正文

鄒陽傳

白話漢書 作者:漢·班固


  鄒陽,齊人。

  漢朝興起后,諸侯王都為了自治而選聘賢能。

  吳王劉濞招聘羅致四方游士,鄒陽與吳人嚴(yán)忌、枚乘等都出仕于吳,都是以能文善辯而著名。

  不久,吳王因?qū)α⑻又聭押拊谛?,便稱病不去朝覲,而暗中策劃陰謀,于是鄒陽上書進(jìn)諫。

  因?yàn)閰峭踔\尚屬隱秘,不便明言,所以先拿秦朝來比方,接著陳說匈奴、南越、齊、趙、淮南的難處,最后才說出勸諫之意。

  其辭如下:“臣聽說秦背靠曲臺(tái)之宮,以嚴(yán)刑峻法統(tǒng)治天下,劃分郡縣使其互不侵犯,出兵征討匈奴、南越。

  到其晚年窮途末路,張耳、陳勝以合縱六國(guó)之兵為據(jù),攻打函谷關(guān),咸陽便成孤危之地。

  為什么呢?因所設(shè)郡縣互不相親,千家萬戶不來相救。

  現(xiàn)匈奴幾度攻到黃河北邊,騎兵一到甚囂塵上,上不見飛鳥,下不見伏兔,戰(zhàn)斗不休,救兵不止,死者相隨,車輦相連,軍糧轉(zhuǎn)輸,千里不絕。

  為什么呢?因趙王只想恢復(fù)其河間之地,六個(gè)齊王一心怨恨惠帝呂后,城陽王只盯著濟(jì)北的盧博,三個(gè)淮南王更想著為父報(bào)仇。

  大王怎不想想,諸國(guó)各有私怨,各有主意,恐怕不會(huì)專為吳國(guó)發(fā)出救兵。

  這樣,致使匈奴的兵馬進(jìn)窺邯鄲,越人的舟楫涉過長(zhǎng)沙齊聚青陽。

  即使梁王聯(lián)合淮陽之兵,下淮東,越廣陵,以斷絕越人的糧道,漢軍也截?cái)辔骱佣?,北守漳水,以扶助大?guó),匈奴也能日益推進(jìn),越人也能更加深入,這就是臣之所以為大王擔(dān)憂的事。

  “臣聽說蛟龍舉首奮翼,則浮云流動(dòng),霧和雨都聚集而來。

  圣王砥礪志節(jié)修養(yǎng)德行,則游說之士都?xì)w附其義思慕其名。

  如今臣只要竭盡智慧精思遠(yuǎn)慮,則沒有哪個(gè)諸侯國(guó)不可去供職;只要將鄙陋之心加以掩飾,則哪個(gè)大王的門庭不可去揮舞長(zhǎng)袖?然而臣之所以走過幾個(gè)大王的朝廷而不去,背離家鄉(xiāng)不遠(yuǎn)千里而來投奔大王,不是厭惡自己的國(guó)家而喜歡吳國(guó)的民眾,而是向往大王的高風(fēng)德行,尤其歡悅大王的仁義。

  因而希望大王不要心不在焉,仔細(xì)聽清我說的意思。

  “臣聽說上百只鷙鳥,不如一只大鶚。

  趙未被分割之時(shí),武力強(qiáng)盛,力可舉鼎之士聚于邯鄲,一天便可形成集市,但無法救助幽王被呂后囚死。

  淮南連絡(luò)山東的俠客,敢死之士充盈朝廷,但也不能使被廢遷到西邊的厲王返回。

  如果不聽忠言,即使有專諸、孟賁那樣的勇士,王位也不能安穩(wěn),這是明擺著的。

  希望大王審慎考慮。

  “當(dāng)初,文帝入關(guān)立為天子,面對(duì)紛亂之局而寒心顫栗,每天不待天明即起身操勞。

  自登基即位,便派遣朱虛赴齊,嘉獎(jiǎng)齊王首先舉兵誅伐諸呂之功,又分割土地封宗室子弟為王,以皇子分別占據(jù)了梁、代膏腴之地,又將淮陽并入梁地。

  接著,濟(jì)北王謀反被誅,將淮南王囚死于雍,二王之所以如此,豈不是有像新垣平那樣的臣子攛掇嗎!當(dāng)今天子剛剛繼承先帝之遺業(yè),即左邊規(guī)約山東諸王,右邊臨制關(guān)中之地,權(quán)柄轉(zhuǎn)移,形勢(shì)變換,親近大臣也難摸底細(xì)。

  大王對(duì)此如不覺察,臣恐怕有如新垣平之徒妄言周朝的寶鼎又出現(xiàn)于漢中而煽風(fēng)點(diǎn)火,則我吳的繼嗣,等不到當(dāng)世就將滅絕。

  高皇帝火燒棧道,水淹章邯,兵不停留,民不解困,東馳函谷,大破西楚。

  水攻則使章邯亡其城,陸攻則使霸王失其地,這些都證明了漢室之安固,希望大王仔細(xì)察考?!眳峭鯖]有采納他的意見。

  當(dāng)時(shí),景帝之弟梁孝王勢(shì)要顯赫,也招聘游士。

  于是鄒陽、枚乘、嚴(yán)忌知吳王不可勸說,便都到梁國(guó)去投靠孝王。

  鄒陽這個(gè)人很有謀略,既慷慨仗義,又不無原則地附合,介于羊勝、公孫詭之間。

  羊勝等妒忌鄒陽,便在孝王面前詆毀他。

  孝王很生氣,將他下獄論罪,準(zhǔn)備殺掉他。

  鄒陽因客游于梁遭受讒言而獲罪,擔(dān)心不僅自己死而且還會(huì)累及無辜,便從獄中上書說:“臣聽說忠者無不有報(bào),信者從不見疑,臣常以為很對(duì),其實(shí)這只是空話。

  昔日荊軻仰慕燕太子丹之義,精誠(chéng)感天,白虹貫日,而燕太子卻害怕了;衛(wèi)先生為秦策劃長(zhǎng)平之戰(zhàn),精誠(chéng)所至,太白食卯,而秦昭王卻起了疑心。

  精誠(chéng)能夠感動(dòng)天地卻不能取信于兩位主上,豈不太可悲了么!如今臣盡忠竭誠(chéng),精心計(jì)慮愿大王能有所知,但大王左右不明,突然將臣拘捕刑訊,致使臣之忠誠(chéng)為世人所疑。

  這就像荊軻、衛(wèi)先生之事重演,而燕太子、秦昭公仍未曉悟一樣。

  希望大王熟慮明察。

  “昔日玉人卞和獻(xiàn)寶,楚王砍其雙足;李斯竭忠進(jìn)諫,胡亥處其五刑。

  所以箕子裝瘋賣傻,接輿佯狂避世,都是害怕遭此大禍。

  希望陛下明察玉人、李斯之意,不像楚王、胡亥那樣偏聽,不要使臣為箕子、接輿所笑。

  臣聽說過比干剖心、子胥沉江之事,臣原來不相信,今天才知這是真的。

  望大王明察,并加以憐愛。

  “論語曰‘有白頭如新,傾蓋如故’。

  為何如此?關(guān)鍵在于知與不知。

  樊于期從秦國(guó)逃到燕國(guó),把頭顱借給荊軻去完成太子丹的使命;王奢從齊國(guó)逃到魏國(guó),登上城頭自剄以退齊兵而不連累于魏。

  王奢、樊于期與齊、秦不是初交而與燕、魏并非故舊,之所以要逃離齊秦二國(guó)而為燕、魏兩君而死,是因?yàn)榈滦泻嫌谥竟?jié),無限傾慕道義的緣故。

  因此,蘇秦為天下所不信任,但在燕國(guó)卻成了像尾生那樣的信士;白圭連戰(zhàn)皆敗丟失六城,卻能為魏國(guó)奪得中山。

  為何如此?就在于被理解接受。

  蘇秦?fù)?dān)任燕相,有人在燕王面前誹謗他,燕王按劍而怒,竟殺掉馬..馬是寶馬給他食用;白圭因奪取中山而顯貴,有人在魏文侯面前進(jìn)讒言,文侯卻賜給他夜光之璧。

  為何如此?因?yàn)檫@兩主二臣,能夠剖心析肝互相信賴,豈能為不實(shí)之辭所動(dòng)搖!“女人無論美丑,入選宮中便生妒忌;士人無論賢與不肖,進(jìn)入朝廷便相嫉恨。

  昔日司馬喜在宋國(guó)剜掉膝蓋,卻一下成了中山之相;范睢在魏國(guó)被打掉牙齒折斷肋骨,而終于被秦封為應(yīng)侯。

  這兩人都深信忠信可恃,直道而行,捐棄朋黨之私,奉行孤獨(dú)之交,所以不可避免要遭人嫉妒。

  因而申徒狄跳進(jìn)黃河,徐衍背著石頭沉海,都是為世人所不容,而又不肯結(jié)黨于朝以亂主上之心而茍且偷生。

  百里奚一路乞食來到秦國(guó),繆公卻能委之以政;寧戚在牛車下唱歌自薦,齊桓公卻能任之以國(guó)。

  這二人難道是一向在朝為官,借助左右大臣的美譽(yù),然后為二主所重用的么?只要心心相映,行為相合,便能堅(jiān)如膠漆,像親兄弟一樣不能分離,豈能為眾口所疑惑?偏聽只會(huì)滋生奸佞,獨(dú)任便會(huì)釀成禍亂。

  昔日魯公聽信季桓子的話將孔子驅(qū)逐,宋公采納子罕的計(jì)謀把墨翟囚禁。

  以孔、墨之辯才,尚不能避免為讒言陷害,說明二國(guó)多么危險(xiǎn)。

  為什么呢?眾口鑠金,足以離散骨肉。

  秦國(guó)曾任用戎人由余而稱霸中原,齊國(guó)曾任用越人子臧而使威、宣兩代強(qiáng)盛。

  這二國(guó)豈被流俗所束縛,為世人所牽制,為片面的不實(shí)之辭所左右了么?只有兼而聽之,并而觀之,才能以賢明垂于當(dāng)世。

  所以意氣相合則胡、越之人可當(dāng)作兄弟,像由余、子臧便是;不合則骨肉之親可視為仇敵,像丹朱、虞象、管叔、蔡叔便是。

  如今的人主果真能像齊、秦之君那樣明察,不學(xué)宋、魯之君那樣偏聽,則不僅五霸之業(yè)不足為奇,而且三王之治都易于實(shí)現(xiàn)。

  “因此圣明之王要覺悟,不是像燕王噲將王位禪給子之,不是像齊簡(jiǎn)公為田常殺死而無怨,而是要像周武王分封比干的后代,為被商紂剖腹的孕婦修墓,那樣才能功業(yè)冠蓋天下。

  為什么呢?因?yàn)橥菩猩普啦恢獏捑搿?br />
  晉文公采納仇人勃..之言,而稱霸于諸侯;齊桓公任用仇人管仲為相,便能一匡天下。

  為什么呢?慈仁體現(xiàn)于殷勤,赤誠(chéng)發(fā)自于內(nèi)心,這不是可用空話代替的。

  “秦采用商鞅之法,向東削弱韓、魏,日益強(qiáng)盛而自立于天下,而最終將商鞅車裂。

  越采用大夫文種之謀,打敗勁吳而稱霸中原,但接著就誅殺了文種。

  所以孫叔敖三次去相而毫不后悔,陳仲子辭去三公寧愿為人澆園。

  如今人主如真能克服驕傲之心,滿懷報(bào)答之情,披心腹,顯誠(chéng)意,墮肝膽,施厚德,始終與臣下和衷共濟(jì),對(duì)士人無所吝惜,則夏桀之犬可以讓它去對(duì)堯舜狂吠,盜跖之客可以叫他去刺殺許由,何況還擁有萬乘大軍的威權(quán),能憑借圣明之王的才資呢!至于像荊軻為了燕太子而甘心沉滅宗族,要離為吳王效命而不惜燒死妻兒,假如為大王效命這些又算得了什么!“臣聽說把明月之珠、夜光之璧悄悄丟在路上,則眾人無不按劍相互斜視。

  為什么呢?因?yàn)槎紱]有去撿的理由。

  蟠龍一樣的大樹,盤根錯(cuò)節(jié),長(zhǎng)得奇形怪狀,卻可用來做成天子所乘的車輿,因?yàn)樽笥抑讼葘?duì)它進(jìn)行了修飾。

  因此無緣無故前來,即使獻(xiàn)上隨國(guó)之珠、和氏之璧,也只會(huì)引來怨恨而見不到恩德;如果有人先為之游說,盡管是枯木朽株,也不被遺棄而能發(fā)揮作用。

  如今天下的布衣之士,窮困潦倒,即使身懷堯、舜之術(shù),具有伊尹、管仲之辯才,充滿關(guān)龍逢、比干之忠誠(chéng),但素?zé)o根基又無人修飾提攜,雖然竭盡精神,想在當(dāng)世之君面前一陳忠言,則人主也必然當(dāng)作那種按劍邪視心懷叵測(cè)之類的人來看待。

  這正是布衣之士想盡枯木朽株之力而不可得呀。

  “圣王制馭天下,有如陶工轉(zhuǎn)動(dòng)鈞輪,平正均勻而不為卑謙之語所迷惑,不為眾口之多所奪志。

  秦始皇聽了中庶子蒙嘉之言,相信荊軻獻(xiàn)圖,結(jié)果圖窮而匕見;周文王到渭水打獵,遇到呂尚載以同歸,得其輔佐而成為天下之王。

  秦信任左右之臣而幾乎送命,周重用陌路之人而成就了王業(yè)。

  為何如此呢?因?yàn)樗麄兡艹骄心嘀Z,突發(fā)奇特高論,惟有如此才能指明一條寬闊亮堂的道路。

  “如今人主沉迷于諂諛之辭,受到左右弄臣的牽制,把那些才識(shí)高遠(yuǎn)不受羈絆之士當(dāng)作牛馬來看待,這正是周代的鮑焦之所以憤世嫉俗的原因啊。

  “臣聽說盛裝上朝的人不因私心而辱沒道義,砥礪名節(jié)的人不以謀利而傷害德行。

  因而里的名字叫勝母,至孝的曾子就不進(jìn)去;邑的名號(hào)為朝歌,非樂的墨子回頭就走。

  而今要使天下有志之士屈從于威重之權(quán),脅迫于勢(shì)要顯貴,不顧臉面卑躬屈膝以事諂諛之人,而求得親近于主上左右,那樣,志士寧可死于溝壑洞穴,哪還有趨拜闕下,以盡忠信的人呢!”此書上奏孝王,孝王立即放了鄒陽,奉他為上賓。

  當(dāng)初,羊勝、公孫詭縱恿孝王要求被立為漢太子,孝王又曾上書,希望皇上賜修一條直通長(zhǎng)樂宮的車道,并擅自役使梁國(guó)士民修筑一條甬道以朝拜太后。

  爰盎等人都認(rèn)為他不適合立為太子,天子也不同意。

  孝王惱羞成怒,派人刺殺了爰盎。

  皇上懷疑是梁所殺,派使者輪番前來譴責(zé)孝王。

  孝王才開始與羊勝、公孫詭陰謀策劃,鄒陽力爭(zhēng)認(rèn)為不可,所以遭到陷害。

  枚乘、嚴(yán)忌都不敢進(jìn)諫。

  梁國(guó)事敗,羊勝、公孫詭死后,孝王害怕被誅,才想起鄒陽之言,深表感激,送給他千金之禮,求他想辦法在皇上面前解罪消災(zāi)。

  鄒陽以前知道齊國(guó)有個(gè)王先生,年已八十多,善于出奇計(jì),便去見他,對(duì)他說起這件事。

  王先生說:“難啊!人主有私怨深怒,一定要施以誅殺,真是難以解脫。

  以太后之尊、骨肉之親尚且不能阻止,何況臣下呢?昔日秦始皇怒遷太后,群臣進(jìn)諫而死了數(shù)十人。

  得虧茅焦上殿廓清大義,始皇不能駁其所言,才勉強(qiáng)聽從了他的話。

  但像茅焦這樣得免一死的也僅僅是九牛一毛而已,此事之所以難就難在這里。

  今天你想怎么辦呢?”鄒陽說:“鄒、魯之地有精通經(jīng)學(xué)之人,齊楚等國(guó)多雄辯機(jī)智之才,韓魏等國(guó)時(shí)有奇節(jié)之士,我將一一去訪問。”王先生說“:你去吧,回來后,請(qǐng)到我這里來一下然后再西去。”鄒陽走了一月有余,也沒找到好辦法,回來見過王先生,說“:我決定去長(zhǎng)安了,您以為如何?”王先生說:“我前些天想獻(xiàn)一愚計(jì),又怕因而堵住了眾人的口,就自認(rèn)為鄙薄而沒敢說。

  你果真要去,一定要去見王長(zhǎng)君,士人中沒有超過這個(gè)人的了?!编u陽記在心里,說:“一定照辦。”他告辭而去,不經(jīng)梁國(guó)就徑直到了長(zhǎng)安,按王先生所說到王長(zhǎng)君家做門客。

  這個(gè)長(zhǎng)君,是王美人的哥哥,后被封為蓋侯。

  鄒陽住了幾天瞅空對(duì)王長(zhǎng)君請(qǐng)罪說“:臣并不是看您沒有役使之人而來侍奉您的,臣愚不自量,是有一要事相告?!遍L(zhǎng)君跪著答禮說:“幸蒙賜教?!编u陽說:“我知道長(zhǎng)君之妹在后宮所受寵幸,天下無有,但長(zhǎng)君的行跡卻多有不循規(guī)蹈矩之處。

  如今爰盎被刺之事正在窮究,梁王恐怕要被誅殺。

  那樣的話,太后將憂郁淤積,泣血在心又無處發(fā)泄,一定切齒痛恨,側(cè)目于貴寵之臣。

  臣恐怕長(zhǎng)君之危,危若累卵,不免暗自為足下?lián)鷳n?!遍L(zhǎng)君惶然說“:這將如何是好?”鄒陽說“:長(zhǎng)君如能細(xì)細(xì)對(duì)皇上言說,得以不再追究梁國(guó)之事,您必將結(jié)好于太后。

  太后必將以厚德報(bào)答您,感恩之情深入骨髓,而長(zhǎng)君之妹便能得到兩宮寵幸,您的地位就固若金湯了。

  況且這樣做對(duì)梁王又有存亡繼絕之功,可謂是德布天下,名傳四方,望長(zhǎng)君深思熟計(jì)。

  昔日,舜的弟弟象天天都想殺舜,而舜立為天子之后,卻將象封于有卑。

  仁人對(duì)于兄弟,沒有不消之怒,沒有隔夜之仇,只會(huì)日益加深親愛之情,所以為后世傳頌。

  魯公子慶父派仆人殺了太子子般,斷獄時(shí)卻歸罪于鄧扈樂,慶父之弟季友不探究實(shí)情就把扈樂殺了;慶公又親手殺了閔公,季友又縱而不追還免其亂殺之罪。

  《春秋》認(rèn)為季友所為符合親親之道。

  魯莊公的夫人哀姜淫亂,被齊人殺于夷地,孔子則認(rèn)為齊桓公依法行事是一大過錯(cuò)。

  您用這些去勸說天子,或許梁國(guó)之事可僥幸不奏。”長(zhǎng)君說“:行?!彼伊藗€(gè)機(jī)會(huì)對(duì)皇上照說了一遍。

  加上韓安國(guó)也為此事求了長(zhǎng)公主,梁孝王果然未被治罪。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)