西域在武帝時(shí)開(kāi)始與中原相交往,原有三十六國(guó),后來(lái)逐漸分成五十多個(gè),都在匈奴以西、烏孫國(guó)以南。
西域南北有大山,腹地有河流;從東到西有六千多里,從南到北有一千多里。
西域的東面與漢朝相鄰,兩者之間,被玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)隔開(kāi);西面直抵蔥嶺。
西域的南山,東出金城郡,與漢朝的南山相連。
上述那條河流有兩個(gè)源頭:一支發(fā)源于蔥嶺山中,一支發(fā)源于于闐國(guó)。
于闐國(guó)位于南山腳下,發(fā)源于該國(guó)的這支向北流,與發(fā)源于蔥嶺的另一支匯合,向東注入蒲昌海。
蒲昌海又名鹽澤,距玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)三百多里,周長(zhǎng)達(dá)三百里。
蒲昌海的水靜止不動(dòng),無(wú)論冬夏,都沒(méi)有增減,人們都認(rèn)為它在地下暗暗流動(dòng),向南流到積石,出現(xiàn)在地上,成為中原的河流。
從玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)出發(fā),經(jīng)過(guò)西域,有兩條大道。
從鄯善國(guó)順著南山北麓,沿著大河,向西走到莎車(chē)國(guó),是南道;從南道向西跨越蔥嶺,便通往大月氏國(guó)和安息國(guó)。
從車(chē)師前王庭順著北山,沿著大河,向西走到疏勒國(guó),是北道;從北道向西跨越蔥嶺,便通往大宛國(guó)、康居國(guó)和奄蔡國(guó)。
西域各國(guó)一般都定居,有城郭、農(nóng)田和牲畜,與匈奴和烏孫習(xí)俗不同,因而都臣屬匈奴,被匈奴所役使。
匈奴西邊的日逐王設(shè)有僮仆都尉,奉命管理西域,通常駐扎在焉耆國(guó)、危須國(guó)和尉黎國(guó)之間,向各國(guó)征收賦稅,向富庶的國(guó)家進(jìn)行敲詐。
自周朝衰微以來(lái),戎狄雜居在涇水、渭水以北。
秦始皇擊退戎狄,修筑長(zhǎng)城,以長(zhǎng)城為中原的疆界,但是,秦朝西部疆界沒(méi)有超出臨洮縣以外。
漢朝建立后,到武帝時(shí),致力于征討四夷,擴(kuò)大漢朝的威望和德惠,張騫最早在西域開(kāi)創(chuàng)了業(yè)績(jī)。
此后,驃騎將軍攻占了匈奴的西部地區(qū),降服了渾邪王和休屠王,便把這一地帶騰出來(lái),開(kāi)始在令居縣以西有所建設(shè),起初設(shè)置了酒泉郡,后來(lái),逐漸征發(fā)和遷徙百姓充實(shí)該地,分別設(shè)置了武威郡、張掖郡和敦煌郡,四個(gè)郡前后排列,據(jù)守著兩大關(guān)隘。
自貳師將軍征伐大宛國(guó)之后,西域各國(guó)感到驚恐,大多派出使者前來(lái)進(jìn)貢,漢朝出使西域的使者們不敢懈怠,越來(lái)越盡心盡力。
于是,從敦煌郡向西直到鹽澤,沿途到處建起了驛站,在輪臺(tái)和渠犁都設(shè)有屯田兵數(shù)百人,漢朝特意設(shè)置使者校尉督導(dǎo)屯田,以便供給出使外國(guó)的人。
到宣帝時(shí),派遣衛(wèi)司馬使去監(jiān)護(hù)鄯善以西各國(guó)。
漢朝擊破姑師國(guó)后,沒(méi)有完全滅掉該國(guó),便將它劃分成車(chē)師前王國(guó)、車(chē)師后王國(guó)和山北的六國(guó)。
當(dāng)時(shí),漢朝只監(jiān)護(hù)著南道,還沒(méi)能完全兼并北道,然而匈奴已是惶惶不可終日了。
此后,日逐王背叛單于,率眾前來(lái)歸降,護(hù)鄯善以西使者鄭吉迎接了他。
日逐王進(jìn)入漢朝后,漢朝封他為歸德侯,封鄭吉為安遠(yuǎn)侯,這一年,為神爵三年(前59)。
漢朝于是派鄭吉兼護(hù)北道,因此,他被稱(chēng)為都護(hù)。
都護(hù)職務(wù)的出現(xiàn),是從鄭吉的時(shí)候開(kāi)始的。
從此,僮仆都尉被廢棄,匈奴日益衰弱,不再能染指西域。
此后,漢朝遷移了屯田,把屯田設(shè)在北胥革建,從莎車(chē)國(guó)劃出屯田的專(zhuān)用地,屯田校尉從此隸屬于都護(hù)。
都護(hù)密切注視烏孫、康居等外國(guó)的動(dòng)靜,一旦有變,便呈報(bào)朝廷。
可安撫時(shí),便予以安撫;可攻伐時(shí),便予以攻伐。
都護(hù)的治所在烏壘城,該城距陽(yáng)關(guān)二千七百三十八里,與渠犁田官的駐地相鄰,土地肥沃,在西域還算是比較適宜的,因此都護(hù)治所定在該城。
元帝時(shí),又設(shè)置了戊己校尉,在車(chē)師前王庭進(jìn)行屯田。
這時(shí),匈奴的東蒲類(lèi)王茲力支率領(lǐng)部眾一千七百多人向都護(hù)投降,都護(hù)從車(chē)師后王國(guó)的西部劃出烏貪訾離地區(qū),用以安置他們。
自宣帝、元帝時(shí)期起,單于向漢朝稱(chēng)臣,西域聽(tīng)命于漢朝,這一地區(qū)的土地、山川、王侯、戶數(shù)和距離遠(yuǎn)近便很詳實(shí)了。
出了陽(yáng)關(guān)后,從近處算起,首先是女若羌國(guó)。
該國(guó)國(guó)王號(hào)稱(chēng)去胡來(lái)王。
它距陽(yáng)關(guān)有一千八百里,距長(zhǎng)安有六千三百里,偏處西南方,不在山道上。
有四百五十戶,一千七百五十人,能當(dāng)兵的有五百人。
西面與且末國(guó)相鄰。
女若羌人隨著牧群的走向,追尋有水草的地帶而來(lái)回遷居,不從事農(nóng)耕,糧食依賴(lài)鄯善國(guó)和且末國(guó)。
山中產(chǎn)鐵,當(dāng)?shù)厝俗灾票?,兵器有弓、矛、佩腰短刀、劍、甲?br />
從女若羌向西抵達(dá)鄯善國(guó)后,才進(jìn)入山道。
鄯善國(guó),本名樓蘭,其國(guó)王的治所在扌于泥城,距陽(yáng)關(guān)有一千六百里,距長(zhǎng)安有六千一百里。
有一千五百七十戶,一萬(wàn)四千一百人,能當(dāng)兵的有二千九百一十二人。
設(shè)有輔國(guó)侯、卻胡侯、鄯善都尉、擊車(chē)師都尉、左右且渠、擊車(chē)師君各一人和譯長(zhǎng)二人。
其西北方向距都護(hù)治所有一千七百八十五里,距山國(guó)有一千三百六十五里,西北到車(chē)師國(guó)有一千八百九十里。
土質(zhì)為沙堿地,缺乏耕地,從鄰國(guó)寄耕土地、借用糧食。
國(guó)內(nèi)出產(chǎn)玉,有很多蘆葦、木圣柳、胡桐和白草。
人們隨著牧群的走向、追尋著有水草的地帶來(lái)回遷移,有驢、馬,多駱駝。
能制作兵器,種類(lèi)與女若羌國(guó)的相同。
起初,武帝被張騫的話所打動(dòng),渴望打通大宛等國(guó),使者在路上前后相望,一年之中,多達(dá)十余批。
樓蘭國(guó)和姑師國(guó)處在大道上,很厭惡漢朝使者,攻掠漢使王恢等人,并屢次為匈奴充當(dāng)耳目,讓他們的軍隊(duì)攔截漢使。
漢使紛紛述說(shuō)這兩國(guó)有城邑,軍隊(duì)微弱,容易攻下。
武帝便派遣從票侯趙破奴,由他統(tǒng)率各附庸國(guó)騎兵和各郡士兵幾萬(wàn)人,攻打姑師國(guó)。
王恢多次為樓蘭所苦,武帝命令他協(xié)助趙破奴領(lǐng)導(dǎo)部隊(duì)。
趙破奴與輕騎七百人先到,俘獲了樓蘭王,從而攻破了姑師,借此顯揚(yáng)了軍威,使烏孫、大宛等國(guó)受到震動(dòng)。
漢軍回朝后,朝廷封趙破奴為浞野侯、王恢為浩侯。
這樣,漢朝的堡壘從此處一直排列到了玉門(mén)關(guān)。
樓蘭向漢朝稱(chēng)臣納貢后,匈奴聞?dòng)?,發(fā)兵攻打樓蘭。
于是,樓蘭王派一個(gè)兒子到匈奴為人質(zhì),派另一個(gè)兒子到漢朝為人質(zhì)。
后來(lái),貳師將軍率軍攻伐大宛國(guó)時(shí),匈奴想阻攔漢軍,鑒于貳師將軍兵力強(qiáng)大,不敢正面應(yīng)戰(zhàn),當(dāng)即派出騎兵,借道樓蘭,等候后來(lái)經(jīng)過(guò)的漢使,試圖隔斷漢使的通道,使他們無(wú)法與西域往來(lái)。
當(dāng)時(shí),漢朝的軍正任文率兵駐守玉門(mén)關(guān),為貳師將軍殿后,活捉了敵兵,得知此事,并呈報(bào)了朝廷。
武帝詔令任文抄近路引兵捕獲了樓蘭王。
樓蘭王將被押到朝廷時(shí),人們根據(jù)文簿上的記載,逐條責(zé)問(wèn)他,他答道:“小國(guó)夾在大國(guó)之間,不同時(shí)臣服于雙方,便無(wú)法自保。
愿將敝國(guó)遷徙到漢朝境內(nèi)?!蔽涞壅J(rèn)為他說(shuō)得很直率,將他遣送回本國(guó),同時(shí)又責(zé)令他刺探匈奴。
匈奴從此不太親重和信任樓蘭。
征和元年(前92),樓蘭王死去,該國(guó)人前來(lái)迎請(qǐng)留在漢朝的質(zhì)子,打算立他為國(guó)王。
這位質(zhì)子曾觸犯漢法,被投入蠶室,處以宮刑,漢朝因此沒(méi)有把他交送給來(lái)人,答復(fù)道:“侍子得到天子喜愛(ài),不能送回。
望改立排在他后面而適于繼位的人?!睒翘m改立了國(guó)王,漢朝又責(zé)令新國(guó)王送來(lái)質(zhì)子,新王向匈奴也遣送了一個(gè)兒子為人質(zhì)。
繼位的國(guó)王又死去后,匈奴先獲悉,將質(zhì)子送回,他得以立為國(guó)王。
漢朝派使者向這位新王宣詔,命令他入朝,聲稱(chēng)天子將有重賞。
樓蘭王的后妻,本是他的繼母,她對(duì)國(guó)王說(shuō):“先王派兩個(gè)兒子到漢朝為人質(zhì),都沒(méi)能回來(lái),你為什么還要去朝見(jiàn)呢?”國(guó)王采納了此計(jì),向漢使辭謝道:“我剛繼位,國(guó)內(nèi)尚未安定,請(qǐng)到明年入朝拜見(jiàn)天子。”可是,樓蘭位于最東邊,靠近漢朝,正對(duì)著白龍堆,缺乏水草,通常要負(fù)責(zé)向?qū)聞?wù),搬運(yùn)水和糧食,送、迎漢朝使者,又多次遭到漢朝官兵的劫掠,由于飽受這種痛苦,對(duì)與漢朝來(lái)往大為不滿。
后來(lái)再度受到匈奴的挑撥離間,多次截殺漢使。
國(guó)王的弟弟尉屠耆歸降了漢朝,向朝廷詳細(xì)稟報(bào)了實(shí)情。
元鳳四年(前77),大將軍霍光稟明天子后,派遣平樂(lè)監(jiān)傅介子前去刺殺樓蘭王。
傅介子率領(lǐng)少量勇敢的士兵,攜帶著金幣,揚(yáng)言要將金幣賜給外國(guó)。
到達(dá)樓蘭后,傅介子向國(guó)王謊稱(chēng)準(zhǔn)備將金幣賜給他,國(guó)王很高興,與傅介子一起飲酒,醉了酒。
傅介子將國(guó)王引到僻靜處談話,兩名壯士從身后刺殺了國(guó)王,國(guó)王身邊的達(dá)官顯貴都四散逃走。
傅介子向該國(guó)眾人通告道:“國(guó)王對(duì)漢朝犯了罪,天子派我除掉了國(guó)王,應(yīng)當(dāng)改立留在漢朝的他的弟弟尉屠耆為王。
漢軍正向這里挺進(jìn),你們不得反抗,否則會(huì)自己招致亡國(guó)!”于是,傅介子斬下國(guó)王嘗歸的首級(jí),乘坐快速驛車(chē)趕赴皇宮,將首級(jí)懸掛在北城樓下。
朝廷封傅介子為義陽(yáng)侯。
這樣,立尉屠耆為國(guó)王,將該國(guó)改名為善阝善,為善阝善王刻制了印章,將宮女賜給他作為夫人,備置了成隊(duì)的車(chē)馬和隨行物品,由丞相和將軍率領(lǐng)百官把他送到橫門(mén)外,舉行祝頌平安的儀式,將他送回本國(guó)。
善阝善王主動(dòng)向天子請(qǐng)求道:“臣已在漢朝住了很久,如今歸國(guó),勢(shì)單力薄,而前任國(guó)王有兒子還在世,臣恐怕會(huì)被他殺害。
我國(guó)有伊循城,該城土地肥沃,請(qǐng)漢朝派一名將領(lǐng)前來(lái)屯田,并積蓄糧食,使臣能夠有他的權(quán)威為依靠?!睗h朝便派出一名司馬和四十名官兵,在伊循進(jìn)行屯田,借以鎮(zhèn)撫該地。
此后,又改設(shè)都尉。
漢朝在伊循設(shè)置官員,從這時(shí)開(kāi)始。
善阝善位于漢朝通往西域的大道的要沖處,西到且末國(guó),為七百二十里。
且末國(guó)以西的各國(guó),都種植谷物,土地、植物、畜產(chǎn)以及兵器制作,與漢朝大致相同,有不同之處再加以介紹。
且末國(guó),國(guó)王駐且末城,距長(zhǎng)安為六千八百二十里。
有二百三十戶,一千六百一十人,能當(dāng)兵的有三百二十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將和譯長(zhǎng)各一名。
西北到都護(hù)治所有二千二百五十八里,北與尉犁國(guó)接近,向南約走三天,可抵達(dá)小宛國(guó),有葡萄等果類(lèi)。
西到精絕國(guó),為二千里。
小宛國(guó),國(guó)王治扌于零城,距長(zhǎng)安為七千二百一十里。
有一百五十戶,一千零五十人,能當(dāng)兵的有二百人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一名。
西北到都護(hù)治所為二千五百五十八里,東與女若羌接近,該國(guó)偏處南面,不在大道上。
精絕國(guó),國(guó)王駐精絕城,距長(zhǎng)安為八千八百二十里。
有四百八十戶,三千三百六十人,能當(dāng)兵的有五百人。
設(shè)有精絕都尉、左右將和譯長(zhǎng)各一名。
北到都護(hù)治所,為二千七百二十三里,南到戎盧國(guó),為四天的路程,地勢(shì)狹隘,西到扌于彌國(guó),有四百六十里。
戎盧國(guó),國(guó)王駐卑品城,距長(zhǎng)安為八千三百里。
有二百四十戶,一千六百一十人,能當(dāng)兵的有三百人。
東北到都護(hù)治所,為二千八百五十八里,東與小宛國(guó)、南與女若羌國(guó)、西與渠勒國(guó)接近,偏處南面,不在大道上。
扌于彌國(guó)。
國(guó)王駐扌于彌城,距長(zhǎng)安為九千二百八十里。
有三千三百四十戶,二萬(wàn)零四十人,能當(dāng)兵的有三千五百四十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和左右騎君各一名,譯長(zhǎng)二名。
東北到都護(hù)治所,為三千五百五十三里,南與渠勒國(guó)、東北與龜茲國(guó)、西北與姑墨國(guó)接近,西到于闐國(guó),為三百九十里,現(xiàn)名寧彌。
渠勒國(guó),國(guó)王駐革建都城,距長(zhǎng)安為九千九百五十里。
有三百一十戶,二千一百七十人,能當(dāng)兵的有三百人。
東北到都護(hù)治所為三千八百五十二里,東與戎盧國(guó)、西與女若羌國(guó)、北與扌于彌國(guó)接近。
于闐國(guó),國(guó)王駐西城,距長(zhǎng)安為九千六百七十里。
有三千三百戶,一萬(wàn)九千三百人,能當(dāng)兵的有二千四百人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右騎君、東西城長(zhǎng)和譯長(zhǎng)各一名。
東北到都護(hù)治所有三千九百四十七里,南與女若羌國(guó)接近,北與姑墨國(guó)接近。
于闐國(guó)西部的河流都向西流,注入西海;其東部的河流則向東流,注入鹽澤,黃河便是從這里發(fā)源。
多玉石。
西到皮山國(guó)為三百八十里。
皮山國(guó),國(guó)王駐皮山城,距長(zhǎng)安為一萬(wàn)零五十里。
有五百戶,三千五百人,能當(dāng)兵的有五百人。
設(shè)有左右將、左右都尉、騎君和譯長(zhǎng)各一名。
東北到都護(hù)治所為四千二百九十二里,西南到烏禾乇國(guó)一千三百四十里,南與天篤國(guó)接近,北到姑墨國(guó)為一千四百五十里,西南面處在..賓國(guó)與烏弋山離國(guó)之間的通道上,西北到莎車(chē)國(guó)為三百八十里。
烏禾乇國(guó),國(guó)王駐烏禾乇城,距長(zhǎng)安為九千九百五十里。
有四百九十戶,二千七百三十三人,能當(dāng)兵的有七百四十人。
東北到都護(hù)治所為四千八百九十二里,北與子合國(guó)和蒲犁國(guó)、西與難兜國(guó)相連。
人們住在山中,在山石之間墾田。
出產(chǎn)白草。
他們用石頭砌屋。
居民們通過(guò)輾轉(zhuǎn)傳遞,獲取飲水。
出門(mén)時(shí),騎馬小步行進(jìn),有驢,沒(méi)有牛。
西部有懸度山,距陽(yáng)關(guān)為五千八百八十八里,距都護(hù)治所為五千零二十里。
懸度山是石山,意思是:溪谷很深,無(wú)法通行,需用繩索牽引才能度過(guò)。
西夜國(guó),國(guó)王號(hào)稱(chēng)子合王,駐呼犍谷,距長(zhǎng)安為一萬(wàn)零二百五十里。
有三百五十戶,四千人,能當(dāng)兵的有一千人。
東北到都護(hù)治所為五千零四十六里,東與皮山國(guó)、西南與烏禾乇國(guó)、北與莎車(chē)國(guó)、西與蒲犁國(guó)接近。
蒲犁國(guó)與依耐國(guó)、無(wú)雷國(guó),都和西夜國(guó)同種。
西夜部族與西域其他部族不同,在種族上與羌、氐這樣的游牧部族相似,隨著牧群,追尋水草而來(lái)回遷移。
子合一帶出產(chǎn)玉石。
蒲犁國(guó),國(guó)王駐蒲犁谷,距長(zhǎng)安為九千五百五十里。
有六百五十戶,五千人,能當(dāng)兵的有二千人。
東北到都護(hù)治所為五千三百九十六里,東到莎車(chē)國(guó)為五百四十里,北到疏勒國(guó)為五百五十里,南與西夜國(guó)、子合國(guó)接近,西到無(wú)雷國(guó)為五百四十里。
設(shè)有侯和都尉各一名。
在莎車(chē)國(guó)寄耕土地。
種族和風(fēng)俗與子合國(guó)相同。
依耐國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安有一萬(wàn)零一百五十里。
有一百二十五戶,六百七十人,能當(dāng)兵的有三百五十人。
東北到都護(hù)治所為二千七百三十里,到莎車(chē)為五百四十里,到無(wú)雷五百四十里,北到疏勒為六百五十里,南與子合接近,兩國(guó)習(xí)俗相同。
缺少糧食,在疏勒和莎車(chē)寄耕土地。
無(wú)雷國(guó),國(guó)王駐盧城,距長(zhǎng)安九千九百五十里。
有一千戶,七千人,能當(dāng)兵的有三千人。
東北到都護(hù)治所為二千四百六十五里,南到蒲犁為五百四十里,南與烏禾乇國(guó)、北與捐毒國(guó)、西與大月氏國(guó)接近。
穿著與烏孫人相似,習(xí)俗與子合人相同。
難兜國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安一萬(wàn)零一百五十里。
有五千戶,三萬(wàn)一千人,能當(dāng)兵的有八千人。
東北到都護(hù)治所為二千八百五十里,西到無(wú)雷國(guó)為三百四十里,西南到..賓國(guó)為三百三十里,南與女若羌國(guó)、北與休循國(guó)、西與大月氏國(guó)接近。
種植各種谷物和葡萄等果類(lèi)。
有銀、銅、鐵礦藏,兵器制作與各國(guó)相同,臣屬于..賓。
..賓國(guó),國(guó)王駐循鮮城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千二百里。
不屬于西域都護(hù)管轄。
戶數(shù)、人口和能當(dāng)兵的人很多,是個(gè)大國(guó)。
東北到都護(hù)治所有六千八百四十里,東到烏禾乇國(guó)有二千二百五十里,東北到難兜國(guó)需九天的路程,西北與大月氏國(guó)、西南與烏弋山離國(guó)接近。
過(guò)去,匈奴攻破了大月氏國(guó),大月氏人西遷后統(tǒng)治了大夏,塞王南遷后統(tǒng)治了..賓。
塞種人分散到了各地,形成多個(gè)國(guó)家。
從疏勒開(kāi)始,其西北面的休循國(guó)、捐毒國(guó)之類(lèi),都是原塞種人建立的。
..賓地勢(shì)平坦,氣候溫和,有苜蓿、各種花草異樹(shù),如檀樹(shù)、韈樹(shù)、梓樹(shù)、竹、漆樹(shù)。
種植各種谷物和葡萄等各種果品,對(duì)田園予以施肥和整治。
地下陰濕,生長(zhǎng)稻谷,人們?cè)诙境陨恕?br />
當(dāng)?shù)厝撕莒`巧,能雕刻彩飾的工藝品,修建房屋,織毛氈,刺繡出彩色花紋的紡織物,擅長(zhǎng)制作食物。
有金、銀、銅、錫礦藏,人們用它們制成器皿。
市場(chǎng)上有成排的店鋪。
當(dāng)?shù)厝艘越疸y為貨幣,貨幣正面為騎馬圖案,背面為人面圖案。
出產(chǎn)封牛、水牛、象、大狗、彌猴、孔雀以及珠寶、珊瑚、琥珀、鉆石。
其他畜養(yǎng)動(dòng)物與各國(guó)相同。
武帝時(shí),開(kāi)始與..賓交往,由于漢朝與它相距遙遠(yuǎn),漢軍無(wú)法到達(dá)該國(guó),其國(guó)王烏頭勞多次劫殺漢使。
烏頭勞死后,他的兒子繼位,派使者前來(lái)朝貢。
漢朝派遣關(guān)都尉文忠護(hù)送他回國(guó)。
國(guó)王又圖謀殺害文忠,文忠覺(jué)察了他的計(jì)謀,便和容屈王之子陰末赴合謀,攻打..賓,殺死了國(guó)王,將陰末赴立為..賓王,向他授予印綬。
后來(lái),軍候趙德出使..賓,與陰末赴不和,陰未赴用鐵鎖鏈縛住趙德,殺死了副使以下的官員七十多人,派使者上書(shū)認(rèn)罪。
元帝鑒于該國(guó)過(guò)于遙遠(yuǎn),沒(méi)有派人捕捉他,而是將其使者放逐到懸度山,與該國(guó)斷絕關(guān)系,不相來(lái)往。
成帝時(shí),..賓國(guó)王又派使者來(lái)獻(xiàn)禮,表示認(rèn)罪,漢朝打算派使者回訪..賓,并護(hù)送..賓使者回國(guó),杜欽向大將軍王鳳進(jìn)言道“:以前,..賓王陰末赴本來(lái)是漢朝所立,后來(lái)終究還是背叛了朝廷。
最大的功德莫過(guò)于愛(ài)國(guó)愛(ài)民,最大的罪行莫過(guò)于捕殺使者,他之所以不報(bào)答圣恩,不害怕被朝廷處死,就是因?yàn)樽约好靼妆緡?guó)與漢朝相距遙遠(yuǎn),漢軍不會(huì)到達(dá)那里。
他們有求于漢朝時(shí),便極盡謙卑之能事,不需要漢朝時(shí),便傲慢無(wú)禮,終究不可能歸順。
中原之所以要和蠻夷交往密切,百般滿足其要求,完全是因?yàn)樾U夷鄰近中原,容易造成危害。
如今,懸度山如此險(xiǎn)峻,..賓人是不可能攀越的。
他們仰慕漢朝,不足以幫助漢朝安定西域;他們即使不歸附漢朝,對(duì)各國(guó)也不能構(gòu)成威脅。
過(guò)去,..賓王自己違背忠義,在西域犯下眾人皆知的罪行,因此天子與他絕交,不再來(lái)往;如今,..賓王派人來(lái)悔過(guò),來(lái)人中沒(méi)有達(dá)官貴戚,前來(lái)進(jìn)貢的人,都是流動(dòng)經(jīng)商的賤人,他們?yōu)榈氖呛椭性粨Q貨物,進(jìn)貢不過(guò)是他們的借口,因此,如果煩勞我們的使者將他們送到懸度山,恐怕會(huì)不明實(shí)情,被他們所欺騙。
凡是派使者送客,都是為了防備沿途受到侵襲。
從皮山國(guó)南面開(kāi)始,要經(jīng)過(guò)四、五個(gè)不屬漢朝管轄的國(guó)家,即使有百余名士兵放哨,在夜間分五班輪流值勤,敲打著小鈴,用以自衛(wèi),尚且經(jīng)常會(huì)受到襲擊和搶劫。
由驢馱負(fù)的糧食,必須靠各國(guó)提供,才能得到保障。
這些國(guó)家,有的很弱小,不能提供糧食,有的兇暴而奸詐,不愿供糧,這樣,使者們手持大漢王朝的符節(jié),卻在山谷之中饑餓不堪,百般乞討也無(wú)濟(jì)于事,一二十天后,人、畜都會(huì)喪命于曠野,不能返回。
另外,經(jīng)過(guò)大頭痛山、小頭痛山和赤土阪、身熱阪時(shí),人們會(huì)渾身發(fā)熱,面無(wú)血色,頭痛嘔吐,驢也是這樣。
還有三池和巨石山坡,像這種路,最窄的只有一尺六七寸,最長(zhǎng)的要走三十里。
面對(duì)險(xiǎn)峻難測(cè)的深淵,行人時(shí)而騎驢,時(shí)而步行,靠繩索牽引,像這樣走兩千多里才到懸度山。
如果牲畜墜落,還沒(méi)落到深谷的一半高度,便會(huì)粉身碎骨;如果人墜落,肯定是無(wú)法相互救助的。
一路上的險(xiǎn)阻和危機(jī),不可勝數(shù)。
圣明的帝王劃分九州,確定由近及遠(yuǎn)的五等地帶,旨在加強(qiáng)內(nèi)地,并不索求中原以外地區(qū)。
如今,派使者仰承天子的旨意,護(hù)送蠻夷商人們,煩勞廣大官兵跋涉危難的道路,使朝廷所依靠的中原人精疲力盡,去為毫無(wú)益處的蠻夷服務(wù),這不是長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì)啊。
使者既然已經(jīng)領(lǐng)取了符節(jié),可以讓他到達(dá)皮山國(guó)后返回。”于是,王鳳稟報(bào)天子后,采納了杜欽的意見(jiàn)。
..賓的本意是想得到天子的賞賜,和朝廷交換貨物,從中獲利,它的使者若干年來(lái)一次。
烏弋山離國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千二百里。
不屬都護(hù)管轄。
從戶數(shù)、人口和能當(dāng)兵的人數(shù)來(lái)看,是個(gè)大國(guó)。
東北到都護(hù)治所為六十天的路程,東與..賓國(guó)、北與撲挑國(guó)、西與犁革干國(guó)和條支國(guó)接近。
從烏弋山離國(guó)向前走一百多天,便到達(dá)條支國(guó)。
該國(guó)臨近西海,炎熱而潮濕,種植稻谷。
出產(chǎn)一種大鳥(niǎo),鳥(niǎo)蛋像甕一樣大。
人口很多,各地設(shè)有小酋長(zhǎng),安息國(guó)控制著條支,把條支作為自己的藩國(guó)。
條支人擅長(zhǎng)于魔術(shù)。
安息國(guó)的老人們傳聞條支境內(nèi)有弱水和西王母國(guó),他們自己也沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)。
從條支順?biāo)餍校蠹s走一百多天,便靠近日落之處了。
烏弋一帶,十分炎熱,地勢(shì)平坦,當(dāng)?shù)氐幕ú輼?shù)木、牲畜、谷物、果品蔬菜、飲食、房屋、店鋪、貨幣、兵器、金屬及珠寶等,都和..賓相同,但還出產(chǎn)桃拔獸、獅子和犀牛。
人們習(xí)慣上不輕易殺死這些動(dòng)物。
當(dāng)?shù)劐X(qián)幣上,只在正面刻有人頭像,背面刻有騎馬圖。
用金、銀裝飾兵器。
該國(guó)極其遙遠(yuǎn),漢朝使者很少前往。
從玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)進(jìn)入南道,經(jīng)過(guò)善阝善,再向南走,抵達(dá)烏弋山離國(guó)后,南道便到了盡頭。
轉(zhuǎn)向北走,再往東,便到達(dá)安息國(guó)。
安息國(guó),國(guó)王駐番兜城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千六百里。
不屬都護(hù)管轄。
北與康居國(guó)、東與烏弋山離國(guó)、西與條支國(guó)接近。
土地、氣候、擁有的物產(chǎn)及民俗,與烏弋、..賓相同。
也是用銀為錢(qián)幣,錢(qián)的正面只是國(guó)王肖像,背面是國(guó)王夫人肖像。
國(guó)王死后,則改鑄新錢(qián)。
有大馬雀。
安息國(guó)統(tǒng)治著大大小小數(shù)百座城郭,方圓達(dá)數(shù)千里,是最大的國(guó)家。
臨近媯水,商人們乘車(chē)或坐船前往鄰國(guó)。
字寫(xiě)在皮革上,左右橫排著書(shū)寫(xiě)。
武帝最初派使者到安息時(shí),國(guó)王命令將軍率兩萬(wàn)名騎兵在東部邊界迎接。
東部邊界離該國(guó)都城有幾千里,使者將抵達(dá)國(guó)都時(shí),已經(jīng)過(guò)了數(shù)十座城郭,居民接連不斷。
國(guó)王順便派出使者,隨漢使前來(lái)觀覽漢朝大地,將大鳥(niǎo)蛋和犁革干國(guó)魔術(shù)者獻(xiàn)給了漢朝,天子大喜。
大月氏國(guó),治所為監(jiān)氏城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千六百里。
不屬都護(hù)管轄。
有十萬(wàn)戶,四十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有十萬(wàn)人。
東到都護(hù)治所為四千七百四十里,西到安息為四十九天的行程,南與..賓接近。
土地、氣候、土產(chǎn)、民俗與錢(qián)幣,和安息相同。
出產(chǎn)單峰駱駝。
大月氏本是游牧部族,隨著牧群遷移,與匈奴習(xí)俗相同。
他們擁有十多萬(wàn)士兵,自恃強(qiáng)盛,輕視匈奴。
原來(lái)住在敦煌與祁連山之間,到冒頓單于時(shí)攻破了月氏,繼而老上單于又殺死了月氏王,把他的頭作為飲器,月氏人便遷向遠(yuǎn)方,穿過(guò)大宛國(guó),向西攻打大夏國(guó)并降服了該國(guó),在媯水北岸建都,作為國(guó)王帳庭。
其余的少數(shù)人不能離開(kāi)故地,據(jù)守南山羌一帶,號(hào)稱(chēng)小月氏。
大夏人本來(lái)就沒(méi)有大首領(lǐng),各地的城邑設(shè)置自己的小首領(lǐng),人們很懦弱,懼怕作戰(zhàn),因此,月氏人遷來(lái)后,將他們盡數(shù)變?yōu)槌济?,同受漢朝使者調(diào)遣。
設(shè)有五名翕侯:一是休密翕侯,駐和墨城,距都護(hù)治所二千八百四十一里,距陽(yáng)關(guān)七千八百零二里;二是雙靡翕侯,駐雙靡城,距都護(hù)治所三千七百四十一里,距陽(yáng)關(guān)七千七百八十二里;三是貴霜翕侯,駐護(hù)澡城,距都護(hù)治所五千九百四十里,距陽(yáng)關(guān)七千九百八十二里;四是筭頓翕侯,駐薄茅城,距都護(hù)治所五千九百六十二里,距陽(yáng)關(guān)八千二百零二里;五是高附翕侯,駐高附城,距都護(hù)治所六千零四十一里,距陽(yáng)關(guān)九千二百八十三里。
五位翕侯都受大月氏管轄。
康居國(guó),國(guó)王冬天駐樂(lè)越匿地,前往卑闐城。
距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千三百里。
不屬都護(hù)管轄。
到越匿地為騎馬行走七天的路程,到國(guó)王夏天所駐的蕃內(nèi)為九千一百零四里。
有十二萬(wàn)戶,六十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的為十二萬(wàn)人。
東到都護(hù)治所為五千五百五十里。
與大月氏習(xí)俗相同,受到東面匈奴的控制。
宣帝時(shí),匈奴內(nèi)亂,五位單于同時(shí)相爭(zhēng),漢朝扶持呼韓邪單于,郅支單于懷恨在心,殺死漢使,退到西面的康居,依靠其險(xiǎn)要地形而自保。
此后,都護(hù)甘延壽和副校尉陳湯一起,征發(fā)戊己校尉手下的西域各國(guó)士兵進(jìn)抵康居。
誅殺了郅支單于,有關(guān)情況見(jiàn)《甘延壽傳》和《陳湯傳》。
這一年是元帝建昭三年(前36)。
到成帝時(shí),康居送王子服侍漢朝天子,進(jìn)貢財(cái)物,但是自認(rèn)為地處遙遠(yuǎn),惟獨(dú)它十分驕慢,不肯和各國(guó)一樣表示謙恭。
都護(hù)郭欽多次上書(shū)說(shuō)道“:原來(lái)匈奴強(qiáng)盛時(shí),并不是由于擁有烏孫國(guó)和康居國(guó)的緣故;后來(lái)它稱(chēng)臣,并不是由于失去了這兩國(guó)。
漢朝雖然一概接受了三國(guó)的質(zhì)子,但是,這三國(guó)內(nèi)部相互饋贈(zèng),仍像往常一樣相互勾結(jié),并且還互通情報(bào),有利可圖時(shí)就作亂。
漢朝即使與兩國(guó)結(jié)交,也不能使它們忠心耿耿,即使與兩國(guó)絕交,也不能兼并它們。
現(xiàn)在看來(lái),與烏孫和親,竟沒(méi)有帶來(lái)好處,反而為中原帶來(lái)是非。
可是烏孫已經(jīng)和我們結(jié)交,現(xiàn)在和匈奴同時(shí)稱(chēng)臣,從情理上講,不能排斥它。
但是,康居傲慢而狡詐,至今不愿向使者行禮。
都護(hù)手下的官員到了該國(guó),竟被安排在烏孫使者們的下座,國(guó)王和顯貴們先飲食完畢,才給都護(hù)的官員提供飲食,他們這是有意藐視漢朝官員,以此向鄰國(guó)炫耀自己。
由此推斷,他們?yōu)槭裁此屯踝觼?lái)侍候天子呢?所謂希望與漢朝通商和好,不過(guò)是他們的謊言。
匈奴是百蠻中最大的國(guó)家,如今侍奉漢朝很周全,一旦聽(tīng)說(shuō)康居不向漢朝使者行禮,會(huì)使單于認(rèn)為自己對(duì)漢朝過(guò)于卑順了。
應(yīng)該讓康居的侍子回國(guó)去,與康居絕交,不再派去使者,以表明漢朝是不結(jié)交無(wú)禮之國(guó)的。
敦煌、酒泉這樣的小郡和南道的八國(guó),為使者及來(lái)往的人、馬、驢、駱駝供應(yīng)食物,都因此感到困倦。
為了送、迎驕詐的遙遠(yuǎn)國(guó)家的使者,致使所過(guò)之處受苦受累,這不是良策?!睗h朝考慮到與康居新近結(jié)交,很重視向遠(yuǎn)方人傳揚(yáng)美名,最終還是對(duì)它進(jìn)行籠絡(luò),沒(méi)有絕交。
從康居到西北約二千里,有奄蔡國(guó)。
該國(guó)有十多萬(wàn)名軍人。
習(xí)俗與康居相同。
臨近一個(gè)大澤,無(wú)邊無(wú)際,可能是北海。
康居有五名小王:一是蘇碵王,駐蘇碵城,距都護(hù)治所為五千七百七十六里,距陽(yáng)關(guān)八千零二十五里;二是附墨王,駐附墨城,距都護(hù)治所五千七百六十七里,距陽(yáng)關(guān)八千零二十五里;三是窳匿王,駐窳匿城,距都護(hù)五千二百六十六里,距陽(yáng)關(guān)七千五百二十五里;四是..王,駐..城,距都護(hù)六千二百九十六里,距陽(yáng)關(guān)八千五百五十五里;五是奧革建王,駐奧革建城,距都護(hù)六千九百零六里,距陽(yáng)關(guān)八千三百五十五里。
上述五王,隸屬康居國(guó)。
大宛國(guó),國(guó)王駐貴山城,離長(zhǎng)安一萬(wàn)二千五百五十里。
有六萬(wàn)戶,三十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有六萬(wàn)人。
設(shè)有副王和輔國(guó)王各一名。
東到都護(hù)治所四千零三十一里,北到康居國(guó)的卑闐城為一千五百一十里,西南到大月氏六百九十里。
北與康居、南與大月氏接近,土地、氣候、物產(chǎn)和民俗與大月氏、安息相同。
大宛一帶用葡萄造酒,富人家中儲(chǔ)存酒多達(dá)一萬(wàn)余石,保存時(shí)間久的,長(zhǎng)達(dá)幾十年也不壞。
有嗜酒的風(fēng)氣,馬則愛(ài)吃苜蓿。
大宛的附屬城邑有七十多個(gè),多好馬。
這種馬流汗似血,人們說(shuō)它本是天馬的后代。
張騫最早向武帝談到汗血馬,武帝派使者帶著一千金和金馬,前去索求大宛好馬。
大宛王認(rèn)為漢朝極遙遠(yuǎn),大兵無(wú)法抵達(dá)本國(guó),愛(ài)自己的寶馬,不肯給武帝。
漢使出言不遜,大宛便攻殺了漢使,奪取了他所帶財(cái)物。
這樣,天子派貳師將軍李廣利率領(lǐng)士兵前后十多萬(wàn)人,前去征伐大宛,連續(xù)交戰(zhàn)四年。
大宛人將國(guó)王毋寡斬首,獻(xiàn)出了三千匹馬,漢軍才返回,有關(guān)情況見(jiàn)《張騫傳》。
貳師將軍除掉大宛王之后,改立一向善待漢朝人的顯貴昧蔡為大宛王。
一年多以后,大宛的顯貴們認(rèn)為昧蔡諂媚漢朝,使本國(guó)遭受屠殺,聯(lián)合起來(lái),一起殺死了昧蔡,將毋寡之弟蟬封立為國(guó)王,他送兒子前來(lái)侍奉天子,在漢朝為質(zhì)子,漢朝也派使者去賜予財(cái)物,鎮(zhèn)撫大宛。
又派出多達(dá)十幾批的使者去大宛以西各國(guó),索求奇珍異寶,并順便宣揚(yáng)征伐大宛的軍威。
大宛王蟬封與漢朝約定,每年進(jìn)貢兩匹天馬。
漢使采集了葡萄和苜蓿種子后返回。
天子注意到天馬已很多,外國(guó)使者也來(lái)得很多,就逐漸在離宮別館旁種植葡萄和苜蓿,使人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去便能一目了然。
從大宛以西直到安息國(guó),語(yǔ)言雖然略有不同,但大致差不多,當(dāng)?shù)厝俗约耗芟嗷ネ〞浴?br />
居民們都眼目深陷,多須髯。
善于經(jīng)商,贏取一分一毫的錢(qián)財(cái)。
尊重女子,男子在女子提出意見(jiàn)后,才據(jù)以作出決斷。
當(dāng)?shù)貨](méi)有絲和漆,不知道鑄造鐵器。
漢朝使者手下逃散的士兵向當(dāng)?shù)赝督岛螅沤虝?huì)他們鑄造其他兵器。
獲得漢朝的黃金白銀后,往往把它們當(dāng)作器具,不用作貨幣。
從烏孫以西到安息,這一帶靠近匈奴。
匈奴一度令月氏困苦不堪,以致當(dāng)匈奴使者帶著單于的一封信到達(dá)該國(guó)后,該國(guó)從遠(yuǎn)方為他傳送美食,不敢稍有怠慢而令他不快。
當(dāng)有漢使來(lái)到時(shí),漢使不出錢(qián)便吃不上飯,不買(mǎi)牲畜便不準(zhǔn)騎馬,其所以如此,是因?yàn)樗麄兣c漢朝很疏遠(yuǎn),漢朝又有很多財(cái)物,因此,漢使必須出錢(qián)購(gòu)買(mǎi),才能得到所要的物品。
呼韓邪單于朝拜了漢朝后,這些國(guó)家此后都尊重起漢朝來(lái)。
桃槐國(guó),國(guó)王治所距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千零八十里。
有七百戶,五千人,能當(dāng)兵的有一千人。
休循國(guó),國(guó)王駐鳥(niǎo)飛谷,位于蔥嶺以西,距長(zhǎng)安一萬(wàn)零二百一十里。
有三百五十八戶,一千零三十人,能當(dāng)兵的有四百八十人。
東到都護(hù)治所三千一百二十一里,到捐毒國(guó)的衍敦谷為二百六十里,西北到大宛國(guó)有九百二十里,西到大月氏一千六百一十里。
民俗和衣著與烏孫國(guó)相似,隨著畜群一起追尋水草而遷徙,本來(lái)是原塞種人。
捐毒國(guó),國(guó)王駐衍敦谷,離長(zhǎng)安九千八百六十里。
有三百八十戶,一千一百人,能當(dāng)兵的有五百人。
東到都護(hù)治所二千八百六十一里,可通往疏勒國(guó)。
南與蔥嶺相連,無(wú)人居住。
向西登上蔥嶺,就到了休循國(guó)。
西北到大宛一千零三十里,北與烏孫接近。
衣著類(lèi)似烏孫人,隨著水草所在地而遷移,以蔥嶺為依托,本是塞種人。
莎車(chē)國(guó),國(guó)王駐莎車(chē)城,距長(zhǎng)安九千九百五十里,有二千三百三十九戶,一萬(wàn)六千三百七十三人,能當(dāng)兵的有三千零四十九人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右騎君和備西夜君各一名,都尉兩名,譯長(zhǎng)四名。
東北到都護(hù)治所四千七百四十六里,西到疏勒五百六十里,西南到蒲犁七百四十里。
有鐵山,出產(chǎn)青玉。
宣帝時(shí),烏孫公主的小兒子萬(wàn)年得到莎車(chē)王喜愛(ài)。
莎車(chē)王沒(méi)有兒子,死去,死時(shí)萬(wàn)年正在漢朝。
莎車(chē)國(guó)的人們希望得到漢朝庇護(hù),又希望讓烏孫稱(chēng)心如意,便上書(shū)請(qǐng)求萬(wàn)年作莎車(chē)王。
漢朝答應(yīng)了這一請(qǐng)求,派使者奚充國(guó)護(hù)送萬(wàn)年。
萬(wàn)年剛即位,便十分兇殘,莎車(chē)人很不高興。
莎車(chē)王之弟呼屠徵殺死了萬(wàn)年,同時(shí)殺死了漢使,自立為王,約請(qǐng)各國(guó)一同背叛漢朝。
這時(shí),衛(wèi)侯馮奉世作為使者正在護(hù)送大宛客人,當(dāng)機(jī)立斷,征集各國(guó)士兵討伐并殺掉了呼屠徵,改立前國(guó)王的其他兄弟之子為莎車(chē)王。
馮奉世回國(guó)后,朝廷任命他為光祿大夫。
這一年為元康元年(前65)。
疏勒國(guó),國(guó)王駐疏勒城,距長(zhǎng)安九千三百五十里。
有一千五百一十戶,一萬(wàn)八千六百四十七人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有疏勒侯、擊胡侯、輔國(guó)侯、都尉、左右將、左右騎君和左右譯長(zhǎng)各一人。
東到都護(hù)治所二千二百一十里,南到莎車(chē)五百六十里。
有市場(chǎng)和密集的店鋪,西面處在大月氏、大宛和康居之間的大道上。
尉頭國(guó),國(guó)王駐尉頭谷,距長(zhǎng)安八千六百五十里。
有三百戶,二千三百人,能當(dāng)兵的有八百人。
設(shè)有左右都尉各一人和左右騎君各一人。
東到都護(hù)治所一千四百一十一里,南與疏勒接近,山道不能暢通。
西至捐毒有一千三百一十四里,走直路需騎馬兩天的行程。
耕地和放牧都隨水草而移動(dòng),衣著與烏孫人相似。
烏孫國(guó),大昆彌駐赤谷城,離長(zhǎng)安八千九百里。
有十二萬(wàn)戶,六十三萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有十八萬(wàn)八千八百人。
設(shè)有相、大祿和左右大將二人,侯三人,大將和都尉各一人,大監(jiān)二人,大吏一人,舍中大吏二人,騎君一人。
東到都護(hù)治所一千七百二十一里,西到康居的蕃內(nèi)地區(qū)為五千里。
地勢(shì)一馬平川。
多雨,十分寒冷。
山中多松樹(shù)和賩樹(shù)。
不從事農(nóng)耕和種植,隨著牧群順?biāo)葸w徙,與匈奴習(xí)俗相同。
國(guó)中多馬,富人的馬匹多達(dá)四五千匹。
當(dāng)?shù)厝诵郧閮幢?,貪婪而不講信用,很多人成了寇盜,這是一個(gè)極其強(qiáng)盛的國(guó)家,曾經(jīng)臣服于匈奴,后來(lái)強(qiáng)盛起來(lái),便只是名義上屈從匈奴,不再愿意前去朝見(jiàn)單于。
東與匈奴、西北與康居、西與大宛、南與各個(gè)城國(guó)靠近。
該地本是塞國(guó)故地,大月氏向西攻破塞國(guó),趕走了塞王,塞王向南越過(guò)了懸度山,大月氏人占據(jù)該地。
后來(lái),烏孫的昆莫攻破大月氏,大月氏人西遷,降服了大夏,烏孫昆莫便進(jìn)駐這一地區(qū),因此,烏孫人中包括了塞種人和大月氏種人。
起初,張騫說(shuō):“烏孫本來(lái)和大月氏一起居住在敦煌一帶,現(xiàn)在,盡管烏孫很強(qiáng)大,可以用豐厚的贈(zèng)物招誘它,讓它向東遷回舊地,將公主嫁給昆莫,雙方結(jié)為兄弟,以便鉗制匈奴?!庇嘘P(guān)情況見(jiàn)《張騫傳》。
武帝即位后,命令張騫帶著金幣前往烏孫。
昆莫仿照單于見(jiàn)外使的禮儀,與張騫會(huì)面,張騫大覺(jué)羞愧,對(duì)昆莫說(shuō):“天子派我來(lái)進(jìn)行賞賜,國(guó)王如果不行禮,那就把賜物歸還漢朝吧?!崩ツ@才起身行禮,其他方面照舊。
昆莫本有十幾個(gè)兒子,中間的一個(gè)兒子大祿很有才干,善于領(lǐng)兵,率領(lǐng)一萬(wàn)多名騎兵自成一體。
大祿的哥哥是太子,太子有個(gè)兒子叫岑陬。
太子早死,臨終時(shí)對(duì)昆莫說(shuō)“:一定要以岑陬為太子?!崩ツ诒粗写饝?yīng)了他。
大祿十分憤怒,便把他的兄弟們拘押起來(lái),率眾叛亂,準(zhǔn)備攻打岑陬。
昆莫交給岑陬一萬(wàn)多名騎兵,命令他自成一系,昆莫本身也有一萬(wàn)多騎兵,用來(lái)自衛(wèi)。
國(guó)家分裂成了三部,大部分還是服從昆莫。
張騫將賜物交給昆莫后,傳達(dá)天子的旨意道:“烏孫若能向東遷回故地,漢朝就送公主來(lái)作夫人,兩國(guó)結(jié)為兄弟,共同抗拒匈奴,匈奴將不難攻破?!睘鯇O與漢朝相隔很遠(yuǎn),不知道漢朝的大小,又靠近匈奴,服事匈奴已很久,大臣們都不愿遷移。
昆莫年紀(jì)已老,國(guó)家又分裂了,無(wú)法主宰臣民,便派使者送走了張騫,順便向天子獻(xiàn)上幾十匹馬,作為答謝。
烏孫使者見(jiàn)到漢朝人多國(guó)富的情景后,回到本國(guó),該國(guó)此后越來(lái)越重視漢朝。
匈奴得知烏孫與漢朝交好,十分震怒,打算攻打?yàn)鯇O。
又因?yàn)闈h朝派使者去了烏孫,匈奴便派軍穿過(guò)烏孫南境,直抵大宛和大月氏,軍隊(duì)接連不斷。
烏孫為此恐懼,派使者向漢朝獻(xiàn)馬,請(qǐng)求能與漢朝公主通婚,兩國(guó)結(jié)為兄弟。
天子征詢?nèi)撼家庖?jiàn),大家商議后,認(rèn)為可行,說(shuō):“一定要讓烏孫先納聘禮,然后再送女子去?!睘鯇O用一千匹馬作為聘禮。
漢元封年間,派出江都王劉建之女細(xì)君,以公主身份嫁給烏孫王。
天子賜給御用車(chē)馬、服裝及其他用品,特意配置了屬官、宦官和侍衛(wèi)人員數(shù)百人,贈(zèng)送非常豐盛。
烏孫昆莫以漢朝公主為右夫人。
匈奴也送去女子,與昆莫通婚,昆莫以她為左夫人。
公主到達(dá)該國(guó)后,自己建造了住宅,一年四季里,多次與昆莫相會(huì),設(shè)置酒宴,將錢(qián)幣和絹帛贈(zèng)給國(guó)王身邊的顯貴們。
昆莫年老,和公主語(yǔ)言不通,公主心中悲愁,自己作歌道:“我家嫁我啊天外一方,交給這遙遠(yuǎn)異邦的烏孫王。
帳篷為屋啊氈為墻,奶酪作飲水肉作糧。
平日里思故土心中憂傷,愿化做那黃鵠飛回家鄉(xiāng)?!碧熳勇?tīng)說(shuō)后,很憐憫她,每隔一年,便派使者帶著編織和刺繡了花紋的衣物,前去送給她。
昆莫年老了,想讓他的孫子岑陬與公主成婚。
公主不愿聽(tīng)從,上書(shū)予以申訴,天子答復(fù)道:“應(yīng)順從烏孫國(guó)內(nèi)俗,這樣才能與烏孫一道滅掉胡人?!贬畋阋怨鳛槠蕖?br />
昆莫死后,岑陬繼位。
岑陬是他的官職,他本名是軍須靡。
昆莫是國(guó)王的稱(chēng)號(hào),他名叫獵驕靡。
后來(lái)國(guó)王名稱(chēng)寫(xiě)成了“昆彌”。
岑陬與江都公主通婚,生下一個(gè)女兒,名叫少夫。
公主死后,漢朝又以楚王劉戊的孫女解憂為公主,送給岑陬為妻。
岑陬的胡人妻子所生的兒子泥靡還很小,岑陬臨死,把國(guó)事托付給叔父大祿的兒子翁歸靡,說(shuō):“泥靡長(zhǎng)大后,便把政權(quán)歸還給他。”翁歸靡繼位后,號(hào)稱(chēng)肥王,仍與楚主解憂通婚,生下三個(gè)兒子、兩個(gè)女兒:長(zhǎng)子是元貴靡;其次是萬(wàn)年,為莎車(chē)國(guó)王;再次是大樂(lè),為左大將;長(zhǎng)女弟史是龜茲王絳賓之妻;小女兒素光是若呼翕侯之妻。
昭帝時(shí),公主上書(shū)說(shuō):“匈奴派騎兵到車(chē)師國(guó)打獵,車(chē)師與匈奴聯(lián)合,共同侵犯烏孫,望天子救一救我們!”漢朝厲兵秣馬,正商議著準(zhǔn)備討伐匈奴。
這時(shí),昭帝駕崩,宣帝剛即位,公主及昆彌都派使者上書(shū)說(shuō)“:匈奴又一次連續(xù)征發(fā)大軍侵犯烏孫,奪取了車(chē)延和惡師地區(qū),掠走了百姓,派使者通告烏孫‘從速挾持公主前來(lái)’,企圖讓我們隔絕與漢朝的聯(lián)系。
昆彌愿調(diào)集國(guó)內(nèi)精兵的半數(shù),自己提供人馬共五萬(wàn)騎,盡力抗擊匈奴。
懇請(qǐng)?zhí)熳映霰饩裙骱屠?。”漢軍大規(guī)模出動(dòng)了十五萬(wàn)騎兵,由五位將軍分幾路同時(shí)出征。
有關(guān)情況見(jiàn)《匈奴傳》。
派校尉?;輸y帶使節(jié)護(hù)衛(wèi)烏孫兵,昆彌自己率領(lǐng)翕侯以下的五萬(wàn)騎兵從西方攻入,直抵匈奴右谷蠡王庭,俘獲了單于的伯叔父及嫂、公主、大王、犁氵于都尉、千長(zhǎng)、騎將以下人員共四萬(wàn)人,馬、牛、羊、驢和駱駝七十多萬(wàn)頭,烏孫將所獲之物全都據(jù)為己有。
漢軍回國(guó)后,朝廷封?;轂殚L(zhǎng)羅侯。
這一年是本始三年(前71)。
漢朝派常惠攜帶金幣賜給有功的烏孫顯貴。
元康二年(前64),烏孫昆彌通過(guò)?;萆蠒?shū)說(shuō)“:請(qǐng)以漢朝天子的外孫元貴靡為嗣王,使他能繼續(xù)與漢朝公主通婚,結(jié)為兩重姻親,與匈奴完全絕交;愿以馬和騾各一千匹作為聘禮。”宣帝詔令將此事交給大臣們商議,大鴻臚蕭望之認(rèn)為:“烏孫相隔極遠(yuǎn),難保會(huì)有什么變故,不能答應(yīng)?!毙酆苜澷p烏孫新立大功,又難以斷絕與烏孫的傳統(tǒng)通婚,便派使者去烏孫,首先迎接聘禮。
昆彌和太子、左右大將、都尉都派了使者,總共三百多人,來(lái)到漢朝迎取少公主。
宣帝便以烏孫公主解憂弟弟的女兒相夫?yàn)楣?,為她設(shè)置了屬官和侍衛(wèi)一百多人,留在上林苑中,學(xué)習(xí)烏孫的語(yǔ)言。
天子親臨平樂(lè)觀,會(huì)集匈奴使者和外國(guó)首領(lǐng)一起觀看大型角抵表演,布置音樂(lè)演奏,為少公主送行。
派長(zhǎng)羅侯、光祿大夫?;轂橹郑质构?jié)者共四名,送少公主到敦煌。
還沒(méi)有出塞,便得知烏孫昆彌翁歸靡死去,烏孫的要員們共同依照原來(lái)的約定,立岑陬之子泥靡繼承昆彌位,號(hào)稱(chēng)狂王。
?;萆蠒?shū):“請(qǐng)求讓少公主在敦煌等候,?;蒡?qū)馬到烏孫去,斥責(zé)他們不立元貴靡為昆彌,然后回來(lái)迎護(hù)少公主?!边@件事交由大臣們討論,蕭望之還是認(rèn)為:“烏孫動(dòng)搖不定,難以結(jié)為盟友。
原來(lái)的公主在烏孫四十多年,夫妻之情并不親密,邊境未能安寧,這已為事實(shí)所驗(yàn)證。
如今,少公主由于元貴靡沒(méi)有即位,故返回中原,不失信于夷狄,這是中原的大幸。
如果少公主不止步,就會(huì)興起徭役,成為弊政的根源。”天子聽(tīng)從其主張,將少公主召回。
狂王又與楚主解憂通婚,生下一子,名叫鴟靡,與公主不和,性情又很兇暴,不得人心。
漢朝派衛(wèi)司馬魏和意與副侯任昌前往護(hù)送侍子。
公主對(duì)他們說(shuō),狂王為烏孫人所痛恨,容易除掉。
于是,他們商定設(shè)置酒宴,罷宴之后,派士兵拔劍刺殺他。
劍從身側(cè)刺下,狂王受了傷,上馬疾馳而去。
他的兒子細(xì)沈瘦召集軍人,將魏和意、任昌和公主包圍在赤谷城中。
幾個(gè)月后,都護(hù)鄭吉征發(fā)各國(guó)士兵去援救,細(xì)沈瘦才放棄了包圍。
漢朝派中郎將張遵帶著藥品為狂王治傷,贈(zèng)給二十斤金和彩色絲帛。
將魏和意、任昌拘捕后,用鎖索捆綁起來(lái),用囚車(chē)從尉犁押到長(zhǎng)安,將他們處斬。
車(chē)騎將軍府長(zhǎng)史張翁留在烏孫查問(wèn)公主與使者謀殺狂王的經(jīng)過(guò),公主不服,叩頭拒絕回答,張翁抓著公主的頭予以辱罵。
公主上書(shū),張翁被召回,他因罪處死。
副使季都單獨(dú)帶醫(yī)生為狂王進(jìn)行療養(yǎng),狂王派十幾騎為他送行。
季都回漢朝后,被控告明知狂王有死罪,因得到狂王的私惠便不告發(fā),他被處以宮刑。
原來(lái),肥王翁歸靡的胡人妻子所生之子烏就屠,在狂王負(fù)傷時(shí)受驚,和各翕侯一起逃走,停留在北山中,揚(yáng)言母親娘家的匈奴兵將到來(lái),因此很多人歸附了他。
后來(lái)他就襲殺了狂王,自立為昆彌。
漢朝派破羌將軍辛武賢率一萬(wàn)五千名士兵到敦煌,派使者按照行軍計(jì)劃,穿越到卑革是侯井以西,打算打通溝渠,傳送糧食,積累成臨時(shí)性糧倉(cāng),以便討伐烏就屠。
原來(lái),楚主的仆人馮碸能寫(xiě)隸書(shū),明白事理,曾經(jīng)攜帶符節(jié)充任公主的使者,到各城國(guó)進(jìn)行賞賜,公主很敬重她,稱(chēng)她為馮夫人。
她是烏孫右大將之妻,右大將與烏就屠很親密,都護(hù)鄭吉派馮夫人勸說(shuō)烏就屠,說(shuō)漢兵正在行進(jìn)中,他必定會(huì)被打敗,不如投降為好。
烏就屠害怕起來(lái),說(shuō):“我情愿領(lǐng)有較小的稱(chēng)號(hào)?!毙壅亳T夫人入朝,親自詢問(wèn)詳情。
派謁者竺次和期門(mén)甘延壽為副使,陪送馮夫人。
馮夫人乘坐錦車(chē),手持漢節(jié),宣詔命令烏就就屠到長(zhǎng)羅侯的駐地赤谷城,立元貴靡為大昆彌,烏就屠為小昆彌,兩人都被賜以印綬。
破羌將軍沒(méi)有出塞便返回了。
后來(lái),烏就屠沒(méi)有將翕侯們管轄的人口如數(shù)歸還給大昆彌,漢朝再派長(zhǎng)羅侯?;萋暑I(lǐng)三名校尉駐扎在赤谷,為大小昆彌劃分各自的人口和地界,大昆彌分得六萬(wàn)多戶,小昆彌分得四萬(wàn)多戶,但是,很多人都心向小昆彌。
元貴靡和鴟靡都因病死去,公主上書(shū)說(shuō)自己年老思鄉(xiāng),希望能在生前回國(guó),歸葬在漢朝土地上。
天子憐憫她,前往迎接,公主與烏孫籍的三個(gè)孫子女一起到京。
這一年是甘露三年(前51)。
公主這年已將近七十歲,宣帝賜給公主土地、住宅和奴婢,奉養(yǎng)十分優(yōu)厚,朝見(jiàn)天子時(shí)的禮儀與公主相當(dāng)。
兩年后,她去世,三個(gè)孫兒便留下來(lái)守墓。
元貴靡的兒子星靡繼大昆彌之位,他很弱小,馮夫人上書(shū),希望出使烏孫去鎮(zhèn)撫星靡。
漢朝派她出使,由百名士兵護(hù)送她去。
都護(hù)韓宣上奏章說(shuō),對(duì)烏孫的大吏、大祿、大監(jiān),都可以賜予金印紫綬帶,以便尊崇和輔助大昆彌,漢朝同意了。
以后都護(hù)韓宣又上奏說(shuō),星靡怯弱,可以將他免去,改用他的叔父、左大將樂(lè)取代他為昆彌,漢朝未予同意。
后來(lái),段會(huì)宗任都護(hù),招還叛逃者,使星靡的統(tǒng)治得到安定。
星靡死后,他的兒子雌栗靡繼位。
小昆彌烏就屠死后,他的兒子拊離繼位,被弟弟日貳殺死。
漢朝派使者立拊離的兒子安日為小昆彌。
日貳逃到康居國(guó)據(jù)險(xiǎn)自守。
漢朝將己校兵移駐姑墨國(guó),準(zhǔn)備伺機(jī)討伐日貳。
安日派顯貴姑莫匿等三人假意投奔日貳,刺殺了他。
都護(hù)廉褒賜給姑莫匿等每人二十斤金、三百匹帛。
后來(lái),安日被降民所殺,漢朝立他的弟弟末振將繼位。
這時(shí),大昆彌雌栗靡強(qiáng)健有力,翕侯們都懼怕和服從他,通知自己的百姓牧馬時(shí)不要讓馬進(jìn)入大昆彌的牧場(chǎng),國(guó)內(nèi)非常穩(wěn)定,勝過(guò)了翁歸靡在位時(shí)期。
小昆彌末振將擔(dān)心會(huì)被吞并,派顯貴烏日領(lǐng)假裝向雌栗靡投降,刺殺了他。
漢朝試圖起兵討伐他,未能成行,就派中郎將段會(huì)宗帶著金幣,去和都護(hù)籌劃對(duì)策,將雌栗靡的叔父、公主的孫子伊秩靡立為大昆彌。
漢朝將小昆彌留在長(zhǎng)安的侍者收為官奴婢。
過(guò)了一段時(shí)間,大昆彌治下的翕侯難棲殺死了末振將,末振將的哥哥安日的兒子安犁靡繼任小昆彌。
漢朝后悔沒(méi)有親自除掉末振將,又派段會(huì)宗當(dāng)即殺掉他的太子番丘。
段會(huì)宗回國(guó)后,賜關(guān)內(nèi)侯爵位。
這一年為元延二年(前11)。
段會(huì)宗認(rèn)為翕侯難棲殺掉末振將,雖然其本意不是為了漢朝,但是恰巧與討賊的計(jì)劃相吻合,便上奏章任命他為堅(jiān)守都尉。
依據(jù)雌栗靡被殺害的情況,對(duì)大祿、大吏和大監(jiān)予以處罰,奪回金印、紫綬帶,用銅墨取代。
末振將的弟弟卑爰..,本來(lái)就合謀殺害了大昆彌,這時(shí)率領(lǐng)八萬(wàn)多人向北投奔了康居國(guó),企圖借兵去吞并兩位昆彌。
兩位昆彌惶恐不安,便親近都護(hù),依賴(lài)于他。
哀帝元壽二年(前1),大昆彌伊秩靡和單于同時(shí)入朝拜見(jiàn)天子,漢朝以此為榮。
到元始年間(1~5),卑爰..殺死烏日領(lǐng),表示自己的忠誠(chéng),漢朝封他為歸義侯。
兩位昆彌都很軟弱,卑爰..便侵犯其土地,欺侮他們,都護(hù)孫建襲卑爰..,殺掉了他。
自從烏孫分設(shè)兩位昆彌以后,漢朝為此竭盡心力,幾乎沒(méi)有安寧過(guò)一年。
姑墨國(guó),國(guó)王駐南城,距長(zhǎng)安八千一百五十里。
有三千五百戶,二萬(wàn)四千五百人,能當(dāng)兵的有四千五百人。
設(shè)有姑墨侯、輔國(guó)侯、都尉、左右將和左右騎君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
東到都護(hù)治所二千零二十一里,南至于闐為馬行十五天的路程,北與烏孫接近。
出產(chǎn)銅、鐵和雌黃。
東到龜茲國(guó)為六百七十里。
王莽時(shí),姑墨王丞殺死溫宿國(guó)王,吞并了該國(guó)。
溫宿國(guó),國(guó)王駐溫宿城,距長(zhǎng)安八千三百五十里。
有二千二百戶,八千四百人,能當(dāng)兵的有一千五百人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉、左右騎君和譯長(zhǎng)各兩名。
東到都護(hù)治所二千三百八十里,西到尉頭國(guó)為三百里,北到烏孫國(guó)的赤谷為六百一十里。
土地和物產(chǎn)與善阝善等國(guó)相同。
東到姑墨國(guó)為二百七十里。
龜茲國(guó),國(guó)王駐延城,距長(zhǎng)安七千四百八十里。
有六千九百七十戶,八萬(wàn)一千三百一十七人,能當(dāng)兵的有二萬(wàn)一千零七十六人。
設(shè)有大都尉丞、輔國(guó)侯、安國(guó)侯、擊胡侯、卻胡都尉、擊車(chē)師都尉、左右將、左右都尉、左右騎君和左右力輔君各一人,東西南北部千長(zhǎng)各兩人,卻胡君三人,譯長(zhǎng)四人。
南與精絕國(guó)、東南與且末國(guó)、西南與木于彌國(guó)、北與烏孫國(guó)、西與姑墨國(guó)接近,能進(jìn)行金屬冶煉和鑄造,有鉛礦藏。
東到都護(hù)治所烏壘城為三百五十里。
烏壘,有一百一十戶,一千二百人,能當(dāng)兵的有三百人。
設(shè)有城都尉和譯長(zhǎng)各一人,他們與西城都護(hù)在同一個(gè)治所。
向南走三百三十里,抵達(dá)渠犁。
渠犁,設(shè)有一名城都尉,有一百三十戶,一千四百八十人,能當(dāng)兵的有一百五十人。
東北與尉犁國(guó)、東南與且末國(guó)、南與精絕國(guó)接近。
西部有河流,到龜茲國(guó)為五百八十里。
自武帝最初開(kāi)通西域,設(shè)置校尉,在渠犁屯田。
當(dāng)時(shí)軍隊(duì)接連出征,用兵達(dá)三十二年,致使國(guó)內(nèi)消耗殆盡。
征和年間,貳師將軍李廣利連同自己所率軍隊(duì)投降了匈奴。
武帝本來(lái)就已經(jīng)后悔不該征伐遠(yuǎn)方,搜粟都尉桑弘羊與丞相、御史卻又上奏章說(shuō)“:輪臺(tái)故地以東的捷枝與渠犁都是古國(guó),土地廣闊,水草豐厚,有可以灌溉的耕地五千頃以上,地方氣候溫和,田地肥沃,可以多開(kāi)溝渠,種植五谷,與中原地區(qū)同時(shí)收割。
輪臺(tái)附近各國(guó)缺少小刀,將黃金和彩帛視為奇貨,可以用上述器物和這些國(guó)家交換糧食,這樣就能保證當(dāng)?shù)赝吞锉募Z食供應(yīng)充足。
臣愚昧地認(rèn)為,可以派屯田兵到輪臺(tái)故地以東,設(shè)三名校尉分別管理他們,分別整治地貌,開(kāi)發(fā)溝渠,務(wù)必要按照農(nóng)時(shí)多種五谷。
再?gòu)膹堃纯ず途迫づ沈T兵代理司馬,作為偵察人員,隸屬校尉,如有緊急情況需見(jiàn)機(jī)行事的,可通過(guò)驛站騎兵上報(bào)。
耕種一年后,便有了積谷,繼而招募身強(qiáng)體健、有家眷、愿意遷居的百姓前往屯田地區(qū),到積有谷糧的地方務(wù)農(nóng),多開(kāi)墾可灌溉的田地,逐漸修建起成排的烽火臺(tái),連接各國(guó),一直延伸向西,用以威震西方各國(guó),安撫烏孫,這是切實(shí)可行的。
臣謹(jǐn)派徵事臣昌按地區(qū)逐個(gè)巡行邊疆,嚴(yán)令太守和都尉注意烽火警報(bào),選好兵馬,使崗哨保持戒備,儲(chǔ)存好畜草。
望陛下派使者出使西方各國(guó),以便穩(wěn)定其思想,臣冒死相請(qǐng)求?!蔽涞垡虼祟C布詔書(shū),深切陳述了對(duì)往事的悔恨,說(shuō):“以前曾有官員奏請(qǐng)對(duì)百姓每一口增收賦稅三十錢(qián),以接濟(jì)邊疆費(fèi)用,這是要迫使老弱孤獨(dú)者困苦不堪。
可是現(xiàn)在又有人要求派兵到輪臺(tái)屯田。
輪臺(tái)在車(chē)師以西一千多里,過(guò)去開(kāi)陵侯攻打車(chē)師時(shí),危須、尉犁、樓蘭等六國(guó)的留在京城的子弟都首先回到本國(guó),征集牲畜食物迎接漢軍,又主動(dòng)征發(fā)士兵,共幾萬(wàn)人,由各國(guó)國(guó)王親自率領(lǐng),合圍車(chē)師,降伏了車(chē)師國(guó)王。
各國(guó)士兵因此精疲力盡,無(wú)力再到路上為漢軍供應(yīng)食物。
漢軍攻破了城邑,得到很多食物,但是,士兵們即使每人裝得滿滿的,這些食物仍然不足以支撐漢軍完成戰(zhàn)事,強(qiáng)壯的軍人吃盡了牲畜,體弱的軍人死在路上竟達(dá)數(shù)千人。
朕調(diào)用酒泉郡的驢和駱駝馱運(yùn)糧食,前往玉門(mén)關(guān)外迎候軍隊(duì)。
官兵們從張掖郡出發(fā),路途不算很遠(yuǎn),卻還是前后人馬分散,很多人因此滯留不前。
過(guò)去,朕不明智,因?yàn)檐姾蚝朐蠒?shū)說(shuō),匈奴人捆住馬的前后足,放在城下,騎著快馬說(shuō)‘秦人,我把這些馬送給你們’,又因?yàn)闈h朝使者在匈奴久留不回,所以就發(fā)兵,并派出貳師將軍,打算借此為使者壯威。
古時(shí)候,卿大夫一起謀議時(shí),要借助于用蓍、龜占卜,不吉利便不實(shí)行。
以前,朕將捆馬書(shū)展示給丞相、御史、二千石級(jí)朝官、各位大夫和郎官中學(xué)問(wèn)淵博的人,并拿給郡和屬?lài)?guó)的都尉成忠、趙破奴等人看,他們都認(rèn)為‘:敵寇自己捆住自己的馬,再?zèng)]有比這更為不祥的?。 腥藙t認(rèn)為‘:匈奴人是想借此顯示強(qiáng)大,用我們不足的東西顯示他們綽綽有余?!殚啞吨芤住?,找到《大過(guò)》卦的九五爻,從中得出推斷:匈奴將要衰亡。
公車(chē)召請(qǐng)的方士和太史觀星望氣,還有太卜用龜、蓍占卜,都認(rèn)為很吉利,匈奴必定失敗,時(shí)機(jī)不可再得。
又說(shuō)什么‘北伐遣將率軍推進(jìn),在釜山定能取勝?!癁楦鲗㈩I(lǐng)算卦,結(jié)果是貳師將軍最吉利。
因此朕親自指令貳師將軍率兵下釜山,詔令他絕不要再深入。
如今,計(jì)謀、占卜和吉兆全都與事實(shí)相違背。
重合侯俘獲了敵寇的刺探情報(bào)者,他們說(shuō):‘匈奴聽(tīng)說(shuō)漢軍將要到來(lái),派巫者在漢軍所經(jīng)過(guò)的各條道上和水中預(yù)先埋下牛羊,用來(lái)詛咒漢軍。
單于向天子送馬皮衣服時(shí),往往叫巫者進(jìn)行詛咒。
把馬捆住,是用來(lái)詛咒漢軍的出兵行動(dòng)。’另外,他們占卜的結(jié)論是‘漢軍有個(gè)將軍不吉利’。
匈奴經(jīng)常說(shuō):‘漢朝極大,但是不能忍耐饑渴,失去一只狼,便會(huì)逃散一千只羊?!^(guò)去,貳師將軍一失敗,士兵們就或死,或被俘,或逃散,此悲此痛,時(shí)??M繞在朕心中。
現(xiàn)在,有人請(qǐng)求在遙遠(yuǎn)的輪臺(tái)屯田,想要建起烽火臺(tái),這是使天下人受驚和勞累,而不是優(yōu)待百姓啊。
現(xiàn)在朕不忍心聽(tīng)到這種話。
大鴻臚等人又商議著企圖召募囚徒去陪送匈奴使者,堂堂正正地將這種人封為侯爵,作為對(duì)匈奴的報(bào)復(fù),就連五霸也不會(huì)做這樣的事。
況且匈奴得到漢朝的投降者后,往往提取他們,進(jìn)行搜身,盤(pán)問(wèn)他們所聽(tīng)到的事。
如今邊塞渙散,有人擅自逃出塞外,竟無(wú)人禁止,堡壘的長(zhǎng)官派士兵出去獵捕野獸,貪圖皮肉之利,士兵被逼得困苦不堪,烽火陷于荒廢,即使出現(xiàn)了以上過(guò)失,在送上來(lái)的文書(shū)中也不見(jiàn)反映,直到以后有投降者來(lái),或是捕到敵俘,這才知道實(shí)情。
當(dāng)今正致力于禁止苛刻殘暴現(xiàn)象,制止對(duì)百姓任意敲詐,努力發(fā)展農(nóng)耕,貫徹對(duì)養(yǎng)馬者免除賦役的法令,對(duì)軍隊(duì)只填補(bǔ)缺額,保證軍備不荒廢而已。
望各郡和各王國(guó)二千石級(jí)官員將多獻(xiàn)畜馬的良策和補(bǔ)充邊疆士兵缺額的建議進(jìn)獻(xiàn)出來(lái),隨同政績(jī)報(bào)告一起,在朝廷進(jìn)行對(duì)答?!睆拇瞬辉俪鰟?dòng)大軍。
封丞相車(chē)千秋為富民侯,以表示休兵息戰(zhàn),希望使百姓富裕,安居樂(lè)業(yè)。
起初,貳師將軍李廣利攻打大宛國(guó),返回時(shí)經(jīng)過(guò)木于彌國(guó),木于彌國(guó)派太子賴(lài)丹到龜茲國(guó)作質(zhì)子。
李廣利指責(zé)龜茲道:“外國(guó)都臣屬于漢朝,龜茲憑什么還能接受木于彌的質(zhì)子?”當(dāng)即帶賴(lài)丹入漢朝,到了京城。
昭帝采用桑弘羊原來(lái)的計(jì)謀,以木于彌國(guó)太子賴(lài)丹為校尉,率軍在輪臺(tái)屯田,輪臺(tái)與渠犁土地相連。
龜茲的顯貴姑翼對(duì)該國(guó)國(guó)王說(shuō)“:賴(lài)丹本來(lái)臣屬我國(guó),如今佩帶著漢朝大印前來(lái),迫近我國(guó)進(jìn)行屯田,肯定會(huì)成為后患?!饼斊潎?guó)王便殺死了賴(lài)丹,然后上書(shū)向漢朝認(rèn)罪,漢朝未能征討他。
宣帝時(shí),長(zhǎng)羅侯?;莩鍪篂鯇O后返回時(shí),自行征發(fā)各國(guó)士兵,聚成五萬(wàn)人去攻打龜茲,指責(zé)龜茲在此之前殺死了校尉賴(lài)丹。
龜茲王推脫道“:那是我的先王在位時(shí)被顯貴姑翼所誤,我是無(wú)辜的?!睂⒐靡泶?,送到?;萏?,常惠斬殺了他。
這時(shí),烏孫公主送女兒來(lái)到京城學(xué)習(xí)奏琴后,漢朝派侍郎樂(lè)奉護(hù)送公主的女兒回烏孫,途經(jīng)龜茲。
龜茲原已派人去烏孫請(qǐng)求與公主的女兒通婚,尚未返回。
適逢公主女兒路過(guò)龜茲,龜茲王就把她留下來(lái),不予送回,然后派使者去稟報(bào)公主,公主同意了。
后來(lái)公主上書(shū),請(qǐng)求讓女兒以宗室名義入朝,而龜茲王絳賓也愛(ài)自己的夫人,上書(shū)說(shuō)自己有幸與漢朝的外孫女通婚,使雙方結(jié)為兄弟,因此希望與公主的女兒一起入朝。
元康元年(前65),他們倆前來(lái)朝賀。
國(guó)王和夫人都被賜予印、綬帶。
夫人被稱(chēng)為公主,賜給成隊(duì)的車(chē)馬、旗鼓和數(shù)十名歌伎、鼓吹樂(lè)人,還有各種精美織物和奇珍異寶成千上萬(wàn)。
夫婦倆在漢朝逗留了將近一年后,宣帝贈(zèng)給厚禮,歡送他們回去。
后來(lái),國(guó)王絳賓多次前來(lái)朝貢,他喜愛(ài)漢朝的衣著和禮儀制度,回國(guó)后,建起宮殿,開(kāi)辟了巡行警戒專(zhuān)路,嚴(yán)密保護(hù)自己,每當(dāng)進(jìn)出時(shí),都由人傳呼,撞響鐘鼓,像漢朝禮儀一樣。
外國(guó)胡人都說(shuō):“似驢非驢,似馬非馬,就像龜茲王這樣,正是人們所說(shuō)的騾子啊?!苯{賓死后,他的兒子丞德自稱(chēng)漢朝的外孫,在成帝、哀帝時(shí)期往來(lái)尤為頻繁,漢朝對(duì)他也非常親密。
從龜茲國(guó)向東前往尉犁國(guó),為六百五十里。
尉犁國(guó),國(guó)王駐尉犁城,離長(zhǎng)安六千七百五十里。
有一千二百戶,九千六百人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有尉犁侯、安世侯、左右將、左右都尉和擊胡君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
西到都護(hù)治所為三百里,南與鄯善國(guó)和且末國(guó)相連。
危須國(guó),國(guó)王駐危須城,離長(zhǎng)安七千二百九十里。
有七百戶,四千九百人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有擊胡侯、擊胡都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、擊胡君和譯長(zhǎng)各一人。
西到都護(hù)治所五百里,到焉耆國(guó)一百里。
焉耆國(guó),國(guó)王駐員渠城,離長(zhǎng)安七千三百里。
有四千戶,三萬(wàn)二千一百人,能當(dāng)兵的有六千人。
設(shè)有擊胡侯、卻胡侯、輔國(guó)侯、左右將、左右都尉、擊胡左右君、擊車(chē)師君、歸義車(chē)師君各一人,擊胡都尉、擊胡君各兩人,譯長(zhǎng)三人。
西南到都護(hù)治所四百里,南到尉犁一百里,北與烏孫接近。
附近大湖的水中多魚(yú)。
烏貪訾離國(guó),國(guó)王駐于婁谷,距長(zhǎng)安一萬(wàn)零三百三十里,有四十一戶,二百三十一人,能當(dāng)兵的有五十七人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一人。
東與單桓國(guó)、南與且彌國(guó)、西與烏孫國(guó)相連。
卑陸國(guó),國(guó)王駐天山東麓的乾當(dāng)國(guó),距長(zhǎng)安八千六百八十里。
有二百二十七戶,一千三百八十七人,能當(dāng)兵的有四百二十二人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和左右譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千二百八十七里。
卑陸后國(guó),國(guó)王駐番渠類(lèi)谷,距長(zhǎng)安八千七百一十里。
有四百六十二戶,一千一百三十七人,能當(dāng)兵的有三百五十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、都尉和譯長(zhǎng)各一名,將兩名。
東與郁立師國(guó)、北與匈奴、西與劫?lài)?guó)、南與車(chē)師國(guó)相連。
郁立師國(guó),國(guó)王駐內(nèi)咄谷,距長(zhǎng)安八千八百三十里。
有一百九十戶,一千四百四十五人,能當(dāng)兵的有三百三十一人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
東與車(chē)師后城長(zhǎng)國(guó)、西與卑陸國(guó)、北與匈奴接近。
單桓國(guó),國(guó)王駐單桓城,距長(zhǎng)安八千八百七十里。
有二十七戶,一百九十四人,能當(dāng)兵的有四十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
蒲類(lèi)國(guó),國(guó)王駐天山西麓的疏榆谷,距長(zhǎng)安八千三百六十里。
有三百二十五戶,二千零三十二人,能當(dāng)兵的有七百九十九人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將和左右都尉各一人。
西南到都護(hù)治所一千三百八十七里。
蒲類(lèi)后國(guó),國(guó)王距長(zhǎng)安八千六百三十里。
有一百戶,一千零七十人,能當(dāng)兵的有三百三十四人。
設(shè)有輔國(guó)侯、將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西且彌國(guó),國(guó)王駐天山東麓的于大谷,距長(zhǎng)安八千六百七十里。
有三百三十二戶,一千九百二十六人,能當(dāng)兵的有七百三十八人。
設(shè)有西且彌侯、左右將和左右騎君各一人。
西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
東且彌國(guó),國(guó)王駐天山東麓的兌虛谷,距長(zhǎng)安八千二百五十里。
有一百九十一戶,一千九百四十八人,能當(dāng)兵的有五百七十二人。
設(shè)有東且彌侯和左右都尉各一人。
西南到都護(hù)治所一千五百八十七里。
劫?lài)?guó),國(guó)王駐天山東麓的丹渠谷,距長(zhǎng)安八千五百七十里。
有九十九戶,五百人,能當(dāng)兵的有一百一十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
狐胡國(guó),國(guó)王駐車(chē)師的柳谷,距長(zhǎng)安八千二百里。
有五十五戶,二百六十四人,能當(dāng)兵的有四十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一人。
西到都護(hù)治所一千一百四十七里,到焉耆七百七十里。
山國(guó),國(guó)王所在地方距長(zhǎng)安七千一百七十里。
有四百五十戶,五千人,能當(dāng)兵的有一千人。
有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西到尉犁國(guó)二百四十里,西北到焉耆一百六十里,西到危須國(guó)二百六十里,東南與善阝善國(guó)和且末國(guó)相連。
山中出產(chǎn)鐵,人們住在山中,在焉耆國(guó)和危須國(guó)寄耕田地,借用糧食。
車(chē)師前國(guó),國(guó)王駐交河城。
河水分流,環(huán)繞于城下,因此稱(chēng)為交河。
距長(zhǎng)安八千一百五十里。
有七百戶,六千零五十人,能當(dāng)兵的有一千六百六十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、安國(guó)侯、左右將、都尉、歸漢都尉、車(chē)師君、通善君和向善君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
西南到都護(hù)治所一千八百零七里,到焉耆國(guó)八百三十五里。
車(chē)師后國(guó),國(guó)王駐務(wù)涂谷,距長(zhǎng)安八千九百五十里。
有五百九十五戶,四千七百七十四人,能當(dāng)兵的有一千六百九十人。
設(shè)有擊胡侯、左右將、左右都尉、道民君和譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千二百三十七里。
車(chē)師都尉國(guó),有四十戶,三百三十三人。
能當(dāng)兵的有八十四人。
車(chē)師后城長(zhǎng)國(guó),有一百五十四戶,九百六十人,能當(dāng)兵的有二百六十人。
武帝天漢二年(前99),以匈奴的降人介和王為開(kāi)陵侯,率樓蘭國(guó)士兵開(kāi)始攻打車(chē)師國(guó),匈奴派右賢王率幾萬(wàn)騎兵救援車(chē)師,漢兵失利,退兵而去。
征和四年(前89),派重合侯馬通率四萬(wàn)騎兵攻打匈奴,取道經(jīng)過(guò)車(chē)師北部時(shí),又派遣開(kāi)陵侯率樓蘭、尉犁、危須等共六國(guó)的士兵另行攻打車(chē)師國(guó),以迫使車(chē)師無(wú)法阻攔重合侯。
各國(guó)士兵一同包圍了車(chē)師,車(chē)師國(guó)王投降,向漢朝稱(chēng)臣。
昭帝時(shí),匈奴又派四千騎兵在車(chē)師行獵。
宣帝即位后,派五名將軍率兵攻打匈奴,在車(chē)師狩獵的匈奴兵驚恐地撤走,車(chē)師重新與漢朝交好。
匈奴很惱怒,征召該國(guó)太子軍宿,想把他作為人質(zhì)。
軍宿是焉耆的外孫,不想去匈奴作質(zhì)子,逃到了焉耆。
車(chē)師王改立其子烏貴為太子。
烏貴繼承王位后,與匈奴通婚,讓匈奴人攔截那些取道車(chē)師國(guó)境與烏孫來(lái)往的漢朝使者。
地節(jié)二年(前68),漢朝派侍郎鄭吉和校尉司馬碶率領(lǐng)免刑的罪人到渠犁墾田,積蓄糧食,籌備進(jìn)攻車(chē)師。
到秋收時(shí)節(jié),鄭吉和司馬碶征集各城國(guó)士兵一萬(wàn)多人,親自和本身所帶的一千五百名屯田兵一道,共同攻打車(chē)師,進(jìn)攻交河城,攻克了該城。
車(chē)師王還留在北面的石城中,漢軍沒(méi)能抓到他,這時(shí)軍糧已用完,鄭吉等人暫時(shí)休兵,回到渠犁屯田。
秋收完畢,再度發(fā)兵到石城進(jìn)攻車(chē)師王。
國(guó)王聽(tīng)說(shuō)漢兵將要到來(lái),向北逃到匈奴求援,匈奴沒(méi)有為他出兵。
國(guó)王回來(lái)后,和顯貴蘇猶商議打算投降漢軍,擔(dān)心漢軍不會(huì)相信。
蘇猶叫國(guó)王攻打匈奴的邊遠(yuǎn)附庸國(guó)小蒲類(lèi)國(guó),將該國(guó)國(guó)王斬首,掠奪了其百姓,向鄭吉投降。
車(chē)師附近的小國(guó)金附國(guó)跟在漢軍后面,對(duì)車(chē)師國(guó)進(jìn)行搶劫,車(chē)師王又自告奮勇地攻破了金附國(guó)。
匈奴得知車(chē)師投降了漢朝,發(fā)兵攻打車(chē)師,鄭吉和司馬碶引兵北上迎戰(zhàn),匈奴不敢向前推進(jìn)。
鄭吉和司馬碶當(dāng)即留下一名候官和二十名士兵留守在車(chē)師國(guó)王身邊,鄭吉等人則帶兵回到渠犁。
車(chē)師王懼怕匈奴兵再次到來(lái)后他會(huì)被殺死,便騎馬輕裝簡(jiǎn)行,逃到了烏孫;鄭吉當(dāng)即把他的妻小迎到渠犁安置起來(lái)。
鄭吉到東方去奏報(bào)事情,走到酒泉郡時(shí),有詔書(shū)叫他返回渠犁和車(chē)師進(jìn)行屯墾,增加積糧,以便安定西方各國(guó),侵襲匈奴。
鄭吉返回后,傳送車(chē)師王的妻小到長(zhǎng)安,朝廷對(duì)他們予以豐厚的賞賜,每當(dāng)朝會(huì)各方蠻夷時(shí),對(duì)他們往往格外尊敬,在蠻夷們面前突出他們。
于是,鄭吉開(kāi)始派出官兵三百人前往車(chē)師另外設(shè)立屯田。
有匈奴人歸降,告訴漢朝人,單于的大臣們都說(shuō)“:車(chē)師土地肥沃,靠近匈奴,如果漢朝取得了這一地區(qū),大量屯田儲(chǔ)糧,必然會(huì)危害我國(guó),我們不能不爭(zhēng)奪?!毙倥慌沈T兵來(lái)攻擊屯田者,鄭吉便和校尉將渠犁的屯田兵一千五百人全部帶到車(chē)師去屯墾,匈奴也增派騎兵到車(chē)師,漢朝的屯田兵較少,抵擋不住,退守車(chē)師城內(nèi)。
匈奴將領(lǐng)靠近該城之下,對(duì)鄭吉說(shuō):“單于一定要奪下這個(gè)地區(qū),不要在這里屯田?!彼麄儗⒃摮菄Я撕芏嗵?,才放棄包圍。
此后,匈奴經(jīng)常有幾千騎兵來(lái)來(lái)往往,固守車(chē)師。
鄭吉上書(shū)說(shuō):“車(chē)師距渠犁有一千多里,相互被山川隔斷,北面鄰近匈奴,駐渠犁的漢兵勢(shì)必不能援救車(chē)師駐軍,請(qǐng)?jiān)雠赏吞锉!贝蟪紓兩逃懘耸?,認(rèn)為路途遙遠(yuǎn),費(fèi)用太大,可以暫時(shí)取消車(chē)師屯田兵。
詔令派遣長(zhǎng)羅侯帶領(lǐng)張掖郡和酒泉郡的騎兵到車(chē)師以北一千多里處活動(dòng),在車(chē)師附近耀武揚(yáng)威。
胡人騎兵退走了,鄭吉這才得以出城,回到渠犁,共擔(dān)任了三次屯田校尉。
車(chē)師王逃到烏孫后,烏孫留住他,不予送回,并派使者上書(shū)請(qǐng)求留下車(chē)師王,以備當(dāng)自己國(guó)家遇到急事時(shí),可從西路攻擊匈奴。
漢朝同意了。
于是漢朝將留在焉耆的前車(chē)師太子軍宿召回車(chē)師,立為國(guó)王,將車(chē)師國(guó)民全部遷走,叫他們到渠犁居住,便把車(chē)師故地讓給了匈奴。
車(chē)師王能夠靠近漢朝屯田官,與匈奴隔絕,也就愉快地和漢朝親善起來(lái)。
后來(lái),漢朝派侍郎殷廣德責(zé)問(wèn)烏孫,向他們求取車(chē)師王烏貴,帶著他抵達(dá)漢朝皇宮,天子賜給他住宅,供他和妻子兒女居住。
這一年是元康四年(前62)。
此后,漢朝設(shè)戊己校尉屯田,駐在車(chē)師故地。
元始年間(1~5),車(chē)師后王國(guó)發(fā)現(xiàn)了一條新路,出五船以北,直到玉門(mén)關(guān);走這條路來(lái)往較近,戊己校尉徐普打算開(kāi)通這條路,以便節(jié)省一半路程,避開(kāi)白龍堆之險(xiǎn)。
車(chē)師后王姑句認(rèn)為一旦開(kāi)辟此路,自己將負(fù)擔(dān)很大,心中不情愿。
這一地區(qū)與匈奴南將軍轄區(qū)又大量接壤,徐普便試圖先劃清邊界,然后上奏章提出修路,便召請(qǐng)姑句,要他驗(yàn)明邊界,姑句不肯,徐普將他拘禁起來(lái)。
姑句多次用牛羊賄賂有關(guān)官員,請(qǐng)求把他放出,沒(méi)能得逞。
姑句家的矛頭起火了,他的妻子股紫陬對(duì)他說(shuō)“:矛頭起火,這是兵氣,正是用兵的好時(shí)機(jī)。
原車(chē)師前王是被都護(hù)的司馬殺死的,現(xiàn)在,長(zhǎng)期被關(guān)押下去肯定會(huì)死,不如投降匈奴?!彼⒓打?qū)馬沖出高昌壁,逃入匈奴境內(nèi)。
此外,去胡來(lái)王唐兜,他的國(guó)家鄰近大部族赤水羌,多次受到侵犯,不能抵擋,向都護(hù)告急。
都護(hù)但欽沒(méi)有及時(shí)援助他,他很危急,怨恨但欽,于是向東退守玉門(mén)關(guān)。
玉門(mén)關(guān)守軍不讓他進(jìn)關(guān),他馬上率妻子兒女和百姓一千多人投奔了匈奴。
匈奴接納了唐兜一行,派使者上書(shū)陳述了這件事。
這時(shí),新都侯王莽當(dāng)政,他派中郎將王昌等人出使匈奴,正告單于:西域已臣屬中原王朝,匈奴不應(yīng)當(dāng)接納西域逃亡者。
單于表示認(rèn)罪,拘押了兩個(gè)國(guó)王,交給了使者。
王莽派中郎王萌等候在西域惡都奴地段的邊界,以便見(jiàn)面后接收兩王。
單于派使者將兩王送交漢朝方面,并請(qǐng)求赦免他們。
使者稟報(bào)了王莽,王莽拒不聽(tīng)從,頒詔通知西域各國(guó)國(guó)王聚會(huì),陳列著軍隊(duì),將姑句和唐兜斬首示眾。
王莽篡位后,建國(guó)二年(10),以廣新公甄豐為右伯,將前往西域。
車(chē)師后王須置離聞?dòng)嵑?,與其右將股..和左將尸泥支在一起商議說(shuō)“:聽(tīng)說(shuō)甄公擔(dān)任了西域太伯,即將進(jìn)西域,按過(guò)去的慣例,要為使者供應(yīng)牛羊、糧食和畜草,擔(dān)任向?qū)Ш头g,以前,五威將路過(guò)時(shí),對(duì)使者的供給尚且沒(méi)能很周到,如今太伯又要到來(lái),我國(guó)更加貧困,恐怕難以滿足他的要求?!彼蛩闾油倥?。
戊己校尉刀護(hù)得知此事,召置離拷問(wèn),置離供認(rèn)不諱,刀護(hù)便用刑具禁錮著置離,送往都護(hù)但欽所在地埒婁城。
置離的百姓知道他不會(huì)生還了,都哭著為他送別。
剛送到目的地,但欽就斬殺了置離。
置離之兄、輔國(guó)侯狐蘭支率領(lǐng)置離管轄下的兩千多名百姓,趕著牲畜,舉國(guó)投奔了匈奴。
當(dāng)時(shí),王莽更換了單于璽,單于很憤恨,便接受了狐蘭支的投降,派兵與他一起侵襲車(chē)師,殺死后城長(zhǎng),擊傷都護(hù)的司馬,與狐蘭支的士兵返回匈奴境內(nèi)。
此時(shí)戊己校尉刀護(hù)患病,派史陳良屯兵于桓且谷,防備匈奴的侵犯,史終帶督運(yùn)糧食,司馬丞韓玄指揮各個(gè)軍壁,右曲侯任商指揮各個(gè)軍壘,他們?cè)谝黄鹬\議道:“西域各國(guó)頻頻反叛,匈奴將大舉來(lái)犯,我們遲早要死。
可以殺掉校尉,率領(lǐng)大家投降匈奴。”他們馬上帶著幾千騎兵前往校尉府,脅迫各烽火臺(tái)燃起積柴,分別通告各軍壁說(shuō)“:匈奴十萬(wàn)騎兵正在奔馳而來(lái),官兵們都要拿起武器,行動(dòng)遲緩者斬!”他們召集到了四百人,走到離校尉府還有幾里時(shí),停了下來(lái),在清晨點(diǎn)起了烽火。
校尉開(kāi)門(mén)擊鼓,召集官兵,陳良等人隨后入府,殺死了校尉刀護(hù)和他的四個(gè)兒子以及他的兄弟們的兒子,只保留了婦女和幼兒。
他們停在戊己校尉城,派人向匈奴南將軍通報(bào)了情況,南將軍用兩千騎兵迎接陳良等人。
陳良將戊己校尉屬下的官兵和男女眷屬兩千多人劫持到了匈奴。
單于任命陳良和終帶為烏賁都尉。
三年后,單于死去,他的弟弟烏累單于咸繼位,重新與王莽和好。
王莽派使者攜帶很多金幣送給單于,懸賞緝拿陳良、終帶等人。
單于將這四人以及親手殺死刀護(hù)的人芝音、連同其妻子兒女以下二十七人,全部拘押起來(lái),一律佩枷上鎖,投進(jìn)囚車(chē),交付給使者。
押到長(zhǎng)安后,王莽將他們?nèi)繜馈?br />
后來(lái),王莽進(jìn)一步對(duì)單于進(jìn)行欺詐,雙方的友好便中斷了。
匈奴大規(guī)模進(jìn)攻北部邊境,西域也土崩瓦解了。
焉耆國(guó)靠近匈奴,率先反叛,殺死了都護(hù)但欽,王莽無(wú)法去討伐。
天鳳三年(16),王莽派五威將王駿、西域都護(hù)李崇帶著戊己校尉進(jìn)入西域,各國(guó)首領(lǐng)都出郊外迎接,輸送兵糧。
焉耆國(guó)假裝投降,聚兵防備。
王駿等人率領(lǐng)莎車(chē)國(guó)、龜茲國(guó)的七千多名士兵,分成幾部進(jìn)入焉耆,焉耆在險(xiǎn)要地帶設(shè)下伏兵,攔擊王駿,再加上姑墨、尉犁、危須國(guó)士兵受了反間計(jì),反而和焉耆一道襲擊王駿等人,王駿所部全都被殺。
只有戊己校尉郭欽單獨(dú)帶兵,后到焉耆。
焉耆兵尚未回師,郭欽殺掉了他們的老弱士卒,引兵回國(guó)。
王莽封郭欽為豴胡子。
李崇收攏殘余士兵,退守龜茲。
幾年后,王莽死去,李崇也亡故了,西域便與中原失去聯(lián)系。
西域總計(jì)五十國(guó)。
從譯長(zhǎng)、城長(zhǎng)、君、監(jiān)、吏、大祿、百長(zhǎng)、千長(zhǎng)、都尉、且渠、當(dāng)戶、將、相、直到侯、王,都佩戴漢朝的官印綬帶,共有三百七十六人。
康居、大月氏、安息、..賓、烏弋這類(lèi)國(guó)家,都因過(guò)于遙遠(yuǎn),不在中原屬?lài)?guó)之列,如果它們有人來(lái)進(jìn)貢,便進(jìn)行稟報(bào),并不加以統(tǒng)治。
班固評(píng)論:武帝時(shí)期,謀劃制服匈奴,擔(dān)心匈奴操縱西域,勾結(jié)南羌,便挺進(jìn)到河西以外,設(shè)置了前后相連的四郡,打開(kāi)玉門(mén)關(guān),與西域各國(guó)建立聯(lián)系,以便截?cái)嘈倥冶郏研倥c南羌、月氏隔開(kāi)。
單于失去了外援,從此遠(yuǎn)走他方,漠南不再有匈奴帳庭。
經(jīng)過(guò)文帝、景帝的清靜無(wú)為,百姓享有了五代之久的安寧,天下富庶,財(cái)力有余,兵馬強(qiáng)盛。
因此,武帝能夠一見(jiàn)犀布、玳王冒便設(shè)置了珠崖等七郡。
一有感于枸醬、竹杖,便開(kāi)通了..柯郡、越辒郡,一聽(tīng)說(shuō)天馬、葡萄,就和大宛國(guó)和安息國(guó)開(kāi)始互通使者。
從此之后,明珠、玳瑁、通犀、翠羽等珍寶堆滿后宮,蒲梢、龍文、魚(yú)目、汗血等名馬堵塞了宮門(mén),大象、獅子、猛犬、大鳥(niǎo)等禽獸飼養(yǎng)于外面的苑囿。
外域的奇異之物,從四面八方送到宮廷。
于是廣開(kāi)上林苑,鑿?fù)ɡッ鞒兀藿▽訉盈B疊的深宮,豎起神明通天的高臺(tái),制出形形色色的帷帳,用隨侯珠、和氏璧點(diǎn)綴起來(lái),天子穿起黼衣,披上翠被,靠在玉幾旁,住在其中。
擺設(shè)酒池肉林,款待來(lái)自四夷的賓客,準(zhǔn)備了巴俞舞、都樂(lè)技、海上的碭極樂(lè)曲、漫衍戲、魚(yú)龍戲和角抵比賽等表演,供他們觀看。
又向他們大量饋贈(zèng),萬(wàn)里相送,并動(dòng)用軍隊(duì),耗資不可勝數(shù)。
直到費(fèi)用已經(jīng)不足了,又對(duì)酒予以專(zhuān)賣(mài),統(tǒng)制鹽鐵,鑄造銀幣和皮幣,甚至對(duì)民間車(chē)、船和各種牲畜也計(jì)財(cái)征稅。
百姓已是精疲力竭,國(guó)庫(kù)已蕩然無(wú)存,加上又碰上不吉利的年份,寇盜同時(shí)作亂,道路無(wú)法暢通,朝廷便開(kāi)始派出直指御史,身著繡衣,手持斧鉞,到各郡和各王國(guó)隨意斬殺,這才平息了寇盜。
因此,武帝末年放棄了輪臺(tái)一帶,頒布了深刻自悔的詔書(shū),這難道不正是圣賢君主的及時(shí)悔恨么!況且與西域來(lái)往,近處有白龍堆,遠(yuǎn)方更有蔥嶺,被身熱阪、頭痛山、懸度山所阻隔。
淮南王、杜欽和揚(yáng)雄論述此事,都認(rèn)為這是天地特意用來(lái)劃開(kāi)區(qū)域,將外夷與中原隔斷。
《尚書(shū)》說(shuō)“西戎即序”,禹已經(jīng)將西戎確定范圍并安撫了他們,并不是到武帝時(shí)才用威力制服西戎,使他們前來(lái)進(jìn)貢。
西域諸國(guó),各有自己的首領(lǐng),軍民分散而弱小,無(wú)法連為整體,雖然臣屬匈奴,并不親近和依附匈奴人。
匈奴能得到西域的馬匹和毛氈,卻不能統(tǒng)率西域各國(guó)去和自己步調(diào)一致。
這些國(guó)家與漢朝天各一方,相距遙遠(yuǎn),漢朝得到它們沒(méi)什么實(shí)惠,放棄它們也沒(méi)什么損失。
這一重大利益掌握在我們一方,而不取決于它們。
因此,從建武年間起,西域仰慕漢朝的威望,都情愿服從中原。
惟獨(dú)其中的小城國(guó)善阝善和車(chē)師,其國(guó)界鄰近匈奴,仍受到匈奴的約束。
但是,其中的大國(guó)莎車(chē)、于闐等,多次派使者送質(zhì)子給漢朝,主動(dòng)請(qǐng)求由都護(hù)管轄本國(guó)。
圣上遠(yuǎn)觀從古到今的史事,因時(shí)制宜,對(duì)它們進(jìn)行籠絡(luò),保持來(lái)往,但是對(duì)它們的請(qǐng)求予以推辭,沒(méi)有同意。
即使像大禹?yè)嵛魅?、周公謝絕白雉、太宗退還快馬,這些事可謂仁義之至了,但又怎能勝過(guò)圣上的這件美事!
西域南北有大山,腹地有河流;從東到西有六千多里,從南到北有一千多里。
西域的東面與漢朝相鄰,兩者之間,被玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)隔開(kāi);西面直抵蔥嶺。
西域的南山,東出金城郡,與漢朝的南山相連。
上述那條河流有兩個(gè)源頭:一支發(fā)源于蔥嶺山中,一支發(fā)源于于闐國(guó)。
于闐國(guó)位于南山腳下,發(fā)源于該國(guó)的這支向北流,與發(fā)源于蔥嶺的另一支匯合,向東注入蒲昌海。
蒲昌海又名鹽澤,距玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)三百多里,周長(zhǎng)達(dá)三百里。
蒲昌海的水靜止不動(dòng),無(wú)論冬夏,都沒(méi)有增減,人們都認(rèn)為它在地下暗暗流動(dòng),向南流到積石,出現(xiàn)在地上,成為中原的河流。
從玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)出發(fā),經(jīng)過(guò)西域,有兩條大道。
從鄯善國(guó)順著南山北麓,沿著大河,向西走到莎車(chē)國(guó),是南道;從南道向西跨越蔥嶺,便通往大月氏國(guó)和安息國(guó)。
從車(chē)師前王庭順著北山,沿著大河,向西走到疏勒國(guó),是北道;從北道向西跨越蔥嶺,便通往大宛國(guó)、康居國(guó)和奄蔡國(guó)。
西域各國(guó)一般都定居,有城郭、農(nóng)田和牲畜,與匈奴和烏孫習(xí)俗不同,因而都臣屬匈奴,被匈奴所役使。
匈奴西邊的日逐王設(shè)有僮仆都尉,奉命管理西域,通常駐扎在焉耆國(guó)、危須國(guó)和尉黎國(guó)之間,向各國(guó)征收賦稅,向富庶的國(guó)家進(jìn)行敲詐。
自周朝衰微以來(lái),戎狄雜居在涇水、渭水以北。
秦始皇擊退戎狄,修筑長(zhǎng)城,以長(zhǎng)城為中原的疆界,但是,秦朝西部疆界沒(méi)有超出臨洮縣以外。
漢朝建立后,到武帝時(shí),致力于征討四夷,擴(kuò)大漢朝的威望和德惠,張騫最早在西域開(kāi)創(chuàng)了業(yè)績(jī)。
此后,驃騎將軍攻占了匈奴的西部地區(qū),降服了渾邪王和休屠王,便把這一地帶騰出來(lái),開(kāi)始在令居縣以西有所建設(shè),起初設(shè)置了酒泉郡,后來(lái),逐漸征發(fā)和遷徙百姓充實(shí)該地,分別設(shè)置了武威郡、張掖郡和敦煌郡,四個(gè)郡前后排列,據(jù)守著兩大關(guān)隘。
自貳師將軍征伐大宛國(guó)之后,西域各國(guó)感到驚恐,大多派出使者前來(lái)進(jìn)貢,漢朝出使西域的使者們不敢懈怠,越來(lái)越盡心盡力。
于是,從敦煌郡向西直到鹽澤,沿途到處建起了驛站,在輪臺(tái)和渠犁都設(shè)有屯田兵數(shù)百人,漢朝特意設(shè)置使者校尉督導(dǎo)屯田,以便供給出使外國(guó)的人。
到宣帝時(shí),派遣衛(wèi)司馬使去監(jiān)護(hù)鄯善以西各國(guó)。
漢朝擊破姑師國(guó)后,沒(méi)有完全滅掉該國(guó),便將它劃分成車(chē)師前王國(guó)、車(chē)師后王國(guó)和山北的六國(guó)。
當(dāng)時(shí),漢朝只監(jiān)護(hù)著南道,還沒(méi)能完全兼并北道,然而匈奴已是惶惶不可終日了。
此后,日逐王背叛單于,率眾前來(lái)歸降,護(hù)鄯善以西使者鄭吉迎接了他。
日逐王進(jìn)入漢朝后,漢朝封他為歸德侯,封鄭吉為安遠(yuǎn)侯,這一年,為神爵三年(前59)。
漢朝于是派鄭吉兼護(hù)北道,因此,他被稱(chēng)為都護(hù)。
都護(hù)職務(wù)的出現(xiàn),是從鄭吉的時(shí)候開(kāi)始的。
從此,僮仆都尉被廢棄,匈奴日益衰弱,不再能染指西域。
此后,漢朝遷移了屯田,把屯田設(shè)在北胥革建,從莎車(chē)國(guó)劃出屯田的專(zhuān)用地,屯田校尉從此隸屬于都護(hù)。
都護(hù)密切注視烏孫、康居等外國(guó)的動(dòng)靜,一旦有變,便呈報(bào)朝廷。
可安撫時(shí),便予以安撫;可攻伐時(shí),便予以攻伐。
都護(hù)的治所在烏壘城,該城距陽(yáng)關(guān)二千七百三十八里,與渠犁田官的駐地相鄰,土地肥沃,在西域還算是比較適宜的,因此都護(hù)治所定在該城。
元帝時(shí),又設(shè)置了戊己校尉,在車(chē)師前王庭進(jìn)行屯田。
這時(shí),匈奴的東蒲類(lèi)王茲力支率領(lǐng)部眾一千七百多人向都護(hù)投降,都護(hù)從車(chē)師后王國(guó)的西部劃出烏貪訾離地區(qū),用以安置他們。
自宣帝、元帝時(shí)期起,單于向漢朝稱(chēng)臣,西域聽(tīng)命于漢朝,這一地區(qū)的土地、山川、王侯、戶數(shù)和距離遠(yuǎn)近便很詳實(shí)了。
出了陽(yáng)關(guān)后,從近處算起,首先是女若羌國(guó)。
該國(guó)國(guó)王號(hào)稱(chēng)去胡來(lái)王。
它距陽(yáng)關(guān)有一千八百里,距長(zhǎng)安有六千三百里,偏處西南方,不在山道上。
有四百五十戶,一千七百五十人,能當(dāng)兵的有五百人。
西面與且末國(guó)相鄰。
女若羌人隨著牧群的走向,追尋有水草的地帶而來(lái)回遷居,不從事農(nóng)耕,糧食依賴(lài)鄯善國(guó)和且末國(guó)。
山中產(chǎn)鐵,當(dāng)?shù)厝俗灾票?,兵器有弓、矛、佩腰短刀、劍、甲?br />
從女若羌向西抵達(dá)鄯善國(guó)后,才進(jìn)入山道。
鄯善國(guó),本名樓蘭,其國(guó)王的治所在扌于泥城,距陽(yáng)關(guān)有一千六百里,距長(zhǎng)安有六千一百里。
有一千五百七十戶,一萬(wàn)四千一百人,能當(dāng)兵的有二千九百一十二人。
設(shè)有輔國(guó)侯、卻胡侯、鄯善都尉、擊車(chē)師都尉、左右且渠、擊車(chē)師君各一人和譯長(zhǎng)二人。
其西北方向距都護(hù)治所有一千七百八十五里,距山國(guó)有一千三百六十五里,西北到車(chē)師國(guó)有一千八百九十里。
土質(zhì)為沙堿地,缺乏耕地,從鄰國(guó)寄耕土地、借用糧食。
國(guó)內(nèi)出產(chǎn)玉,有很多蘆葦、木圣柳、胡桐和白草。
人們隨著牧群的走向、追尋著有水草的地帶來(lái)回遷移,有驢、馬,多駱駝。
能制作兵器,種類(lèi)與女若羌國(guó)的相同。
起初,武帝被張騫的話所打動(dòng),渴望打通大宛等國(guó),使者在路上前后相望,一年之中,多達(dá)十余批。
樓蘭國(guó)和姑師國(guó)處在大道上,很厭惡漢朝使者,攻掠漢使王恢等人,并屢次為匈奴充當(dāng)耳目,讓他們的軍隊(duì)攔截漢使。
漢使紛紛述說(shuō)這兩國(guó)有城邑,軍隊(duì)微弱,容易攻下。
武帝便派遣從票侯趙破奴,由他統(tǒng)率各附庸國(guó)騎兵和各郡士兵幾萬(wàn)人,攻打姑師國(guó)。
王恢多次為樓蘭所苦,武帝命令他協(xié)助趙破奴領(lǐng)導(dǎo)部隊(duì)。
趙破奴與輕騎七百人先到,俘獲了樓蘭王,從而攻破了姑師,借此顯揚(yáng)了軍威,使烏孫、大宛等國(guó)受到震動(dòng)。
漢軍回朝后,朝廷封趙破奴為浞野侯、王恢為浩侯。
這樣,漢朝的堡壘從此處一直排列到了玉門(mén)關(guān)。
樓蘭向漢朝稱(chēng)臣納貢后,匈奴聞?dòng)?,發(fā)兵攻打樓蘭。
于是,樓蘭王派一個(gè)兒子到匈奴為人質(zhì),派另一個(gè)兒子到漢朝為人質(zhì)。
后來(lái),貳師將軍率軍攻伐大宛國(guó)時(shí),匈奴想阻攔漢軍,鑒于貳師將軍兵力強(qiáng)大,不敢正面應(yīng)戰(zhàn),當(dāng)即派出騎兵,借道樓蘭,等候后來(lái)經(jīng)過(guò)的漢使,試圖隔斷漢使的通道,使他們無(wú)法與西域往來(lái)。
當(dāng)時(shí),漢朝的軍正任文率兵駐守玉門(mén)關(guān),為貳師將軍殿后,活捉了敵兵,得知此事,并呈報(bào)了朝廷。
武帝詔令任文抄近路引兵捕獲了樓蘭王。
樓蘭王將被押到朝廷時(shí),人們根據(jù)文簿上的記載,逐條責(zé)問(wèn)他,他答道:“小國(guó)夾在大國(guó)之間,不同時(shí)臣服于雙方,便無(wú)法自保。
愿將敝國(guó)遷徙到漢朝境內(nèi)?!蔽涞壅J(rèn)為他說(shuō)得很直率,將他遣送回本國(guó),同時(shí)又責(zé)令他刺探匈奴。
匈奴從此不太親重和信任樓蘭。
征和元年(前92),樓蘭王死去,該國(guó)人前來(lái)迎請(qǐng)留在漢朝的質(zhì)子,打算立他為國(guó)王。
這位質(zhì)子曾觸犯漢法,被投入蠶室,處以宮刑,漢朝因此沒(méi)有把他交送給來(lái)人,答復(fù)道:“侍子得到天子喜愛(ài),不能送回。
望改立排在他后面而適于繼位的人?!睒翘m改立了國(guó)王,漢朝又責(zé)令新國(guó)王送來(lái)質(zhì)子,新王向匈奴也遣送了一個(gè)兒子為人質(zhì)。
繼位的國(guó)王又死去后,匈奴先獲悉,將質(zhì)子送回,他得以立為國(guó)王。
漢朝派使者向這位新王宣詔,命令他入朝,聲稱(chēng)天子將有重賞。
樓蘭王的后妻,本是他的繼母,她對(duì)國(guó)王說(shuō):“先王派兩個(gè)兒子到漢朝為人質(zhì),都沒(méi)能回來(lái),你為什么還要去朝見(jiàn)呢?”國(guó)王采納了此計(jì),向漢使辭謝道:“我剛繼位,國(guó)內(nèi)尚未安定,請(qǐng)到明年入朝拜見(jiàn)天子。”可是,樓蘭位于最東邊,靠近漢朝,正對(duì)著白龍堆,缺乏水草,通常要負(fù)責(zé)向?qū)聞?wù),搬運(yùn)水和糧食,送、迎漢朝使者,又多次遭到漢朝官兵的劫掠,由于飽受這種痛苦,對(duì)與漢朝來(lái)往大為不滿。
后來(lái)再度受到匈奴的挑撥離間,多次截殺漢使。
國(guó)王的弟弟尉屠耆歸降了漢朝,向朝廷詳細(xì)稟報(bào)了實(shí)情。
元鳳四年(前77),大將軍霍光稟明天子后,派遣平樂(lè)監(jiān)傅介子前去刺殺樓蘭王。
傅介子率領(lǐng)少量勇敢的士兵,攜帶著金幣,揚(yáng)言要將金幣賜給外國(guó)。
到達(dá)樓蘭后,傅介子向國(guó)王謊稱(chēng)準(zhǔn)備將金幣賜給他,國(guó)王很高興,與傅介子一起飲酒,醉了酒。
傅介子將國(guó)王引到僻靜處談話,兩名壯士從身后刺殺了國(guó)王,國(guó)王身邊的達(dá)官顯貴都四散逃走。
傅介子向該國(guó)眾人通告道:“國(guó)王對(duì)漢朝犯了罪,天子派我除掉了國(guó)王,應(yīng)當(dāng)改立留在漢朝的他的弟弟尉屠耆為王。
漢軍正向這里挺進(jìn),你們不得反抗,否則會(huì)自己招致亡國(guó)!”于是,傅介子斬下國(guó)王嘗歸的首級(jí),乘坐快速驛車(chē)趕赴皇宮,將首級(jí)懸掛在北城樓下。
朝廷封傅介子為義陽(yáng)侯。
這樣,立尉屠耆為國(guó)王,將該國(guó)改名為善阝善,為善阝善王刻制了印章,將宮女賜給他作為夫人,備置了成隊(duì)的車(chē)馬和隨行物品,由丞相和將軍率領(lǐng)百官把他送到橫門(mén)外,舉行祝頌平安的儀式,將他送回本國(guó)。
善阝善王主動(dòng)向天子請(qǐng)求道:“臣已在漢朝住了很久,如今歸國(guó),勢(shì)單力薄,而前任國(guó)王有兒子還在世,臣恐怕會(huì)被他殺害。
我國(guó)有伊循城,該城土地肥沃,請(qǐng)漢朝派一名將領(lǐng)前來(lái)屯田,并積蓄糧食,使臣能夠有他的權(quán)威為依靠?!睗h朝便派出一名司馬和四十名官兵,在伊循進(jìn)行屯田,借以鎮(zhèn)撫該地。
此后,又改設(shè)都尉。
漢朝在伊循設(shè)置官員,從這時(shí)開(kāi)始。
善阝善位于漢朝通往西域的大道的要沖處,西到且末國(guó),為七百二十里。
且末國(guó)以西的各國(guó),都種植谷物,土地、植物、畜產(chǎn)以及兵器制作,與漢朝大致相同,有不同之處再加以介紹。
且末國(guó),國(guó)王駐且末城,距長(zhǎng)安為六千八百二十里。
有二百三十戶,一千六百一十人,能當(dāng)兵的有三百二十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將和譯長(zhǎng)各一名。
西北到都護(hù)治所有二千二百五十八里,北與尉犁國(guó)接近,向南約走三天,可抵達(dá)小宛國(guó),有葡萄等果類(lèi)。
西到精絕國(guó),為二千里。
小宛國(guó),國(guó)王治扌于零城,距長(zhǎng)安為七千二百一十里。
有一百五十戶,一千零五十人,能當(dāng)兵的有二百人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一名。
西北到都護(hù)治所為二千五百五十八里,東與女若羌接近,該國(guó)偏處南面,不在大道上。
精絕國(guó),國(guó)王駐精絕城,距長(zhǎng)安為八千八百二十里。
有四百八十戶,三千三百六十人,能當(dāng)兵的有五百人。
設(shè)有精絕都尉、左右將和譯長(zhǎng)各一名。
北到都護(hù)治所,為二千七百二十三里,南到戎盧國(guó),為四天的路程,地勢(shì)狹隘,西到扌于彌國(guó),有四百六十里。
戎盧國(guó),國(guó)王駐卑品城,距長(zhǎng)安為八千三百里。
有二百四十戶,一千六百一十人,能當(dāng)兵的有三百人。
東北到都護(hù)治所,為二千八百五十八里,東與小宛國(guó)、南與女若羌國(guó)、西與渠勒國(guó)接近,偏處南面,不在大道上。
扌于彌國(guó)。
國(guó)王駐扌于彌城,距長(zhǎng)安為九千二百八十里。
有三千三百四十戶,二萬(wàn)零四十人,能當(dāng)兵的有三千五百四十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和左右騎君各一名,譯長(zhǎng)二名。
東北到都護(hù)治所,為三千五百五十三里,南與渠勒國(guó)、東北與龜茲國(guó)、西北與姑墨國(guó)接近,西到于闐國(guó),為三百九十里,現(xiàn)名寧彌。
渠勒國(guó),國(guó)王駐革建都城,距長(zhǎng)安為九千九百五十里。
有三百一十戶,二千一百七十人,能當(dāng)兵的有三百人。
東北到都護(hù)治所為三千八百五十二里,東與戎盧國(guó)、西與女若羌國(guó)、北與扌于彌國(guó)接近。
于闐國(guó),國(guó)王駐西城,距長(zhǎng)安為九千六百七十里。
有三千三百戶,一萬(wàn)九千三百人,能當(dāng)兵的有二千四百人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右騎君、東西城長(zhǎng)和譯長(zhǎng)各一名。
東北到都護(hù)治所有三千九百四十七里,南與女若羌國(guó)接近,北與姑墨國(guó)接近。
于闐國(guó)西部的河流都向西流,注入西海;其東部的河流則向東流,注入鹽澤,黃河便是從這里發(fā)源。
多玉石。
西到皮山國(guó)為三百八十里。
皮山國(guó),國(guó)王駐皮山城,距長(zhǎng)安為一萬(wàn)零五十里。
有五百戶,三千五百人,能當(dāng)兵的有五百人。
設(shè)有左右將、左右都尉、騎君和譯長(zhǎng)各一名。
東北到都護(hù)治所為四千二百九十二里,西南到烏禾乇國(guó)一千三百四十里,南與天篤國(guó)接近,北到姑墨國(guó)為一千四百五十里,西南面處在..賓國(guó)與烏弋山離國(guó)之間的通道上,西北到莎車(chē)國(guó)為三百八十里。
烏禾乇國(guó),國(guó)王駐烏禾乇城,距長(zhǎng)安為九千九百五十里。
有四百九十戶,二千七百三十三人,能當(dāng)兵的有七百四十人。
東北到都護(hù)治所為四千八百九十二里,北與子合國(guó)和蒲犁國(guó)、西與難兜國(guó)相連。
人們住在山中,在山石之間墾田。
出產(chǎn)白草。
他們用石頭砌屋。
居民們通過(guò)輾轉(zhuǎn)傳遞,獲取飲水。
出門(mén)時(shí),騎馬小步行進(jìn),有驢,沒(méi)有牛。
西部有懸度山,距陽(yáng)關(guān)為五千八百八十八里,距都護(hù)治所為五千零二十里。
懸度山是石山,意思是:溪谷很深,無(wú)法通行,需用繩索牽引才能度過(guò)。
西夜國(guó),國(guó)王號(hào)稱(chēng)子合王,駐呼犍谷,距長(zhǎng)安為一萬(wàn)零二百五十里。
有三百五十戶,四千人,能當(dāng)兵的有一千人。
東北到都護(hù)治所為五千零四十六里,東與皮山國(guó)、西南與烏禾乇國(guó)、北與莎車(chē)國(guó)、西與蒲犁國(guó)接近。
蒲犁國(guó)與依耐國(guó)、無(wú)雷國(guó),都和西夜國(guó)同種。
西夜部族與西域其他部族不同,在種族上與羌、氐這樣的游牧部族相似,隨著牧群,追尋水草而來(lái)回遷移。
子合一帶出產(chǎn)玉石。
蒲犁國(guó),國(guó)王駐蒲犁谷,距長(zhǎng)安為九千五百五十里。
有六百五十戶,五千人,能當(dāng)兵的有二千人。
東北到都護(hù)治所為五千三百九十六里,東到莎車(chē)國(guó)為五百四十里,北到疏勒國(guó)為五百五十里,南與西夜國(guó)、子合國(guó)接近,西到無(wú)雷國(guó)為五百四十里。
設(shè)有侯和都尉各一名。
在莎車(chē)國(guó)寄耕土地。
種族和風(fēng)俗與子合國(guó)相同。
依耐國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安有一萬(wàn)零一百五十里。
有一百二十五戶,六百七十人,能當(dāng)兵的有三百五十人。
東北到都護(hù)治所為二千七百三十里,到莎車(chē)為五百四十里,到無(wú)雷五百四十里,北到疏勒為六百五十里,南與子合接近,兩國(guó)習(xí)俗相同。
缺少糧食,在疏勒和莎車(chē)寄耕土地。
無(wú)雷國(guó),國(guó)王駐盧城,距長(zhǎng)安九千九百五十里。
有一千戶,七千人,能當(dāng)兵的有三千人。
東北到都護(hù)治所為二千四百六十五里,南到蒲犁為五百四十里,南與烏禾乇國(guó)、北與捐毒國(guó)、西與大月氏國(guó)接近。
穿著與烏孫人相似,習(xí)俗與子合人相同。
難兜國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安一萬(wàn)零一百五十里。
有五千戶,三萬(wàn)一千人,能當(dāng)兵的有八千人。
東北到都護(hù)治所為二千八百五十里,西到無(wú)雷國(guó)為三百四十里,西南到..賓國(guó)為三百三十里,南與女若羌國(guó)、北與休循國(guó)、西與大月氏國(guó)接近。
種植各種谷物和葡萄等果類(lèi)。
有銀、銅、鐵礦藏,兵器制作與各國(guó)相同,臣屬于..賓。
..賓國(guó),國(guó)王駐循鮮城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千二百里。
不屬于西域都護(hù)管轄。
戶數(shù)、人口和能當(dāng)兵的人很多,是個(gè)大國(guó)。
東北到都護(hù)治所有六千八百四十里,東到烏禾乇國(guó)有二千二百五十里,東北到難兜國(guó)需九天的路程,西北與大月氏國(guó)、西南與烏弋山離國(guó)接近。
過(guò)去,匈奴攻破了大月氏國(guó),大月氏人西遷后統(tǒng)治了大夏,塞王南遷后統(tǒng)治了..賓。
塞種人分散到了各地,形成多個(gè)國(guó)家。
從疏勒開(kāi)始,其西北面的休循國(guó)、捐毒國(guó)之類(lèi),都是原塞種人建立的。
..賓地勢(shì)平坦,氣候溫和,有苜蓿、各種花草異樹(shù),如檀樹(shù)、韈樹(shù)、梓樹(shù)、竹、漆樹(shù)。
種植各種谷物和葡萄等各種果品,對(duì)田園予以施肥和整治。
地下陰濕,生長(zhǎng)稻谷,人們?cè)诙境陨恕?br />
當(dāng)?shù)厝撕莒`巧,能雕刻彩飾的工藝品,修建房屋,織毛氈,刺繡出彩色花紋的紡織物,擅長(zhǎng)制作食物。
有金、銀、銅、錫礦藏,人們用它們制成器皿。
市場(chǎng)上有成排的店鋪。
當(dāng)?shù)厝艘越疸y為貨幣,貨幣正面為騎馬圖案,背面為人面圖案。
出產(chǎn)封牛、水牛、象、大狗、彌猴、孔雀以及珠寶、珊瑚、琥珀、鉆石。
其他畜養(yǎng)動(dòng)物與各國(guó)相同。
武帝時(shí),開(kāi)始與..賓交往,由于漢朝與它相距遙遠(yuǎn),漢軍無(wú)法到達(dá)該國(guó),其國(guó)王烏頭勞多次劫殺漢使。
烏頭勞死后,他的兒子繼位,派使者前來(lái)朝貢。
漢朝派遣關(guān)都尉文忠護(hù)送他回國(guó)。
國(guó)王又圖謀殺害文忠,文忠覺(jué)察了他的計(jì)謀,便和容屈王之子陰末赴合謀,攻打..賓,殺死了國(guó)王,將陰末赴立為..賓王,向他授予印綬。
后來(lái),軍候趙德出使..賓,與陰末赴不和,陰未赴用鐵鎖鏈縛住趙德,殺死了副使以下的官員七十多人,派使者上書(shū)認(rèn)罪。
元帝鑒于該國(guó)過(guò)于遙遠(yuǎn),沒(méi)有派人捕捉他,而是將其使者放逐到懸度山,與該國(guó)斷絕關(guān)系,不相來(lái)往。
成帝時(shí),..賓國(guó)王又派使者來(lái)獻(xiàn)禮,表示認(rèn)罪,漢朝打算派使者回訪..賓,并護(hù)送..賓使者回國(guó),杜欽向大將軍王鳳進(jìn)言道“:以前,..賓王陰末赴本來(lái)是漢朝所立,后來(lái)終究還是背叛了朝廷。
最大的功德莫過(guò)于愛(ài)國(guó)愛(ài)民,最大的罪行莫過(guò)于捕殺使者,他之所以不報(bào)答圣恩,不害怕被朝廷處死,就是因?yàn)樽约好靼妆緡?guó)與漢朝相距遙遠(yuǎn),漢軍不會(huì)到達(dá)那里。
他們有求于漢朝時(shí),便極盡謙卑之能事,不需要漢朝時(shí),便傲慢無(wú)禮,終究不可能歸順。
中原之所以要和蠻夷交往密切,百般滿足其要求,完全是因?yàn)樾U夷鄰近中原,容易造成危害。
如今,懸度山如此險(xiǎn)峻,..賓人是不可能攀越的。
他們仰慕漢朝,不足以幫助漢朝安定西域;他們即使不歸附漢朝,對(duì)各國(guó)也不能構(gòu)成威脅。
過(guò)去,..賓王自己違背忠義,在西域犯下眾人皆知的罪行,因此天子與他絕交,不再來(lái)往;如今,..賓王派人來(lái)悔過(guò),來(lái)人中沒(méi)有達(dá)官貴戚,前來(lái)進(jìn)貢的人,都是流動(dòng)經(jīng)商的賤人,他們?yōu)榈氖呛椭性粨Q貨物,進(jìn)貢不過(guò)是他們的借口,因此,如果煩勞我們的使者將他們送到懸度山,恐怕會(huì)不明實(shí)情,被他們所欺騙。
凡是派使者送客,都是為了防備沿途受到侵襲。
從皮山國(guó)南面開(kāi)始,要經(jīng)過(guò)四、五個(gè)不屬漢朝管轄的國(guó)家,即使有百余名士兵放哨,在夜間分五班輪流值勤,敲打著小鈴,用以自衛(wèi),尚且經(jīng)常會(huì)受到襲擊和搶劫。
由驢馱負(fù)的糧食,必須靠各國(guó)提供,才能得到保障。
這些國(guó)家,有的很弱小,不能提供糧食,有的兇暴而奸詐,不愿供糧,這樣,使者們手持大漢王朝的符節(jié),卻在山谷之中饑餓不堪,百般乞討也無(wú)濟(jì)于事,一二十天后,人、畜都會(huì)喪命于曠野,不能返回。
另外,經(jīng)過(guò)大頭痛山、小頭痛山和赤土阪、身熱阪時(shí),人們會(huì)渾身發(fā)熱,面無(wú)血色,頭痛嘔吐,驢也是這樣。
還有三池和巨石山坡,像這種路,最窄的只有一尺六七寸,最長(zhǎng)的要走三十里。
面對(duì)險(xiǎn)峻難測(cè)的深淵,行人時(shí)而騎驢,時(shí)而步行,靠繩索牽引,像這樣走兩千多里才到懸度山。
如果牲畜墜落,還沒(méi)落到深谷的一半高度,便會(huì)粉身碎骨;如果人墜落,肯定是無(wú)法相互救助的。
一路上的險(xiǎn)阻和危機(jī),不可勝數(shù)。
圣明的帝王劃分九州,確定由近及遠(yuǎn)的五等地帶,旨在加強(qiáng)內(nèi)地,并不索求中原以外地區(qū)。
如今,派使者仰承天子的旨意,護(hù)送蠻夷商人們,煩勞廣大官兵跋涉危難的道路,使朝廷所依靠的中原人精疲力盡,去為毫無(wú)益處的蠻夷服務(wù),這不是長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì)啊。
使者既然已經(jīng)領(lǐng)取了符節(jié),可以讓他到達(dá)皮山國(guó)后返回。”于是,王鳳稟報(bào)天子后,采納了杜欽的意見(jiàn)。
..賓的本意是想得到天子的賞賜,和朝廷交換貨物,從中獲利,它的使者若干年來(lái)一次。
烏弋山離國(guó),國(guó)王駐地距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千二百里。
不屬都護(hù)管轄。
從戶數(shù)、人口和能當(dāng)兵的人數(shù)來(lái)看,是個(gè)大國(guó)。
東北到都護(hù)治所為六十天的路程,東與..賓國(guó)、北與撲挑國(guó)、西與犁革干國(guó)和條支國(guó)接近。
從烏弋山離國(guó)向前走一百多天,便到達(dá)條支國(guó)。
該國(guó)臨近西海,炎熱而潮濕,種植稻谷。
出產(chǎn)一種大鳥(niǎo),鳥(niǎo)蛋像甕一樣大。
人口很多,各地設(shè)有小酋長(zhǎng),安息國(guó)控制著條支,把條支作為自己的藩國(guó)。
條支人擅長(zhǎng)于魔術(shù)。
安息國(guó)的老人們傳聞條支境內(nèi)有弱水和西王母國(guó),他們自己也沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)。
從條支順?biāo)餍校蠹s走一百多天,便靠近日落之處了。
烏弋一帶,十分炎熱,地勢(shì)平坦,當(dāng)?shù)氐幕ú輼?shù)木、牲畜、谷物、果品蔬菜、飲食、房屋、店鋪、貨幣、兵器、金屬及珠寶等,都和..賓相同,但還出產(chǎn)桃拔獸、獅子和犀牛。
人們習(xí)慣上不輕易殺死這些動(dòng)物。
當(dāng)?shù)劐X(qián)幣上,只在正面刻有人頭像,背面刻有騎馬圖。
用金、銀裝飾兵器。
該國(guó)極其遙遠(yuǎn),漢朝使者很少前往。
從玉門(mén)關(guān)和陽(yáng)關(guān)進(jìn)入南道,經(jīng)過(guò)善阝善,再向南走,抵達(dá)烏弋山離國(guó)后,南道便到了盡頭。
轉(zhuǎn)向北走,再往東,便到達(dá)安息國(guó)。
安息國(guó),國(guó)王駐番兜城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千六百里。
不屬都護(hù)管轄。
北與康居國(guó)、東與烏弋山離國(guó)、西與條支國(guó)接近。
土地、氣候、擁有的物產(chǎn)及民俗,與烏弋、..賓相同。
也是用銀為錢(qián)幣,錢(qián)的正面只是國(guó)王肖像,背面是國(guó)王夫人肖像。
國(guó)王死后,則改鑄新錢(qián)。
有大馬雀。
安息國(guó)統(tǒng)治著大大小小數(shù)百座城郭,方圓達(dá)數(shù)千里,是最大的國(guó)家。
臨近媯水,商人們乘車(chē)或坐船前往鄰國(guó)。
字寫(xiě)在皮革上,左右橫排著書(shū)寫(xiě)。
武帝最初派使者到安息時(shí),國(guó)王命令將軍率兩萬(wàn)名騎兵在東部邊界迎接。
東部邊界離該國(guó)都城有幾千里,使者將抵達(dá)國(guó)都時(shí),已經(jīng)過(guò)了數(shù)十座城郭,居民接連不斷。
國(guó)王順便派出使者,隨漢使前來(lái)觀覽漢朝大地,將大鳥(niǎo)蛋和犁革干國(guó)魔術(shù)者獻(xiàn)給了漢朝,天子大喜。
大月氏國(guó),治所為監(jiān)氏城,距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千六百里。
不屬都護(hù)管轄。
有十萬(wàn)戶,四十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有十萬(wàn)人。
東到都護(hù)治所為四千七百四十里,西到安息為四十九天的行程,南與..賓接近。
土地、氣候、土產(chǎn)、民俗與錢(qián)幣,和安息相同。
出產(chǎn)單峰駱駝。
大月氏本是游牧部族,隨著牧群遷移,與匈奴習(xí)俗相同。
他們擁有十多萬(wàn)士兵,自恃強(qiáng)盛,輕視匈奴。
原來(lái)住在敦煌與祁連山之間,到冒頓單于時(shí)攻破了月氏,繼而老上單于又殺死了月氏王,把他的頭作為飲器,月氏人便遷向遠(yuǎn)方,穿過(guò)大宛國(guó),向西攻打大夏國(guó)并降服了該國(guó),在媯水北岸建都,作為國(guó)王帳庭。
其余的少數(shù)人不能離開(kāi)故地,據(jù)守南山羌一帶,號(hào)稱(chēng)小月氏。
大夏人本來(lái)就沒(méi)有大首領(lǐng),各地的城邑設(shè)置自己的小首領(lǐng),人們很懦弱,懼怕作戰(zhàn),因此,月氏人遷來(lái)后,將他們盡數(shù)變?yōu)槌济?,同受漢朝使者調(diào)遣。
設(shè)有五名翕侯:一是休密翕侯,駐和墨城,距都護(hù)治所二千八百四十一里,距陽(yáng)關(guān)七千八百零二里;二是雙靡翕侯,駐雙靡城,距都護(hù)治所三千七百四十一里,距陽(yáng)關(guān)七千七百八十二里;三是貴霜翕侯,駐護(hù)澡城,距都護(hù)治所五千九百四十里,距陽(yáng)關(guān)七千九百八十二里;四是筭頓翕侯,駐薄茅城,距都護(hù)治所五千九百六十二里,距陽(yáng)關(guān)八千二百零二里;五是高附翕侯,駐高附城,距都護(hù)治所六千零四十一里,距陽(yáng)關(guān)九千二百八十三里。
五位翕侯都受大月氏管轄。
康居國(guó),國(guó)王冬天駐樂(lè)越匿地,前往卑闐城。
距長(zhǎng)安一萬(wàn)二千三百里。
不屬都護(hù)管轄。
到越匿地為騎馬行走七天的路程,到國(guó)王夏天所駐的蕃內(nèi)為九千一百零四里。
有十二萬(wàn)戶,六十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的為十二萬(wàn)人。
東到都護(hù)治所為五千五百五十里。
與大月氏習(xí)俗相同,受到東面匈奴的控制。
宣帝時(shí),匈奴內(nèi)亂,五位單于同時(shí)相爭(zhēng),漢朝扶持呼韓邪單于,郅支單于懷恨在心,殺死漢使,退到西面的康居,依靠其險(xiǎn)要地形而自保。
此后,都護(hù)甘延壽和副校尉陳湯一起,征發(fā)戊己校尉手下的西域各國(guó)士兵進(jìn)抵康居。
誅殺了郅支單于,有關(guān)情況見(jiàn)《甘延壽傳》和《陳湯傳》。
這一年是元帝建昭三年(前36)。
到成帝時(shí),康居送王子服侍漢朝天子,進(jìn)貢財(cái)物,但是自認(rèn)為地處遙遠(yuǎn),惟獨(dú)它十分驕慢,不肯和各國(guó)一樣表示謙恭。
都護(hù)郭欽多次上書(shū)說(shuō)道“:原來(lái)匈奴強(qiáng)盛時(shí),并不是由于擁有烏孫國(guó)和康居國(guó)的緣故;后來(lái)它稱(chēng)臣,并不是由于失去了這兩國(guó)。
漢朝雖然一概接受了三國(guó)的質(zhì)子,但是,這三國(guó)內(nèi)部相互饋贈(zèng),仍像往常一樣相互勾結(jié),并且還互通情報(bào),有利可圖時(shí)就作亂。
漢朝即使與兩國(guó)結(jié)交,也不能使它們忠心耿耿,即使與兩國(guó)絕交,也不能兼并它們。
現(xiàn)在看來(lái),與烏孫和親,竟沒(méi)有帶來(lái)好處,反而為中原帶來(lái)是非。
可是烏孫已經(jīng)和我們結(jié)交,現(xiàn)在和匈奴同時(shí)稱(chēng)臣,從情理上講,不能排斥它。
但是,康居傲慢而狡詐,至今不愿向使者行禮。
都護(hù)手下的官員到了該國(guó),竟被安排在烏孫使者們的下座,國(guó)王和顯貴們先飲食完畢,才給都護(hù)的官員提供飲食,他們這是有意藐視漢朝官員,以此向鄰國(guó)炫耀自己。
由此推斷,他們?yōu)槭裁此屯踝觼?lái)侍候天子呢?所謂希望與漢朝通商和好,不過(guò)是他們的謊言。
匈奴是百蠻中最大的國(guó)家,如今侍奉漢朝很周全,一旦聽(tīng)說(shuō)康居不向漢朝使者行禮,會(huì)使單于認(rèn)為自己對(duì)漢朝過(guò)于卑順了。
應(yīng)該讓康居的侍子回國(guó)去,與康居絕交,不再派去使者,以表明漢朝是不結(jié)交無(wú)禮之國(guó)的。
敦煌、酒泉這樣的小郡和南道的八國(guó),為使者及來(lái)往的人、馬、驢、駱駝供應(yīng)食物,都因此感到困倦。
為了送、迎驕詐的遙遠(yuǎn)國(guó)家的使者,致使所過(guò)之處受苦受累,這不是良策?!睗h朝考慮到與康居新近結(jié)交,很重視向遠(yuǎn)方人傳揚(yáng)美名,最終還是對(duì)它進(jìn)行籠絡(luò),沒(méi)有絕交。
從康居到西北約二千里,有奄蔡國(guó)。
該國(guó)有十多萬(wàn)名軍人。
習(xí)俗與康居相同。
臨近一個(gè)大澤,無(wú)邊無(wú)際,可能是北海。
康居有五名小王:一是蘇碵王,駐蘇碵城,距都護(hù)治所為五千七百七十六里,距陽(yáng)關(guān)八千零二十五里;二是附墨王,駐附墨城,距都護(hù)治所五千七百六十七里,距陽(yáng)關(guān)八千零二十五里;三是窳匿王,駐窳匿城,距都護(hù)五千二百六十六里,距陽(yáng)關(guān)七千五百二十五里;四是..王,駐..城,距都護(hù)六千二百九十六里,距陽(yáng)關(guān)八千五百五十五里;五是奧革建王,駐奧革建城,距都護(hù)六千九百零六里,距陽(yáng)關(guān)八千三百五十五里。
上述五王,隸屬康居國(guó)。
大宛國(guó),國(guó)王駐貴山城,離長(zhǎng)安一萬(wàn)二千五百五十里。
有六萬(wàn)戶,三十萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有六萬(wàn)人。
設(shè)有副王和輔國(guó)王各一名。
東到都護(hù)治所四千零三十一里,北到康居國(guó)的卑闐城為一千五百一十里,西南到大月氏六百九十里。
北與康居、南與大月氏接近,土地、氣候、物產(chǎn)和民俗與大月氏、安息相同。
大宛一帶用葡萄造酒,富人家中儲(chǔ)存酒多達(dá)一萬(wàn)余石,保存時(shí)間久的,長(zhǎng)達(dá)幾十年也不壞。
有嗜酒的風(fēng)氣,馬則愛(ài)吃苜蓿。
大宛的附屬城邑有七十多個(gè),多好馬。
這種馬流汗似血,人們說(shuō)它本是天馬的后代。
張騫最早向武帝談到汗血馬,武帝派使者帶著一千金和金馬,前去索求大宛好馬。
大宛王認(rèn)為漢朝極遙遠(yuǎn),大兵無(wú)法抵達(dá)本國(guó),愛(ài)自己的寶馬,不肯給武帝。
漢使出言不遜,大宛便攻殺了漢使,奪取了他所帶財(cái)物。
這樣,天子派貳師將軍李廣利率領(lǐng)士兵前后十多萬(wàn)人,前去征伐大宛,連續(xù)交戰(zhàn)四年。
大宛人將國(guó)王毋寡斬首,獻(xiàn)出了三千匹馬,漢軍才返回,有關(guān)情況見(jiàn)《張騫傳》。
貳師將軍除掉大宛王之后,改立一向善待漢朝人的顯貴昧蔡為大宛王。
一年多以后,大宛的顯貴們認(rèn)為昧蔡諂媚漢朝,使本國(guó)遭受屠殺,聯(lián)合起來(lái),一起殺死了昧蔡,將毋寡之弟蟬封立為國(guó)王,他送兒子前來(lái)侍奉天子,在漢朝為質(zhì)子,漢朝也派使者去賜予財(cái)物,鎮(zhèn)撫大宛。
又派出多達(dá)十幾批的使者去大宛以西各國(guó),索求奇珍異寶,并順便宣揚(yáng)征伐大宛的軍威。
大宛王蟬封與漢朝約定,每年進(jìn)貢兩匹天馬。
漢使采集了葡萄和苜蓿種子后返回。
天子注意到天馬已很多,外國(guó)使者也來(lái)得很多,就逐漸在離宮別館旁種植葡萄和苜蓿,使人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去便能一目了然。
從大宛以西直到安息國(guó),語(yǔ)言雖然略有不同,但大致差不多,當(dāng)?shù)厝俗约耗芟嗷ネ〞浴?br />
居民們都眼目深陷,多須髯。
善于經(jīng)商,贏取一分一毫的錢(qián)財(cái)。
尊重女子,男子在女子提出意見(jiàn)后,才據(jù)以作出決斷。
當(dāng)?shù)貨](méi)有絲和漆,不知道鑄造鐵器。
漢朝使者手下逃散的士兵向當(dāng)?shù)赝督岛螅沤虝?huì)他們鑄造其他兵器。
獲得漢朝的黃金白銀后,往往把它們當(dāng)作器具,不用作貨幣。
從烏孫以西到安息,這一帶靠近匈奴。
匈奴一度令月氏困苦不堪,以致當(dāng)匈奴使者帶著單于的一封信到達(dá)該國(guó)后,該國(guó)從遠(yuǎn)方為他傳送美食,不敢稍有怠慢而令他不快。
當(dāng)有漢使來(lái)到時(shí),漢使不出錢(qián)便吃不上飯,不買(mǎi)牲畜便不準(zhǔn)騎馬,其所以如此,是因?yàn)樗麄兣c漢朝很疏遠(yuǎn),漢朝又有很多財(cái)物,因此,漢使必須出錢(qián)購(gòu)買(mǎi),才能得到所要的物品。
呼韓邪單于朝拜了漢朝后,這些國(guó)家此后都尊重起漢朝來(lái)。
桃槐國(guó),國(guó)王治所距長(zhǎng)安一萬(wàn)一千零八十里。
有七百戶,五千人,能當(dāng)兵的有一千人。
休循國(guó),國(guó)王駐鳥(niǎo)飛谷,位于蔥嶺以西,距長(zhǎng)安一萬(wàn)零二百一十里。
有三百五十八戶,一千零三十人,能當(dāng)兵的有四百八十人。
東到都護(hù)治所三千一百二十一里,到捐毒國(guó)的衍敦谷為二百六十里,西北到大宛國(guó)有九百二十里,西到大月氏一千六百一十里。
民俗和衣著與烏孫國(guó)相似,隨著畜群一起追尋水草而遷徙,本來(lái)是原塞種人。
捐毒國(guó),國(guó)王駐衍敦谷,離長(zhǎng)安九千八百六十里。
有三百八十戶,一千一百人,能當(dāng)兵的有五百人。
東到都護(hù)治所二千八百六十一里,可通往疏勒國(guó)。
南與蔥嶺相連,無(wú)人居住。
向西登上蔥嶺,就到了休循國(guó)。
西北到大宛一千零三十里,北與烏孫接近。
衣著類(lèi)似烏孫人,隨著水草所在地而遷移,以蔥嶺為依托,本是塞種人。
莎車(chē)國(guó),國(guó)王駐莎車(chē)城,距長(zhǎng)安九千九百五十里,有二千三百三十九戶,一萬(wàn)六千三百七十三人,能當(dāng)兵的有三千零四十九人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右騎君和備西夜君各一名,都尉兩名,譯長(zhǎng)四名。
東北到都護(hù)治所四千七百四十六里,西到疏勒五百六十里,西南到蒲犁七百四十里。
有鐵山,出產(chǎn)青玉。
宣帝時(shí),烏孫公主的小兒子萬(wàn)年得到莎車(chē)王喜愛(ài)。
莎車(chē)王沒(méi)有兒子,死去,死時(shí)萬(wàn)年正在漢朝。
莎車(chē)國(guó)的人們希望得到漢朝庇護(hù),又希望讓烏孫稱(chēng)心如意,便上書(shū)請(qǐng)求萬(wàn)年作莎車(chē)王。
漢朝答應(yīng)了這一請(qǐng)求,派使者奚充國(guó)護(hù)送萬(wàn)年。
萬(wàn)年剛即位,便十分兇殘,莎車(chē)人很不高興。
莎車(chē)王之弟呼屠徵殺死了萬(wàn)年,同時(shí)殺死了漢使,自立為王,約請(qǐng)各國(guó)一同背叛漢朝。
這時(shí),衛(wèi)侯馮奉世作為使者正在護(hù)送大宛客人,當(dāng)機(jī)立斷,征集各國(guó)士兵討伐并殺掉了呼屠徵,改立前國(guó)王的其他兄弟之子為莎車(chē)王。
馮奉世回國(guó)后,朝廷任命他為光祿大夫。
這一年為元康元年(前65)。
疏勒國(guó),國(guó)王駐疏勒城,距長(zhǎng)安九千三百五十里。
有一千五百一十戶,一萬(wàn)八千六百四十七人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有疏勒侯、擊胡侯、輔國(guó)侯、都尉、左右將、左右騎君和左右譯長(zhǎng)各一人。
東到都護(hù)治所二千二百一十里,南到莎車(chē)五百六十里。
有市場(chǎng)和密集的店鋪,西面處在大月氏、大宛和康居之間的大道上。
尉頭國(guó),國(guó)王駐尉頭谷,距長(zhǎng)安八千六百五十里。
有三百戶,二千三百人,能當(dāng)兵的有八百人。
設(shè)有左右都尉各一人和左右騎君各一人。
東到都護(hù)治所一千四百一十一里,南與疏勒接近,山道不能暢通。
西至捐毒有一千三百一十四里,走直路需騎馬兩天的行程。
耕地和放牧都隨水草而移動(dòng),衣著與烏孫人相似。
烏孫國(guó),大昆彌駐赤谷城,離長(zhǎng)安八千九百里。
有十二萬(wàn)戶,六十三萬(wàn)人,能當(dāng)兵的有十八萬(wàn)八千八百人。
設(shè)有相、大祿和左右大將二人,侯三人,大將和都尉各一人,大監(jiān)二人,大吏一人,舍中大吏二人,騎君一人。
東到都護(hù)治所一千七百二十一里,西到康居的蕃內(nèi)地區(qū)為五千里。
地勢(shì)一馬平川。
多雨,十分寒冷。
山中多松樹(shù)和賩樹(shù)。
不從事農(nóng)耕和種植,隨著牧群順?biāo)葸w徙,與匈奴習(xí)俗相同。
國(guó)中多馬,富人的馬匹多達(dá)四五千匹。
當(dāng)?shù)厝诵郧閮幢?,貪婪而不講信用,很多人成了寇盜,這是一個(gè)極其強(qiáng)盛的國(guó)家,曾經(jīng)臣服于匈奴,后來(lái)強(qiáng)盛起來(lái),便只是名義上屈從匈奴,不再愿意前去朝見(jiàn)單于。
東與匈奴、西北與康居、西與大宛、南與各個(gè)城國(guó)靠近。
該地本是塞國(guó)故地,大月氏向西攻破塞國(guó),趕走了塞王,塞王向南越過(guò)了懸度山,大月氏人占據(jù)該地。
后來(lái),烏孫的昆莫攻破大月氏,大月氏人西遷,降服了大夏,烏孫昆莫便進(jìn)駐這一地區(qū),因此,烏孫人中包括了塞種人和大月氏種人。
起初,張騫說(shuō):“烏孫本來(lái)和大月氏一起居住在敦煌一帶,現(xiàn)在,盡管烏孫很強(qiáng)大,可以用豐厚的贈(zèng)物招誘它,讓它向東遷回舊地,將公主嫁給昆莫,雙方結(jié)為兄弟,以便鉗制匈奴?!庇嘘P(guān)情況見(jiàn)《張騫傳》。
武帝即位后,命令張騫帶著金幣前往烏孫。
昆莫仿照單于見(jiàn)外使的禮儀,與張騫會(huì)面,張騫大覺(jué)羞愧,對(duì)昆莫說(shuō):“天子派我來(lái)進(jìn)行賞賜,國(guó)王如果不行禮,那就把賜物歸還漢朝吧?!崩ツ@才起身行禮,其他方面照舊。
昆莫本有十幾個(gè)兒子,中間的一個(gè)兒子大祿很有才干,善于領(lǐng)兵,率領(lǐng)一萬(wàn)多名騎兵自成一體。
大祿的哥哥是太子,太子有個(gè)兒子叫岑陬。
太子早死,臨終時(shí)對(duì)昆莫說(shuō)“:一定要以岑陬為太子?!崩ツ诒粗写饝?yīng)了他。
大祿十分憤怒,便把他的兄弟們拘押起來(lái),率眾叛亂,準(zhǔn)備攻打岑陬。
昆莫交給岑陬一萬(wàn)多名騎兵,命令他自成一系,昆莫本身也有一萬(wàn)多騎兵,用來(lái)自衛(wèi)。
國(guó)家分裂成了三部,大部分還是服從昆莫。
張騫將賜物交給昆莫后,傳達(dá)天子的旨意道:“烏孫若能向東遷回故地,漢朝就送公主來(lái)作夫人,兩國(guó)結(jié)為兄弟,共同抗拒匈奴,匈奴將不難攻破?!睘鯇O與漢朝相隔很遠(yuǎn),不知道漢朝的大小,又靠近匈奴,服事匈奴已很久,大臣們都不愿遷移。
昆莫年紀(jì)已老,國(guó)家又分裂了,無(wú)法主宰臣民,便派使者送走了張騫,順便向天子獻(xiàn)上幾十匹馬,作為答謝。
烏孫使者見(jiàn)到漢朝人多國(guó)富的情景后,回到本國(guó),該國(guó)此后越來(lái)越重視漢朝。
匈奴得知烏孫與漢朝交好,十分震怒,打算攻打?yàn)鯇O。
又因?yàn)闈h朝派使者去了烏孫,匈奴便派軍穿過(guò)烏孫南境,直抵大宛和大月氏,軍隊(duì)接連不斷。
烏孫為此恐懼,派使者向漢朝獻(xiàn)馬,請(qǐng)求能與漢朝公主通婚,兩國(guó)結(jié)為兄弟。
天子征詢?nèi)撼家庖?jiàn),大家商議后,認(rèn)為可行,說(shuō):“一定要讓烏孫先納聘禮,然后再送女子去?!睘鯇O用一千匹馬作為聘禮。
漢元封年間,派出江都王劉建之女細(xì)君,以公主身份嫁給烏孫王。
天子賜給御用車(chē)馬、服裝及其他用品,特意配置了屬官、宦官和侍衛(wèi)人員數(shù)百人,贈(zèng)送非常豐盛。
烏孫昆莫以漢朝公主為右夫人。
匈奴也送去女子,與昆莫通婚,昆莫以她為左夫人。
公主到達(dá)該國(guó)后,自己建造了住宅,一年四季里,多次與昆莫相會(huì),設(shè)置酒宴,將錢(qián)幣和絹帛贈(zèng)給國(guó)王身邊的顯貴們。
昆莫年老,和公主語(yǔ)言不通,公主心中悲愁,自己作歌道:“我家嫁我啊天外一方,交給這遙遠(yuǎn)異邦的烏孫王。
帳篷為屋啊氈為墻,奶酪作飲水肉作糧。
平日里思故土心中憂傷,愿化做那黃鵠飛回家鄉(xiāng)?!碧熳勇?tīng)說(shuō)后,很憐憫她,每隔一年,便派使者帶著編織和刺繡了花紋的衣物,前去送給她。
昆莫年老了,想讓他的孫子岑陬與公主成婚。
公主不愿聽(tīng)從,上書(shū)予以申訴,天子答復(fù)道:“應(yīng)順從烏孫國(guó)內(nèi)俗,這樣才能與烏孫一道滅掉胡人?!贬畋阋怨鳛槠蕖?br />
昆莫死后,岑陬繼位。
岑陬是他的官職,他本名是軍須靡。
昆莫是國(guó)王的稱(chēng)號(hào),他名叫獵驕靡。
后來(lái)國(guó)王名稱(chēng)寫(xiě)成了“昆彌”。
岑陬與江都公主通婚,生下一個(gè)女兒,名叫少夫。
公主死后,漢朝又以楚王劉戊的孫女解憂為公主,送給岑陬為妻。
岑陬的胡人妻子所生的兒子泥靡還很小,岑陬臨死,把國(guó)事托付給叔父大祿的兒子翁歸靡,說(shuō):“泥靡長(zhǎng)大后,便把政權(quán)歸還給他。”翁歸靡繼位后,號(hào)稱(chēng)肥王,仍與楚主解憂通婚,生下三個(gè)兒子、兩個(gè)女兒:長(zhǎng)子是元貴靡;其次是萬(wàn)年,為莎車(chē)國(guó)王;再次是大樂(lè),為左大將;長(zhǎng)女弟史是龜茲王絳賓之妻;小女兒素光是若呼翕侯之妻。
昭帝時(shí),公主上書(shū)說(shuō):“匈奴派騎兵到車(chē)師國(guó)打獵,車(chē)師與匈奴聯(lián)合,共同侵犯烏孫,望天子救一救我們!”漢朝厲兵秣馬,正商議著準(zhǔn)備討伐匈奴。
這時(shí),昭帝駕崩,宣帝剛即位,公主及昆彌都派使者上書(shū)說(shuō)“:匈奴又一次連續(xù)征發(fā)大軍侵犯烏孫,奪取了車(chē)延和惡師地區(qū),掠走了百姓,派使者通告烏孫‘從速挾持公主前來(lái)’,企圖讓我們隔絕與漢朝的聯(lián)系。
昆彌愿調(diào)集國(guó)內(nèi)精兵的半數(shù),自己提供人馬共五萬(wàn)騎,盡力抗擊匈奴。
懇請(qǐng)?zhí)熳映霰饩裙骱屠?。”漢軍大規(guī)模出動(dòng)了十五萬(wàn)騎兵,由五位將軍分幾路同時(shí)出征。
有關(guān)情況見(jiàn)《匈奴傳》。
派校尉?;輸y帶使節(jié)護(hù)衛(wèi)烏孫兵,昆彌自己率領(lǐng)翕侯以下的五萬(wàn)騎兵從西方攻入,直抵匈奴右谷蠡王庭,俘獲了單于的伯叔父及嫂、公主、大王、犁氵于都尉、千長(zhǎng)、騎將以下人員共四萬(wàn)人,馬、牛、羊、驢和駱駝七十多萬(wàn)頭,烏孫將所獲之物全都據(jù)為己有。
漢軍回國(guó)后,朝廷封?;轂殚L(zhǎng)羅侯。
這一年是本始三年(前71)。
漢朝派常惠攜帶金幣賜給有功的烏孫顯貴。
元康二年(前64),烏孫昆彌通過(guò)?;萆蠒?shū)說(shuō)“:請(qǐng)以漢朝天子的外孫元貴靡為嗣王,使他能繼續(xù)與漢朝公主通婚,結(jié)為兩重姻親,與匈奴完全絕交;愿以馬和騾各一千匹作為聘禮。”宣帝詔令將此事交給大臣們商議,大鴻臚蕭望之認(rèn)為:“烏孫相隔極遠(yuǎn),難保會(huì)有什么變故,不能答應(yīng)?!毙酆苜澷p烏孫新立大功,又難以斷絕與烏孫的傳統(tǒng)通婚,便派使者去烏孫,首先迎接聘禮。
昆彌和太子、左右大將、都尉都派了使者,總共三百多人,來(lái)到漢朝迎取少公主。
宣帝便以烏孫公主解憂弟弟的女兒相夫?yàn)楣?,為她設(shè)置了屬官和侍衛(wèi)一百多人,留在上林苑中,學(xué)習(xí)烏孫的語(yǔ)言。
天子親臨平樂(lè)觀,會(huì)集匈奴使者和外國(guó)首領(lǐng)一起觀看大型角抵表演,布置音樂(lè)演奏,為少公主送行。
派長(zhǎng)羅侯、光祿大夫?;轂橹郑质构?jié)者共四名,送少公主到敦煌。
還沒(méi)有出塞,便得知烏孫昆彌翁歸靡死去,烏孫的要員們共同依照原來(lái)的約定,立岑陬之子泥靡繼承昆彌位,號(hào)稱(chēng)狂王。
?;萆蠒?shū):“請(qǐng)求讓少公主在敦煌等候,?;蒡?qū)馬到烏孫去,斥責(zé)他們不立元貴靡為昆彌,然后回來(lái)迎護(hù)少公主?!边@件事交由大臣們討論,蕭望之還是認(rèn)為:“烏孫動(dòng)搖不定,難以結(jié)為盟友。
原來(lái)的公主在烏孫四十多年,夫妻之情并不親密,邊境未能安寧,這已為事實(shí)所驗(yàn)證。
如今,少公主由于元貴靡沒(méi)有即位,故返回中原,不失信于夷狄,這是中原的大幸。
如果少公主不止步,就會(huì)興起徭役,成為弊政的根源。”天子聽(tīng)從其主張,將少公主召回。
狂王又與楚主解憂通婚,生下一子,名叫鴟靡,與公主不和,性情又很兇暴,不得人心。
漢朝派衛(wèi)司馬魏和意與副侯任昌前往護(hù)送侍子。
公主對(duì)他們說(shuō),狂王為烏孫人所痛恨,容易除掉。
于是,他們商定設(shè)置酒宴,罷宴之后,派士兵拔劍刺殺他。
劍從身側(cè)刺下,狂王受了傷,上馬疾馳而去。
他的兒子細(xì)沈瘦召集軍人,將魏和意、任昌和公主包圍在赤谷城中。
幾個(gè)月后,都護(hù)鄭吉征發(fā)各國(guó)士兵去援救,細(xì)沈瘦才放棄了包圍。
漢朝派中郎將張遵帶著藥品為狂王治傷,贈(zèng)給二十斤金和彩色絲帛。
將魏和意、任昌拘捕后,用鎖索捆綁起來(lái),用囚車(chē)從尉犁押到長(zhǎng)安,將他們處斬。
車(chē)騎將軍府長(zhǎng)史張翁留在烏孫查問(wèn)公主與使者謀殺狂王的經(jīng)過(guò),公主不服,叩頭拒絕回答,張翁抓著公主的頭予以辱罵。
公主上書(shū),張翁被召回,他因罪處死。
副使季都單獨(dú)帶醫(yī)生為狂王進(jìn)行療養(yǎng),狂王派十幾騎為他送行。
季都回漢朝后,被控告明知狂王有死罪,因得到狂王的私惠便不告發(fā),他被處以宮刑。
原來(lái),肥王翁歸靡的胡人妻子所生之子烏就屠,在狂王負(fù)傷時(shí)受驚,和各翕侯一起逃走,停留在北山中,揚(yáng)言母親娘家的匈奴兵將到來(lái),因此很多人歸附了他。
后來(lái)他就襲殺了狂王,自立為昆彌。
漢朝派破羌將軍辛武賢率一萬(wàn)五千名士兵到敦煌,派使者按照行軍計(jì)劃,穿越到卑革是侯井以西,打算打通溝渠,傳送糧食,積累成臨時(shí)性糧倉(cāng),以便討伐烏就屠。
原來(lái),楚主的仆人馮碸能寫(xiě)隸書(shū),明白事理,曾經(jīng)攜帶符節(jié)充任公主的使者,到各城國(guó)進(jìn)行賞賜,公主很敬重她,稱(chēng)她為馮夫人。
她是烏孫右大將之妻,右大將與烏就屠很親密,都護(hù)鄭吉派馮夫人勸說(shuō)烏就屠,說(shuō)漢兵正在行進(jìn)中,他必定會(huì)被打敗,不如投降為好。
烏就屠害怕起來(lái),說(shuō):“我情愿領(lǐng)有較小的稱(chēng)號(hào)?!毙壅亳T夫人入朝,親自詢問(wèn)詳情。
派謁者竺次和期門(mén)甘延壽為副使,陪送馮夫人。
馮夫人乘坐錦車(chē),手持漢節(jié),宣詔命令烏就就屠到長(zhǎng)羅侯的駐地赤谷城,立元貴靡為大昆彌,烏就屠為小昆彌,兩人都被賜以印綬。
破羌將軍沒(méi)有出塞便返回了。
后來(lái),烏就屠沒(méi)有將翕侯們管轄的人口如數(shù)歸還給大昆彌,漢朝再派長(zhǎng)羅侯?;萋暑I(lǐng)三名校尉駐扎在赤谷,為大小昆彌劃分各自的人口和地界,大昆彌分得六萬(wàn)多戶,小昆彌分得四萬(wàn)多戶,但是,很多人都心向小昆彌。
元貴靡和鴟靡都因病死去,公主上書(shū)說(shuō)自己年老思鄉(xiāng),希望能在生前回國(guó),歸葬在漢朝土地上。
天子憐憫她,前往迎接,公主與烏孫籍的三個(gè)孫子女一起到京。
這一年是甘露三年(前51)。
公主這年已將近七十歲,宣帝賜給公主土地、住宅和奴婢,奉養(yǎng)十分優(yōu)厚,朝見(jiàn)天子時(shí)的禮儀與公主相當(dāng)。
兩年后,她去世,三個(gè)孫兒便留下來(lái)守墓。
元貴靡的兒子星靡繼大昆彌之位,他很弱小,馮夫人上書(shū),希望出使烏孫去鎮(zhèn)撫星靡。
漢朝派她出使,由百名士兵護(hù)送她去。
都護(hù)韓宣上奏章說(shuō),對(duì)烏孫的大吏、大祿、大監(jiān),都可以賜予金印紫綬帶,以便尊崇和輔助大昆彌,漢朝同意了。
以后都護(hù)韓宣又上奏說(shuō),星靡怯弱,可以將他免去,改用他的叔父、左大將樂(lè)取代他為昆彌,漢朝未予同意。
后來(lái),段會(huì)宗任都護(hù),招還叛逃者,使星靡的統(tǒng)治得到安定。
星靡死后,他的兒子雌栗靡繼位。
小昆彌烏就屠死后,他的兒子拊離繼位,被弟弟日貳殺死。
漢朝派使者立拊離的兒子安日為小昆彌。
日貳逃到康居國(guó)據(jù)險(xiǎn)自守。
漢朝將己校兵移駐姑墨國(guó),準(zhǔn)備伺機(jī)討伐日貳。
安日派顯貴姑莫匿等三人假意投奔日貳,刺殺了他。
都護(hù)廉褒賜給姑莫匿等每人二十斤金、三百匹帛。
后來(lái),安日被降民所殺,漢朝立他的弟弟末振將繼位。
這時(shí),大昆彌雌栗靡強(qiáng)健有力,翕侯們都懼怕和服從他,通知自己的百姓牧馬時(shí)不要讓馬進(jìn)入大昆彌的牧場(chǎng),國(guó)內(nèi)非常穩(wěn)定,勝過(guò)了翁歸靡在位時(shí)期。
小昆彌末振將擔(dān)心會(huì)被吞并,派顯貴烏日領(lǐng)假裝向雌栗靡投降,刺殺了他。
漢朝試圖起兵討伐他,未能成行,就派中郎將段會(huì)宗帶著金幣,去和都護(hù)籌劃對(duì)策,將雌栗靡的叔父、公主的孫子伊秩靡立為大昆彌。
漢朝將小昆彌留在長(zhǎng)安的侍者收為官奴婢。
過(guò)了一段時(shí)間,大昆彌治下的翕侯難棲殺死了末振將,末振將的哥哥安日的兒子安犁靡繼任小昆彌。
漢朝后悔沒(méi)有親自除掉末振將,又派段會(huì)宗當(dāng)即殺掉他的太子番丘。
段會(huì)宗回國(guó)后,賜關(guān)內(nèi)侯爵位。
這一年為元延二年(前11)。
段會(huì)宗認(rèn)為翕侯難棲殺掉末振將,雖然其本意不是為了漢朝,但是恰巧與討賊的計(jì)劃相吻合,便上奏章任命他為堅(jiān)守都尉。
依據(jù)雌栗靡被殺害的情況,對(duì)大祿、大吏和大監(jiān)予以處罰,奪回金印、紫綬帶,用銅墨取代。
末振將的弟弟卑爰..,本來(lái)就合謀殺害了大昆彌,這時(shí)率領(lǐng)八萬(wàn)多人向北投奔了康居國(guó),企圖借兵去吞并兩位昆彌。
兩位昆彌惶恐不安,便親近都護(hù),依賴(lài)于他。
哀帝元壽二年(前1),大昆彌伊秩靡和單于同時(shí)入朝拜見(jiàn)天子,漢朝以此為榮。
到元始年間(1~5),卑爰..殺死烏日領(lǐng),表示自己的忠誠(chéng),漢朝封他為歸義侯。
兩位昆彌都很軟弱,卑爰..便侵犯其土地,欺侮他們,都護(hù)孫建襲卑爰..,殺掉了他。
自從烏孫分設(shè)兩位昆彌以后,漢朝為此竭盡心力,幾乎沒(méi)有安寧過(guò)一年。
姑墨國(guó),國(guó)王駐南城,距長(zhǎng)安八千一百五十里。
有三千五百戶,二萬(wàn)四千五百人,能當(dāng)兵的有四千五百人。
設(shè)有姑墨侯、輔國(guó)侯、都尉、左右將和左右騎君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
東到都護(hù)治所二千零二十一里,南至于闐為馬行十五天的路程,北與烏孫接近。
出產(chǎn)銅、鐵和雌黃。
東到龜茲國(guó)為六百七十里。
王莽時(shí),姑墨王丞殺死溫宿國(guó)王,吞并了該國(guó)。
溫宿國(guó),國(guó)王駐溫宿城,距長(zhǎng)安八千三百五十里。
有二千二百戶,八千四百人,能當(dāng)兵的有一千五百人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉、左右騎君和譯長(zhǎng)各兩名。
東到都護(hù)治所二千三百八十里,西到尉頭國(guó)為三百里,北到烏孫國(guó)的赤谷為六百一十里。
土地和物產(chǎn)與善阝善等國(guó)相同。
東到姑墨國(guó)為二百七十里。
龜茲國(guó),國(guó)王駐延城,距長(zhǎng)安七千四百八十里。
有六千九百七十戶,八萬(wàn)一千三百一十七人,能當(dāng)兵的有二萬(wàn)一千零七十六人。
設(shè)有大都尉丞、輔國(guó)侯、安國(guó)侯、擊胡侯、卻胡都尉、擊車(chē)師都尉、左右將、左右都尉、左右騎君和左右力輔君各一人,東西南北部千長(zhǎng)各兩人,卻胡君三人,譯長(zhǎng)四人。
南與精絕國(guó)、東南與且末國(guó)、西南與木于彌國(guó)、北與烏孫國(guó)、西與姑墨國(guó)接近,能進(jìn)行金屬冶煉和鑄造,有鉛礦藏。
東到都護(hù)治所烏壘城為三百五十里。
烏壘,有一百一十戶,一千二百人,能當(dāng)兵的有三百人。
設(shè)有城都尉和譯長(zhǎng)各一人,他們與西城都護(hù)在同一個(gè)治所。
向南走三百三十里,抵達(dá)渠犁。
渠犁,設(shè)有一名城都尉,有一百三十戶,一千四百八十人,能當(dāng)兵的有一百五十人。
東北與尉犁國(guó)、東南與且末國(guó)、南與精絕國(guó)接近。
西部有河流,到龜茲國(guó)為五百八十里。
自武帝最初開(kāi)通西域,設(shè)置校尉,在渠犁屯田。
當(dāng)時(shí)軍隊(duì)接連出征,用兵達(dá)三十二年,致使國(guó)內(nèi)消耗殆盡。
征和年間,貳師將軍李廣利連同自己所率軍隊(duì)投降了匈奴。
武帝本來(lái)就已經(jīng)后悔不該征伐遠(yuǎn)方,搜粟都尉桑弘羊與丞相、御史卻又上奏章說(shuō)“:輪臺(tái)故地以東的捷枝與渠犁都是古國(guó),土地廣闊,水草豐厚,有可以灌溉的耕地五千頃以上,地方氣候溫和,田地肥沃,可以多開(kāi)溝渠,種植五谷,與中原地區(qū)同時(shí)收割。
輪臺(tái)附近各國(guó)缺少小刀,將黃金和彩帛視為奇貨,可以用上述器物和這些國(guó)家交換糧食,這樣就能保證當(dāng)?shù)赝吞锉募Z食供應(yīng)充足。
臣愚昧地認(rèn)為,可以派屯田兵到輪臺(tái)故地以東,設(shè)三名校尉分別管理他們,分別整治地貌,開(kāi)發(fā)溝渠,務(wù)必要按照農(nóng)時(shí)多種五谷。
再?gòu)膹堃纯ず途迫づ沈T兵代理司馬,作為偵察人員,隸屬校尉,如有緊急情況需見(jiàn)機(jī)行事的,可通過(guò)驛站騎兵上報(bào)。
耕種一年后,便有了積谷,繼而招募身強(qiáng)體健、有家眷、愿意遷居的百姓前往屯田地區(qū),到積有谷糧的地方務(wù)農(nóng),多開(kāi)墾可灌溉的田地,逐漸修建起成排的烽火臺(tái),連接各國(guó),一直延伸向西,用以威震西方各國(guó),安撫烏孫,這是切實(shí)可行的。
臣謹(jǐn)派徵事臣昌按地區(qū)逐個(gè)巡行邊疆,嚴(yán)令太守和都尉注意烽火警報(bào),選好兵馬,使崗哨保持戒備,儲(chǔ)存好畜草。
望陛下派使者出使西方各國(guó),以便穩(wěn)定其思想,臣冒死相請(qǐng)求?!蔽涞垡虼祟C布詔書(shū),深切陳述了對(duì)往事的悔恨,說(shuō):“以前曾有官員奏請(qǐng)對(duì)百姓每一口增收賦稅三十錢(qián),以接濟(jì)邊疆費(fèi)用,這是要迫使老弱孤獨(dú)者困苦不堪。
可是現(xiàn)在又有人要求派兵到輪臺(tái)屯田。
輪臺(tái)在車(chē)師以西一千多里,過(guò)去開(kāi)陵侯攻打車(chē)師時(shí),危須、尉犁、樓蘭等六國(guó)的留在京城的子弟都首先回到本國(guó),征集牲畜食物迎接漢軍,又主動(dòng)征發(fā)士兵,共幾萬(wàn)人,由各國(guó)國(guó)王親自率領(lǐng),合圍車(chē)師,降伏了車(chē)師國(guó)王。
各國(guó)士兵因此精疲力盡,無(wú)力再到路上為漢軍供應(yīng)食物。
漢軍攻破了城邑,得到很多食物,但是,士兵們即使每人裝得滿滿的,這些食物仍然不足以支撐漢軍完成戰(zhàn)事,強(qiáng)壯的軍人吃盡了牲畜,體弱的軍人死在路上竟達(dá)數(shù)千人。
朕調(diào)用酒泉郡的驢和駱駝馱運(yùn)糧食,前往玉門(mén)關(guān)外迎候軍隊(duì)。
官兵們從張掖郡出發(fā),路途不算很遠(yuǎn),卻還是前后人馬分散,很多人因此滯留不前。
過(guò)去,朕不明智,因?yàn)檐姾蚝朐蠒?shū)說(shuō),匈奴人捆住馬的前后足,放在城下,騎著快馬說(shuō)‘秦人,我把這些馬送給你們’,又因?yàn)闈h朝使者在匈奴久留不回,所以就發(fā)兵,并派出貳師將軍,打算借此為使者壯威。
古時(shí)候,卿大夫一起謀議時(shí),要借助于用蓍、龜占卜,不吉利便不實(shí)行。
以前,朕將捆馬書(shū)展示給丞相、御史、二千石級(jí)朝官、各位大夫和郎官中學(xué)問(wèn)淵博的人,并拿給郡和屬?lài)?guó)的都尉成忠、趙破奴等人看,他們都認(rèn)為‘:敵寇自己捆住自己的馬,再?zèng)]有比這更為不祥的?。 腥藙t認(rèn)為‘:匈奴人是想借此顯示強(qiáng)大,用我們不足的東西顯示他們綽綽有余?!殚啞吨芤住?,找到《大過(guò)》卦的九五爻,從中得出推斷:匈奴將要衰亡。
公車(chē)召請(qǐng)的方士和太史觀星望氣,還有太卜用龜、蓍占卜,都認(rèn)為很吉利,匈奴必定失敗,時(shí)機(jī)不可再得。
又說(shuō)什么‘北伐遣將率軍推進(jìn),在釜山定能取勝?!癁楦鲗㈩I(lǐng)算卦,結(jié)果是貳師將軍最吉利。
因此朕親自指令貳師將軍率兵下釜山,詔令他絕不要再深入。
如今,計(jì)謀、占卜和吉兆全都與事實(shí)相違背。
重合侯俘獲了敵寇的刺探情報(bào)者,他們說(shuō):‘匈奴聽(tīng)說(shuō)漢軍將要到來(lái),派巫者在漢軍所經(jīng)過(guò)的各條道上和水中預(yù)先埋下牛羊,用來(lái)詛咒漢軍。
單于向天子送馬皮衣服時(shí),往往叫巫者進(jìn)行詛咒。
把馬捆住,是用來(lái)詛咒漢軍的出兵行動(dòng)。’另外,他們占卜的結(jié)論是‘漢軍有個(gè)將軍不吉利’。
匈奴經(jīng)常說(shuō):‘漢朝極大,但是不能忍耐饑渴,失去一只狼,便會(huì)逃散一千只羊?!^(guò)去,貳師將軍一失敗,士兵們就或死,或被俘,或逃散,此悲此痛,時(shí)??M繞在朕心中。
現(xiàn)在,有人請(qǐng)求在遙遠(yuǎn)的輪臺(tái)屯田,想要建起烽火臺(tái),這是使天下人受驚和勞累,而不是優(yōu)待百姓啊。
現(xiàn)在朕不忍心聽(tīng)到這種話。
大鴻臚等人又商議著企圖召募囚徒去陪送匈奴使者,堂堂正正地將這種人封為侯爵,作為對(duì)匈奴的報(bào)復(fù),就連五霸也不會(huì)做這樣的事。
況且匈奴得到漢朝的投降者后,往往提取他們,進(jìn)行搜身,盤(pán)問(wèn)他們所聽(tīng)到的事。
如今邊塞渙散,有人擅自逃出塞外,竟無(wú)人禁止,堡壘的長(zhǎng)官派士兵出去獵捕野獸,貪圖皮肉之利,士兵被逼得困苦不堪,烽火陷于荒廢,即使出現(xiàn)了以上過(guò)失,在送上來(lái)的文書(shū)中也不見(jiàn)反映,直到以后有投降者來(lái),或是捕到敵俘,這才知道實(shí)情。
當(dāng)今正致力于禁止苛刻殘暴現(xiàn)象,制止對(duì)百姓任意敲詐,努力發(fā)展農(nóng)耕,貫徹對(duì)養(yǎng)馬者免除賦役的法令,對(duì)軍隊(duì)只填補(bǔ)缺額,保證軍備不荒廢而已。
望各郡和各王國(guó)二千石級(jí)官員將多獻(xiàn)畜馬的良策和補(bǔ)充邊疆士兵缺額的建議進(jìn)獻(xiàn)出來(lái),隨同政績(jī)報(bào)告一起,在朝廷進(jìn)行對(duì)答?!睆拇瞬辉俪鰟?dòng)大軍。
封丞相車(chē)千秋為富民侯,以表示休兵息戰(zhàn),希望使百姓富裕,安居樂(lè)業(yè)。
起初,貳師將軍李廣利攻打大宛國(guó),返回時(shí)經(jīng)過(guò)木于彌國(guó),木于彌國(guó)派太子賴(lài)丹到龜茲國(guó)作質(zhì)子。
李廣利指責(zé)龜茲道:“外國(guó)都臣屬于漢朝,龜茲憑什么還能接受木于彌的質(zhì)子?”當(dāng)即帶賴(lài)丹入漢朝,到了京城。
昭帝采用桑弘羊原來(lái)的計(jì)謀,以木于彌國(guó)太子賴(lài)丹為校尉,率軍在輪臺(tái)屯田,輪臺(tái)與渠犁土地相連。
龜茲的顯貴姑翼對(duì)該國(guó)國(guó)王說(shuō)“:賴(lài)丹本來(lái)臣屬我國(guó),如今佩帶著漢朝大印前來(lái),迫近我國(guó)進(jìn)行屯田,肯定會(huì)成為后患?!饼斊潎?guó)王便殺死了賴(lài)丹,然后上書(shū)向漢朝認(rèn)罪,漢朝未能征討他。
宣帝時(shí),長(zhǎng)羅侯?;莩鍪篂鯇O后返回時(shí),自行征發(fā)各國(guó)士兵,聚成五萬(wàn)人去攻打龜茲,指責(zé)龜茲在此之前殺死了校尉賴(lài)丹。
龜茲王推脫道“:那是我的先王在位時(shí)被顯貴姑翼所誤,我是無(wú)辜的?!睂⒐靡泶?,送到?;萏?,常惠斬殺了他。
這時(shí),烏孫公主送女兒來(lái)到京城學(xué)習(xí)奏琴后,漢朝派侍郎樂(lè)奉護(hù)送公主的女兒回烏孫,途經(jīng)龜茲。
龜茲原已派人去烏孫請(qǐng)求與公主的女兒通婚,尚未返回。
適逢公主女兒路過(guò)龜茲,龜茲王就把她留下來(lái),不予送回,然后派使者去稟報(bào)公主,公主同意了。
后來(lái)公主上書(shū),請(qǐng)求讓女兒以宗室名義入朝,而龜茲王絳賓也愛(ài)自己的夫人,上書(shū)說(shuō)自己有幸與漢朝的外孫女通婚,使雙方結(jié)為兄弟,因此希望與公主的女兒一起入朝。
元康元年(前65),他們倆前來(lái)朝賀。
國(guó)王和夫人都被賜予印、綬帶。
夫人被稱(chēng)為公主,賜給成隊(duì)的車(chē)馬、旗鼓和數(shù)十名歌伎、鼓吹樂(lè)人,還有各種精美織物和奇珍異寶成千上萬(wàn)。
夫婦倆在漢朝逗留了將近一年后,宣帝贈(zèng)給厚禮,歡送他們回去。
后來(lái),國(guó)王絳賓多次前來(lái)朝貢,他喜愛(ài)漢朝的衣著和禮儀制度,回國(guó)后,建起宮殿,開(kāi)辟了巡行警戒專(zhuān)路,嚴(yán)密保護(hù)自己,每當(dāng)進(jìn)出時(shí),都由人傳呼,撞響鐘鼓,像漢朝禮儀一樣。
外國(guó)胡人都說(shuō):“似驢非驢,似馬非馬,就像龜茲王這樣,正是人們所說(shuō)的騾子啊?!苯{賓死后,他的兒子丞德自稱(chēng)漢朝的外孫,在成帝、哀帝時(shí)期往來(lái)尤為頻繁,漢朝對(duì)他也非常親密。
從龜茲國(guó)向東前往尉犁國(guó),為六百五十里。
尉犁國(guó),國(guó)王駐尉犁城,離長(zhǎng)安六千七百五十里。
有一千二百戶,九千六百人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有尉犁侯、安世侯、左右將、左右都尉和擊胡君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
西到都護(hù)治所為三百里,南與鄯善國(guó)和且末國(guó)相連。
危須國(guó),國(guó)王駐危須城,離長(zhǎng)安七千二百九十里。
有七百戶,四千九百人,能當(dāng)兵的有二千人。
設(shè)有擊胡侯、擊胡都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、擊胡君和譯長(zhǎng)各一人。
西到都護(hù)治所五百里,到焉耆國(guó)一百里。
焉耆國(guó),國(guó)王駐員渠城,離長(zhǎng)安七千三百里。
有四千戶,三萬(wàn)二千一百人,能當(dāng)兵的有六千人。
設(shè)有擊胡侯、卻胡侯、輔國(guó)侯、左右將、左右都尉、擊胡左右君、擊車(chē)師君、歸義車(chē)師君各一人,擊胡都尉、擊胡君各兩人,譯長(zhǎng)三人。
西南到都護(hù)治所四百里,南到尉犁一百里,北與烏孫接近。
附近大湖的水中多魚(yú)。
烏貪訾離國(guó),國(guó)王駐于婁谷,距長(zhǎng)安一萬(wàn)零三百三十里,有四十一戶,二百三十一人,能當(dāng)兵的有五十七人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一人。
東與單桓國(guó)、南與且彌國(guó)、西與烏孫國(guó)相連。
卑陸國(guó),國(guó)王駐天山東麓的乾當(dāng)國(guó),距長(zhǎng)安八千六百八十里。
有二百二十七戶,一千三百八十七人,能當(dāng)兵的有四百二十二人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和左右譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千二百八十七里。
卑陸后國(guó),國(guó)王駐番渠類(lèi)谷,距長(zhǎng)安八千七百一十里。
有四百六十二戶,一千一百三十七人,能當(dāng)兵的有三百五十人。
設(shè)有輔國(guó)侯、都尉和譯長(zhǎng)各一名,將兩名。
東與郁立師國(guó)、北與匈奴、西與劫?lài)?guó)、南與車(chē)師國(guó)相連。
郁立師國(guó),國(guó)王駐內(nèi)咄谷,距長(zhǎng)安八千八百三十里。
有一百九十戶,一千四百四十五人,能當(dāng)兵的有三百三十一人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
東與車(chē)師后城長(zhǎng)國(guó)、西與卑陸國(guó)、北與匈奴接近。
單桓國(guó),國(guó)王駐單桓城,距長(zhǎng)安八千八百七十里。
有二十七戶,一百九十四人,能當(dāng)兵的有四十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
蒲類(lèi)國(guó),國(guó)王駐天山西麓的疏榆谷,距長(zhǎng)安八千三百六十里。
有三百二十五戶,二千零三十二人,能當(dāng)兵的有七百九十九人。
設(shè)有輔國(guó)侯、左右將和左右都尉各一人。
西南到都護(hù)治所一千三百八十七里。
蒲類(lèi)后國(guó),國(guó)王距長(zhǎng)安八千六百三十里。
有一百戶,一千零七十人,能當(dāng)兵的有三百三十四人。
設(shè)有輔國(guó)侯、將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西且彌國(guó),國(guó)王駐天山東麓的于大谷,距長(zhǎng)安八千六百七十里。
有三百三十二戶,一千九百二十六人,能當(dāng)兵的有七百三十八人。
設(shè)有西且彌侯、左右將和左右騎君各一人。
西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
東且彌國(guó),國(guó)王駐天山東麓的兌虛谷,距長(zhǎng)安八千二百五十里。
有一百九十一戶,一千九百四十八人,能當(dāng)兵的有五百七十二人。
設(shè)有東且彌侯和左右都尉各一人。
西南到都護(hù)治所一千五百八十七里。
劫?lài)?guó),國(guó)王駐天山東麓的丹渠谷,距長(zhǎng)安八千五百七十里。
有九十九戶,五百人,能當(dāng)兵的有一百一十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
狐胡國(guó),國(guó)王駐車(chē)師的柳谷,距長(zhǎng)安八千二百里。
有五十五戶,二百六十四人,能當(dāng)兵的有四十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯和左右都尉各一人。
西到都護(hù)治所一千一百四十七里,到焉耆七百七十里。
山國(guó),國(guó)王所在地方距長(zhǎng)安七千一百七十里。
有四百五十戶,五千人,能當(dāng)兵的有一千人。
有輔國(guó)侯、左右將、左右都尉和譯長(zhǎng)各一人。
西到尉犁國(guó)二百四十里,西北到焉耆一百六十里,西到危須國(guó)二百六十里,東南與善阝善國(guó)和且末國(guó)相連。
山中出產(chǎn)鐵,人們住在山中,在焉耆國(guó)和危須國(guó)寄耕田地,借用糧食。
車(chē)師前國(guó),國(guó)王駐交河城。
河水分流,環(huán)繞于城下,因此稱(chēng)為交河。
距長(zhǎng)安八千一百五十里。
有七百戶,六千零五十人,能當(dāng)兵的有一千六百六十五人。
設(shè)有輔國(guó)侯、安國(guó)侯、左右將、都尉、歸漢都尉、車(chē)師君、通善君和向善君各一人,譯長(zhǎng)兩人。
西南到都護(hù)治所一千八百零七里,到焉耆國(guó)八百三十五里。
車(chē)師后國(guó),國(guó)王駐務(wù)涂谷,距長(zhǎng)安八千九百五十里。
有五百九十五戶,四千七百七十四人,能當(dāng)兵的有一千六百九十人。
設(shè)有擊胡侯、左右將、左右都尉、道民君和譯長(zhǎng)各一人。
西南到都護(hù)治所一千二百三十七里。
車(chē)師都尉國(guó),有四十戶,三百三十三人。
能當(dāng)兵的有八十四人。
車(chē)師后城長(zhǎng)國(guó),有一百五十四戶,九百六十人,能當(dāng)兵的有二百六十人。
武帝天漢二年(前99),以匈奴的降人介和王為開(kāi)陵侯,率樓蘭國(guó)士兵開(kāi)始攻打車(chē)師國(guó),匈奴派右賢王率幾萬(wàn)騎兵救援車(chē)師,漢兵失利,退兵而去。
征和四年(前89),派重合侯馬通率四萬(wàn)騎兵攻打匈奴,取道經(jīng)過(guò)車(chē)師北部時(shí),又派遣開(kāi)陵侯率樓蘭、尉犁、危須等共六國(guó)的士兵另行攻打車(chē)師國(guó),以迫使車(chē)師無(wú)法阻攔重合侯。
各國(guó)士兵一同包圍了車(chē)師,車(chē)師國(guó)王投降,向漢朝稱(chēng)臣。
昭帝時(shí),匈奴又派四千騎兵在車(chē)師行獵。
宣帝即位后,派五名將軍率兵攻打匈奴,在車(chē)師狩獵的匈奴兵驚恐地撤走,車(chē)師重新與漢朝交好。
匈奴很惱怒,征召該國(guó)太子軍宿,想把他作為人質(zhì)。
軍宿是焉耆的外孫,不想去匈奴作質(zhì)子,逃到了焉耆。
車(chē)師王改立其子烏貴為太子。
烏貴繼承王位后,與匈奴通婚,讓匈奴人攔截那些取道車(chē)師國(guó)境與烏孫來(lái)往的漢朝使者。
地節(jié)二年(前68),漢朝派侍郎鄭吉和校尉司馬碶率領(lǐng)免刑的罪人到渠犁墾田,積蓄糧食,籌備進(jìn)攻車(chē)師。
到秋收時(shí)節(jié),鄭吉和司馬碶征集各城國(guó)士兵一萬(wàn)多人,親自和本身所帶的一千五百名屯田兵一道,共同攻打車(chē)師,進(jìn)攻交河城,攻克了該城。
車(chē)師王還留在北面的石城中,漢軍沒(méi)能抓到他,這時(shí)軍糧已用完,鄭吉等人暫時(shí)休兵,回到渠犁屯田。
秋收完畢,再度發(fā)兵到石城進(jìn)攻車(chē)師王。
國(guó)王聽(tīng)說(shuō)漢兵將要到來(lái),向北逃到匈奴求援,匈奴沒(méi)有為他出兵。
國(guó)王回來(lái)后,和顯貴蘇猶商議打算投降漢軍,擔(dān)心漢軍不會(huì)相信。
蘇猶叫國(guó)王攻打匈奴的邊遠(yuǎn)附庸國(guó)小蒲類(lèi)國(guó),將該國(guó)國(guó)王斬首,掠奪了其百姓,向鄭吉投降。
車(chē)師附近的小國(guó)金附國(guó)跟在漢軍后面,對(duì)車(chē)師國(guó)進(jìn)行搶劫,車(chē)師王又自告奮勇地攻破了金附國(guó)。
匈奴得知車(chē)師投降了漢朝,發(fā)兵攻打車(chē)師,鄭吉和司馬碶引兵北上迎戰(zhàn),匈奴不敢向前推進(jìn)。
鄭吉和司馬碶當(dāng)即留下一名候官和二十名士兵留守在車(chē)師國(guó)王身邊,鄭吉等人則帶兵回到渠犁。
車(chē)師王懼怕匈奴兵再次到來(lái)后他會(huì)被殺死,便騎馬輕裝簡(jiǎn)行,逃到了烏孫;鄭吉當(dāng)即把他的妻小迎到渠犁安置起來(lái)。
鄭吉到東方去奏報(bào)事情,走到酒泉郡時(shí),有詔書(shū)叫他返回渠犁和車(chē)師進(jìn)行屯墾,增加積糧,以便安定西方各國(guó),侵襲匈奴。
鄭吉返回后,傳送車(chē)師王的妻小到長(zhǎng)安,朝廷對(duì)他們予以豐厚的賞賜,每當(dāng)朝會(huì)各方蠻夷時(shí),對(duì)他們往往格外尊敬,在蠻夷們面前突出他們。
于是,鄭吉開(kāi)始派出官兵三百人前往車(chē)師另外設(shè)立屯田。
有匈奴人歸降,告訴漢朝人,單于的大臣們都說(shuō)“:車(chē)師土地肥沃,靠近匈奴,如果漢朝取得了這一地區(qū),大量屯田儲(chǔ)糧,必然會(huì)危害我國(guó),我們不能不爭(zhēng)奪?!毙倥慌沈T兵來(lái)攻擊屯田者,鄭吉便和校尉將渠犁的屯田兵一千五百人全部帶到車(chē)師去屯墾,匈奴也增派騎兵到車(chē)師,漢朝的屯田兵較少,抵擋不住,退守車(chē)師城內(nèi)。
匈奴將領(lǐng)靠近該城之下,對(duì)鄭吉說(shuō):“單于一定要奪下這個(gè)地區(qū),不要在這里屯田?!彼麄儗⒃摮菄Я撕芏嗵?,才放棄包圍。
此后,匈奴經(jīng)常有幾千騎兵來(lái)來(lái)往往,固守車(chē)師。
鄭吉上書(shū)說(shuō):“車(chē)師距渠犁有一千多里,相互被山川隔斷,北面鄰近匈奴,駐渠犁的漢兵勢(shì)必不能援救車(chē)師駐軍,請(qǐng)?jiān)雠赏吞锉!贝蟪紓兩逃懘耸?,認(rèn)為路途遙遠(yuǎn),費(fèi)用太大,可以暫時(shí)取消車(chē)師屯田兵。
詔令派遣長(zhǎng)羅侯帶領(lǐng)張掖郡和酒泉郡的騎兵到車(chē)師以北一千多里處活動(dòng),在車(chē)師附近耀武揚(yáng)威。
胡人騎兵退走了,鄭吉這才得以出城,回到渠犁,共擔(dān)任了三次屯田校尉。
車(chē)師王逃到烏孫后,烏孫留住他,不予送回,并派使者上書(shū)請(qǐng)求留下車(chē)師王,以備當(dāng)自己國(guó)家遇到急事時(shí),可從西路攻擊匈奴。
漢朝同意了。
于是漢朝將留在焉耆的前車(chē)師太子軍宿召回車(chē)師,立為國(guó)王,將車(chē)師國(guó)民全部遷走,叫他們到渠犁居住,便把車(chē)師故地讓給了匈奴。
車(chē)師王能夠靠近漢朝屯田官,與匈奴隔絕,也就愉快地和漢朝親善起來(lái)。
后來(lái),漢朝派侍郎殷廣德責(zé)問(wèn)烏孫,向他們求取車(chē)師王烏貴,帶著他抵達(dá)漢朝皇宮,天子賜給他住宅,供他和妻子兒女居住。
這一年是元康四年(前62)。
此后,漢朝設(shè)戊己校尉屯田,駐在車(chē)師故地。
元始年間(1~5),車(chē)師后王國(guó)發(fā)現(xiàn)了一條新路,出五船以北,直到玉門(mén)關(guān);走這條路來(lái)往較近,戊己校尉徐普打算開(kāi)通這條路,以便節(jié)省一半路程,避開(kāi)白龍堆之險(xiǎn)。
車(chē)師后王姑句認(rèn)為一旦開(kāi)辟此路,自己將負(fù)擔(dān)很大,心中不情愿。
這一地區(qū)與匈奴南將軍轄區(qū)又大量接壤,徐普便試圖先劃清邊界,然后上奏章提出修路,便召請(qǐng)姑句,要他驗(yàn)明邊界,姑句不肯,徐普將他拘禁起來(lái)。
姑句多次用牛羊賄賂有關(guān)官員,請(qǐng)求把他放出,沒(méi)能得逞。
姑句家的矛頭起火了,他的妻子股紫陬對(duì)他說(shuō)“:矛頭起火,這是兵氣,正是用兵的好時(shí)機(jī)。
原車(chē)師前王是被都護(hù)的司馬殺死的,現(xiàn)在,長(zhǎng)期被關(guān)押下去肯定會(huì)死,不如投降匈奴?!彼⒓打?qū)馬沖出高昌壁,逃入匈奴境內(nèi)。
此外,去胡來(lái)王唐兜,他的國(guó)家鄰近大部族赤水羌,多次受到侵犯,不能抵擋,向都護(hù)告急。
都護(hù)但欽沒(méi)有及時(shí)援助他,他很危急,怨恨但欽,于是向東退守玉門(mén)關(guān)。
玉門(mén)關(guān)守軍不讓他進(jìn)關(guān),他馬上率妻子兒女和百姓一千多人投奔了匈奴。
匈奴接納了唐兜一行,派使者上書(shū)陳述了這件事。
這時(shí),新都侯王莽當(dāng)政,他派中郎將王昌等人出使匈奴,正告單于:西域已臣屬中原王朝,匈奴不應(yīng)當(dāng)接納西域逃亡者。
單于表示認(rèn)罪,拘押了兩個(gè)國(guó)王,交給了使者。
王莽派中郎王萌等候在西域惡都奴地段的邊界,以便見(jiàn)面后接收兩王。
單于派使者將兩王送交漢朝方面,并請(qǐng)求赦免他們。
使者稟報(bào)了王莽,王莽拒不聽(tīng)從,頒詔通知西域各國(guó)國(guó)王聚會(huì),陳列著軍隊(duì),將姑句和唐兜斬首示眾。
王莽篡位后,建國(guó)二年(10),以廣新公甄豐為右伯,將前往西域。
車(chē)師后王須置離聞?dòng)嵑?,與其右將股..和左將尸泥支在一起商議說(shuō)“:聽(tīng)說(shuō)甄公擔(dān)任了西域太伯,即將進(jìn)西域,按過(guò)去的慣例,要為使者供應(yīng)牛羊、糧食和畜草,擔(dān)任向?qū)Ш头g,以前,五威將路過(guò)時(shí),對(duì)使者的供給尚且沒(méi)能很周到,如今太伯又要到來(lái),我國(guó)更加貧困,恐怕難以滿足他的要求?!彼蛩闾油倥?。
戊己校尉刀護(hù)得知此事,召置離拷問(wèn),置離供認(rèn)不諱,刀護(hù)便用刑具禁錮著置離,送往都護(hù)但欽所在地埒婁城。
置離的百姓知道他不會(huì)生還了,都哭著為他送別。
剛送到目的地,但欽就斬殺了置離。
置離之兄、輔國(guó)侯狐蘭支率領(lǐng)置離管轄下的兩千多名百姓,趕著牲畜,舉國(guó)投奔了匈奴。
當(dāng)時(shí),王莽更換了單于璽,單于很憤恨,便接受了狐蘭支的投降,派兵與他一起侵襲車(chē)師,殺死后城長(zhǎng),擊傷都護(hù)的司馬,與狐蘭支的士兵返回匈奴境內(nèi)。
此時(shí)戊己校尉刀護(hù)患病,派史陳良屯兵于桓且谷,防備匈奴的侵犯,史終帶督運(yùn)糧食,司馬丞韓玄指揮各個(gè)軍壁,右曲侯任商指揮各個(gè)軍壘,他們?cè)谝黄鹬\議道:“西域各國(guó)頻頻反叛,匈奴將大舉來(lái)犯,我們遲早要死。
可以殺掉校尉,率領(lǐng)大家投降匈奴。”他們馬上帶著幾千騎兵前往校尉府,脅迫各烽火臺(tái)燃起積柴,分別通告各軍壁說(shuō)“:匈奴十萬(wàn)騎兵正在奔馳而來(lái),官兵們都要拿起武器,行動(dòng)遲緩者斬!”他們召集到了四百人,走到離校尉府還有幾里時(shí),停了下來(lái),在清晨點(diǎn)起了烽火。
校尉開(kāi)門(mén)擊鼓,召集官兵,陳良等人隨后入府,殺死了校尉刀護(hù)和他的四個(gè)兒子以及他的兄弟們的兒子,只保留了婦女和幼兒。
他們停在戊己校尉城,派人向匈奴南將軍通報(bào)了情況,南將軍用兩千騎兵迎接陳良等人。
陳良將戊己校尉屬下的官兵和男女眷屬兩千多人劫持到了匈奴。
單于任命陳良和終帶為烏賁都尉。
三年后,單于死去,他的弟弟烏累單于咸繼位,重新與王莽和好。
王莽派使者攜帶很多金幣送給單于,懸賞緝拿陳良、終帶等人。
單于將這四人以及親手殺死刀護(hù)的人芝音、連同其妻子兒女以下二十七人,全部拘押起來(lái),一律佩枷上鎖,投進(jìn)囚車(chē),交付給使者。
押到長(zhǎng)安后,王莽將他們?nèi)繜馈?br />
后來(lái),王莽進(jìn)一步對(duì)單于進(jìn)行欺詐,雙方的友好便中斷了。
匈奴大規(guī)模進(jìn)攻北部邊境,西域也土崩瓦解了。
焉耆國(guó)靠近匈奴,率先反叛,殺死了都護(hù)但欽,王莽無(wú)法去討伐。
天鳳三年(16),王莽派五威將王駿、西域都護(hù)李崇帶著戊己校尉進(jìn)入西域,各國(guó)首領(lǐng)都出郊外迎接,輸送兵糧。
焉耆國(guó)假裝投降,聚兵防備。
王駿等人率領(lǐng)莎車(chē)國(guó)、龜茲國(guó)的七千多名士兵,分成幾部進(jìn)入焉耆,焉耆在險(xiǎn)要地帶設(shè)下伏兵,攔擊王駿,再加上姑墨、尉犁、危須國(guó)士兵受了反間計(jì),反而和焉耆一道襲擊王駿等人,王駿所部全都被殺。
只有戊己校尉郭欽單獨(dú)帶兵,后到焉耆。
焉耆兵尚未回師,郭欽殺掉了他們的老弱士卒,引兵回國(guó)。
王莽封郭欽為豴胡子。
李崇收攏殘余士兵,退守龜茲。
幾年后,王莽死去,李崇也亡故了,西域便與中原失去聯(lián)系。
西域總計(jì)五十國(guó)。
從譯長(zhǎng)、城長(zhǎng)、君、監(jiān)、吏、大祿、百長(zhǎng)、千長(zhǎng)、都尉、且渠、當(dāng)戶、將、相、直到侯、王,都佩戴漢朝的官印綬帶,共有三百七十六人。
康居、大月氏、安息、..賓、烏弋這類(lèi)國(guó)家,都因過(guò)于遙遠(yuǎn),不在中原屬?lài)?guó)之列,如果它們有人來(lái)進(jìn)貢,便進(jìn)行稟報(bào),并不加以統(tǒng)治。
班固評(píng)論:武帝時(shí)期,謀劃制服匈奴,擔(dān)心匈奴操縱西域,勾結(jié)南羌,便挺進(jìn)到河西以外,設(shè)置了前后相連的四郡,打開(kāi)玉門(mén)關(guān),與西域各國(guó)建立聯(lián)系,以便截?cái)嘈倥冶郏研倥c南羌、月氏隔開(kāi)。
單于失去了外援,從此遠(yuǎn)走他方,漠南不再有匈奴帳庭。
經(jīng)過(guò)文帝、景帝的清靜無(wú)為,百姓享有了五代之久的安寧,天下富庶,財(cái)力有余,兵馬強(qiáng)盛。
因此,武帝能夠一見(jiàn)犀布、玳王冒便設(shè)置了珠崖等七郡。
一有感于枸醬、竹杖,便開(kāi)通了..柯郡、越辒郡,一聽(tīng)說(shuō)天馬、葡萄,就和大宛國(guó)和安息國(guó)開(kāi)始互通使者。
從此之后,明珠、玳瑁、通犀、翠羽等珍寶堆滿后宮,蒲梢、龍文、魚(yú)目、汗血等名馬堵塞了宮門(mén),大象、獅子、猛犬、大鳥(niǎo)等禽獸飼養(yǎng)于外面的苑囿。
外域的奇異之物,從四面八方送到宮廷。
于是廣開(kāi)上林苑,鑿?fù)ɡッ鞒兀藿▽訉盈B疊的深宮,豎起神明通天的高臺(tái),制出形形色色的帷帳,用隨侯珠、和氏璧點(diǎn)綴起來(lái),天子穿起黼衣,披上翠被,靠在玉幾旁,住在其中。
擺設(shè)酒池肉林,款待來(lái)自四夷的賓客,準(zhǔn)備了巴俞舞、都樂(lè)技、海上的碭極樂(lè)曲、漫衍戲、魚(yú)龍戲和角抵比賽等表演,供他們觀看。
又向他們大量饋贈(zèng),萬(wàn)里相送,并動(dòng)用軍隊(duì),耗資不可勝數(shù)。
直到費(fèi)用已經(jīng)不足了,又對(duì)酒予以專(zhuān)賣(mài),統(tǒng)制鹽鐵,鑄造銀幣和皮幣,甚至對(duì)民間車(chē)、船和各種牲畜也計(jì)財(cái)征稅。
百姓已是精疲力竭,國(guó)庫(kù)已蕩然無(wú)存,加上又碰上不吉利的年份,寇盜同時(shí)作亂,道路無(wú)法暢通,朝廷便開(kāi)始派出直指御史,身著繡衣,手持斧鉞,到各郡和各王國(guó)隨意斬殺,這才平息了寇盜。
因此,武帝末年放棄了輪臺(tái)一帶,頒布了深刻自悔的詔書(shū),這難道不正是圣賢君主的及時(shí)悔恨么!況且與西域來(lái)往,近處有白龍堆,遠(yuǎn)方更有蔥嶺,被身熱阪、頭痛山、懸度山所阻隔。
淮南王、杜欽和揚(yáng)雄論述此事,都認(rèn)為這是天地特意用來(lái)劃開(kāi)區(qū)域,將外夷與中原隔斷。
《尚書(shū)》說(shuō)“西戎即序”,禹已經(jīng)將西戎確定范圍并安撫了他們,并不是到武帝時(shí)才用威力制服西戎,使他們前來(lái)進(jìn)貢。
西域諸國(guó),各有自己的首領(lǐng),軍民分散而弱小,無(wú)法連為整體,雖然臣屬匈奴,并不親近和依附匈奴人。
匈奴能得到西域的馬匹和毛氈,卻不能統(tǒng)率西域各國(guó)去和自己步調(diào)一致。
這些國(guó)家與漢朝天各一方,相距遙遠(yuǎn),漢朝得到它們沒(méi)什么實(shí)惠,放棄它們也沒(méi)什么損失。
這一重大利益掌握在我們一方,而不取決于它們。
因此,從建武年間起,西域仰慕漢朝的威望,都情愿服從中原。
惟獨(dú)其中的小城國(guó)善阝善和車(chē)師,其國(guó)界鄰近匈奴,仍受到匈奴的約束。
但是,其中的大國(guó)莎車(chē)、于闐等,多次派使者送質(zhì)子給漢朝,主動(dòng)請(qǐng)求由都護(hù)管轄本國(guó)。
圣上遠(yuǎn)觀從古到今的史事,因時(shí)制宜,對(duì)它們進(jìn)行籠絡(luò),保持來(lái)往,但是對(duì)它們的請(qǐng)求予以推辭,沒(méi)有同意。
即使像大禹?yè)嵛魅?、周公謝絕白雉、太宗退還快馬,這些事可謂仁義之至了,但又怎能勝過(guò)圣上的這件美事!