲,殺了涉何。
漢朝天子下令招募被赦免的罪犯去攻打朝鮮。
元封二年秋,漢朝派樓船將軍楊仆從齊地乘船渡過渤海,共率領五萬大軍;左將軍荀彘率兵出遼東郡,去討伐右渠。
右渠調兵據(jù)守在險要地方,抵抗?jié)h朝軍隊,左將軍的名叫多的卒正首先率遼東兵進擊敵人,結果隊伍潰散,多跑回來,他因犯了軍法被斬。
樓船將軍率齊地兵士七千人首先到達王險城。
右渠守城,探知樓船將軍部隊少的消息,就出城攻打,樓船將軍的軍隊失敗四散逃奔。
楊仆將軍失去了軍隊,逃遁山中十多天,逐漸找回四散的兵卒,重新聚集到一起。
左將軍荀彘攻擊駐守氵貝水西邊的朝鮮軍隊,未能正面攻破敵軍。
天子因兩將軍未能取得軍事勝利,就派衛(wèi)山憑借兵威前去明告右渠。
右渠會見了漢朝使者,叩頭謝罪:“愿意投降,只怕楊、荀二將軍用欺詐的手段誘殺我。
如今我看到了表示誠信的符節(jié),請允許我們投降歸順?!庇仪团汕蔡尤h朝謝罪,獻上五千匹馬,又向漢朝軍隊贈送軍糧。
有一萬多朝鮮民眾,手里拿著兵器正要渡過氵貝水,使者和左將軍懷疑朝鮮人叛變,說太子已投降歸順,應當命令人們不要攜帶兵器。
太子也懷疑漢朝使者和左將軍要欺騙和殺害自己,于是不再渡河,又領朝鮮民眾歸去,衛(wèi)山回到京城向天子報告,天子殺了衛(wèi)山。
左將軍攻破氵貝水上的朝鮮軍隊,才向前進,直到王險城下,包圍了城的西北地方。
樓船將軍也前去會師,駐軍城南。
右渠于是堅守王險城,幾個月過去了,漢軍也未能攻下王險城。
左將軍在宮中侍奉皇上一向得寵。
他所率領的是燕國和代國的士卒,很兇悍,又打了勝仗,軍中戰(zhàn)士都很驕傲。
樓船將軍率領齊兵渡海打仗,本來就因屢敗有許多傷亡;他們先前和右渠交戰(zhàn)時,戰(zhàn)敗遭受了恥辱,士卒皆恐懼,將官心中也慚愧,在他們包圍右渠時,樓船將軍經(jīng)常手持議和的符節(jié)。
左將軍竭力進攻敵城,朝鮮的大臣就暗中尋機和樓船將軍聯(lián)系朝鮮投降的事,雙方往來會談,還沒作出決定。
左將軍屢次與樓船將軍商定同時進攻的日期,樓船將軍想很快與朝鮮達成降約,所以不派兵與左將軍會合,左將軍也派人尋機讓朝鮮投降,朝鮮不肯降左將軍,而想歸附樓船將軍。
因此兩位將軍不能相互協(xié)調。
左將軍想:樓船將軍從前有打敗仗的罪過,如今又同朝鮮大臣私下友好,朝鮮又不肯投降,就懷疑樓船將軍有造反陰謀,只是未敢行動。
天子說“:將帥無能。
不久前我才派衛(wèi)山去曉諭右渠投降,右渠派遣太子謝罪,而衛(wèi)山這個使者不能專一果斷地處理事情,同左將軍的計謀又出現(xiàn)了失誤,終于毀壞了朝鮮投降的約定。
現(xiàn)在兩將軍圍攻王險城又相互掣肘不能一致行動,一直決定不了進攻日期。
于是再派濟南太守公孫遂前去糾正他們的錯誤,并可以視有便利機會自行處理事務?!惫珜O遂到達朝鮮后,左將軍說:“朝鮮早可以攻下,現(xiàn)未攻下是有原因的?!彼终f了同樓船將軍約定進軍日期而樓船將軍不來會師的事,并把他一向懷疑樓船將軍謀反的想法都告訴公孫遂說“:現(xiàn)在到了這種地步還不逮捕他,恐成大害,不僅樓船將軍要謀反,他極有可能聯(lián)合朝鮮一起來消滅我軍。”公孫遂也認為是這樣,就用符節(jié)召樓船將軍來左將軍軍營中假說商議事情,當場命令左將軍的部下捉拿樓船將軍,并把他的軍隊合并到左將軍手下,然后把這件事報告了漢天子。
天子殺了公孫遂。
左將軍合并了兩方面的軍隊,就竭力攻打朝鮮。
朝鮮相路人、相韓陰、尼溪相參、將軍王続等相互商議說:“開始要投降樓船將軍,如今樓船將軍被捕,只有左將軍率領合并的軍隊,戰(zhàn)爭越打越緊張,恐怕我們堅持不下去,國王又不肯投降?!庇谑琼n陰、王続、路人都逃亡到漢軍投降。
路人死在途中。
元封三年(前108)夏,尼溪相參就派人殺死了朝鮮王右渠,向漢朝投降。
王險城還沒攻下來,因此右渠的大臣成已又造反并攻擊不隨他造反的官吏。
左將軍派右渠的兒子長降,相路人的兒子路最去告訴朝鮮的百姓,殺了成已,因此終于平定了朝鮮,設立了四個郡。
漢天子封參為贒清侯,韓陰為..苴侯,王続為平州侯,長降為幾侯,路最因為父親死了,很有功勞,被封為溫陽侯。
左將軍被召回京城,犯了爭功而相互嫉妒,違背作戰(zhàn)計劃的罪過,被棄市。
樓船將軍也犯了軍隊到達??冢驮摰群蜃髮④?,卻擅自搶先攻擊敵人,致使傷亡很多的罪過,本被判處死刑,但他用錢贖了罪,免除死刑,成為庶民。
太史公說:朝鮮王右渠倚仗地勢的險固,國家因此被滅絕。
涉何騙功,為中國和朝鮮的戰(zhàn)爭開了頭。
樓船將軍心胸狹窄,遇到危難就遭受禍。
后悔曾在攻陷番禺時失利,卻被人懷疑要造反。
荀彘爭功,同公孫遂都被斬殺。
征討朝鮮的楊仆和荀彘的兩支軍隊都遭受困辱,將軍都沒有被封侯。
最初,在燕國全盛時期,曾經(jīng)攻取占領真番、朝鮮,并為他們設置官吏,在邊塞修筑防御城堡。
后來秦國滅掉燕國,朝鮮就成為遼東郡以外的邊界國家。
漢朝建國后,因為朝鮮距離遠難以防守,所以重新修復遼東郡,原先的關塞,一直到氵貝水為界屬燕國管轄。
后來燕王盧綰造反,跑到匈奴,衛(wèi)滿也流亡在外,聚集同黨千余人,梳著椎形發(fā)髻,穿蠻夷服裝往東走出塞外,渡過氵貝水,居住在秦國原來的空曠之地名上下鄣的地方,并逐漸役使真番、朝鮮蠻夷以及原燕國、齊國的逃亡者,使他們歸屬自己,在他們當中稱王,建都在王險城。
正當漢惠帝和高后時代,天下剛安定,遼東郡的太守就約定:衛(wèi)滿做漢朝的外臣,保護邊塞外的蠻夷,不讓他們到邊境來騷擾搶奪;蠻夷的各位首領想到漢朝進見天子,不要禁止。
遼東太守把這情況報告了天子,天子同意這個條件。
因此衛(wèi)滿得以憑借他的兵威和財物,侵略、招降周圍的小國,真番、臨屯都來投降歸屬衛(wèi)滿,他統(tǒng)轄的地區(qū)方圓達數(shù)千里。
史記衛(wèi)滿把統(tǒng)治權傳給兒子,再傳到孫子右渠手中,這時被朝鮮引誘逃亡來的漢朝人越來越多,而右渠又不曾進見漢朝天子;真番周圍許多小國想上書要求拜見天子,卻又被阻撓。
元封二年(前109)漢朝派涉何責備和告知右渠,但右渠終究不肯接受漢朝詔命。
涉何離開朝鮮來到邊界氵貝水邊,就派駕車的車夫刺殺了護送的朝鮮裨王長,然后立即渡河疾馳而回,進入漢朝邊塞。
回到京城向天子報告“:我殺了朝鮮的一個將軍。”天子認為他有殺死朝鮮將軍的美名,就不再追究他的過失,授予他遼東東部都尉的官職。
朝鮮怨恨涉何,調兵偷襲,殺了涉何。
漢朝天子下令招募被赦免的罪犯去攻打朝鮮。
元封二年秋,漢朝派樓船將軍楊仆從齊地乘船渡過渤海,共率領五萬大軍;左將軍荀彘率兵出遼東郡,去討伐右渠。
右渠調兵據(jù)守在險要地方,抵抗?jié)h朝軍隊,左將軍的名叫多的卒正首先率遼東兵進擊敵人,結果隊伍潰散,多跑回來,他因犯了軍法被斬。
樓船將軍率齊地兵士七千人首先到達王險城。
右渠守城,探知樓船將軍部隊少的消息,就出城攻打,樓船將軍的軍隊失敗四散逃奔。
楊仆將軍失去了軍隊,逃遁山中十多天,逐漸找回四散的兵卒,重新聚集到一起。
左將軍荀彘攻擊駐守氵貝水西邊的朝鮮軍隊,未能正面攻破敵軍。
天子因兩將軍未能取得軍事勝利,就派衛(wèi)山憑借兵威前去明告右渠。
右渠會見了漢朝使者,叩頭謝罪:“愿意投降,只怕楊、荀二將軍用欺詐的手段誘殺我。
如今我看到了表示誠信的符節(jié),請允許我們投降歸順?!庇仪团汕蔡尤h朝謝罪,獻上五千匹馬,又向漢朝軍隊贈送軍糧。
有一萬多朝鮮民眾,手里拿著兵器正要渡過氵貝水,使者和左將軍懷疑朝鮮人叛變,說太子已投降歸順,應當命令人們不要攜帶兵器。
太子也懷疑漢朝使者和左將軍要欺騙和殺害自己,于是不再渡河,又領朝鮮民眾歸去,衛(wèi)山回到京城向天子報告,天子殺了衛(wèi)山。
左將軍攻破氵貝水上的朝鮮軍隊,才向前進,直到王險城下,包圍了城的西北地方。
樓船將軍也前去會師,駐軍城南。
右渠于是堅守王險城,幾個月過去了,漢軍也未能攻下王險城。
左將軍在宮中侍奉皇上一向得寵。
他所率領的是燕國和代國的士卒,很兇悍,又打了勝仗,軍中戰(zhàn)士都很驕傲。
樓船將軍率領齊兵渡海打仗,本來就因屢敗有許多傷亡;他們先前和右渠交戰(zhàn)時,戰(zhàn)敗遭受了恥辱,士卒皆恐懼,將官心中也慚愧,在他們包圍右渠時,樓船將軍經(jīng)常手持議和的符節(jié)。
左將軍竭力進攻敵城,朝鮮的大臣就暗中尋機和樓船將軍聯(lián)系朝鮮投降的事,雙方往來會談,還沒作出決定。
左將軍屢次與樓船將軍商定同時進攻的日期,樓船將軍想很快與朝鮮達成降約,所以不派兵與左將軍會合,左將軍也派人尋機讓朝鮮投降,朝鮮不肯降左將軍,而想歸附樓船將軍。
因此兩位將軍不能相互協(xié)調。
左將軍想:樓船將軍從前有打敗仗的罪過,如今又同朝鮮大臣私下友好,朝鮮又不肯投降,就懷疑樓船將軍有造反陰謀,只是未敢行動。
天子說“:將帥無能。
不久前我才派衛(wèi)山去曉諭右渠投降,右渠派遣太子謝罪,而衛(wèi)山這個使者不能專一果斷地處理事情,同左將軍的計謀又出現(xiàn)了失誤,終于毀壞了朝鮮投降的約定。
現(xiàn)在兩將軍圍攻王險城又相互掣肘不能一致行動,一直決定不了進攻日期。
于是再派濟南太守公孫遂前去糾正他們的錯誤,并可以視有便利機會自行處理事務?!惫珜O遂到達朝鮮后,左將軍說:“朝鮮早可以攻下,現(xiàn)未攻下是有原因的?!彼终f了同樓船將軍約定進軍日期而樓船將軍不來會師的事,并把他一向懷疑樓船將軍謀反的想法都告訴公孫遂說“:現(xiàn)在到了這種地步還不逮捕他,恐成大害,不僅樓船將軍要謀反,他極有可能聯(lián)合朝鮮一起來消滅我軍。”公孫遂也認為是這樣,就用符節(jié)召樓船將軍來左將軍軍營中假說商議事情,當場命令左將軍的部下捉拿樓船將軍,并把他的軍隊合并到左將軍手下,然后把這件事報告了漢天子。
天子殺了公孫遂。
左將軍合并了兩方面的軍隊,就竭力攻打朝鮮。
朝鮮相路人、相韓陰、尼溪相參、將軍王続等相互商議說:“開始要投降樓船將軍,如今樓船將軍被捕,只有左將軍率領合并的軍隊,戰(zhàn)爭越打越緊張,恐怕我們堅持不下去,國王又不肯投降?!庇谑琼n陰、王続、路人都逃亡到漢軍投降。
路人死在途中。
元封三年(前108)夏,尼溪相參就派人殺死了朝鮮王右渠,向漢朝投降。
王險城還沒攻下來,因此右渠的大臣成已又造反并攻擊不隨他造反的官吏。
左將軍派右渠的兒子長降,相路人的兒子路最去告訴朝鮮的百姓,殺了成已,因此終于平定了朝鮮,設立了四個郡。
漢天子封參為贒清侯,韓陰為..苴侯,王続為平州侯,長降為幾侯,路最因為父親死了,很有功勞,被封為溫陽侯。
左將軍被召回京城,犯了爭功而相互嫉妒,違背作戰(zhàn)計劃的罪過,被棄市。
樓船將軍也犯了軍隊到達??冢驮摰群蜃髮④?,卻擅自搶先攻擊敵人,致使傷亡很多的罪過,本被判處死刑,但他用錢贖了罪,免除死刑,成為庶民。
太史公說:朝鮮王右渠倚仗地勢的險固,國家因此被滅絕。
涉何騙功,為中國和朝鮮的戰(zhàn)爭開了頭。
樓船將軍心胸狹窄,遇到危難就遭受禍。
后悔曾在攻陷番禺時失利,卻被人懷疑要造反。
荀彘爭功,同公孫遂都被斬殺。
征討朝鮮的楊仆和荀彘的兩支軍隊都遭受困辱,將軍都沒有被封侯。