郭象字子玄,年少時有才理,愛好《老》、《莊》學(xué)說,能夠清談玄理。太尉王衍常常說:“聽郭象講話,如同懸掛的河水傾瀉而出,流注不竭?!敝菘ふ髡伲疾痪腿?。時常閑居,用文論自我取樂。后來征為司徒掾,漸漸做到黃門侍郎。東海王司馬越引薦為太傅主簿,很受寵愛信任,于是就任職當(dāng)權(quán),威逼朝廷內(nèi)外,因此輿論罷免了他。永嘉末年(312)病逝,著有十二篇碑論。
先前有數(shù)十家注《莊子》的書,沒有誰能窮究其旨趣系統(tǒng)。向秀在舊注之外進行注解,精妙地闡述了《莊子》新奇的情致,使玄理大暢,只有《秋水》、《至樂》二篇沒有完成而向秀就死了。向秀的兒子年幼,致使注釋擱淺,然而很有一些不同的本子流傳。郭象為人品行卑鄙,以為向秀的注釋沒在世上流傳,于是剽竊為自己的注釋,便自注《秋水》、《至樂》二篇,又更換《馬蹄》一篇,其余各篇有的只標(biāo)點文句罷了。后來向秀注釋的本子出現(xiàn),所以現(xiàn)在有向秀、郭象兩家的《莊子》注,其釋義是一樣的。
先前有數(shù)十家注《莊子》的書,沒有誰能窮究其旨趣系統(tǒng)。向秀在舊注之外進行注解,精妙地闡述了《莊子》新奇的情致,使玄理大暢,只有《秋水》、《至樂》二篇沒有完成而向秀就死了。向秀的兒子年幼,致使注釋擱淺,然而很有一些不同的本子流傳。郭象為人品行卑鄙,以為向秀的注釋沒在世上流傳,于是剽竊為自己的注釋,便自注《秋水》、《至樂》二篇,又更換《馬蹄》一篇,其余各篇有的只標(biāo)點文句罷了。后來向秀注釋的本子出現(xiàn),所以現(xiàn)在有向秀、郭象兩家的《莊子》注,其釋義是一樣的。