正文

蔡景歷傳

白話陳書(shū) 作者:唐·姚思廉


  蔡景歷字茂世,濟(jì)陽(yáng)考城人。其祖父蔡點(diǎn),為梁尚書(shū)左民侍郎。父親蔡大同,輕車岳陽(yáng)王記室參軍,掌管京師行選。

  景歷年少時(shí)英姿俊爽,特別孝敬父母。他家貧好學(xué),善于寫(xiě)文章,長(zhǎng)于寫(xiě)草隸。景歷初任諸王府佐,出任海陽(yáng)縣令,治政賢能。侯景之亂時(shí),梁簡(jiǎn)文帝被侯景幽禁,蔡景歷與南康嗣王蕭會(huì)理商量,想挾帶簡(jiǎn)文帝出逃,事情被發(fā)覺(jué)后被捉,后因得到賊黨王偉的保護(hù),才得以免禍。以后寓居京口。侯景之亂平,高祖鎮(zhèn)守朱方,素聞其名,便寫(xiě)信請(qǐng)他。景歷給使者答信,一氣呵成,不曾有涂改。曰:

  承蒙寄來(lái)書(shū)信,屈意垂愛(ài)引進(jìn),伏案反復(fù)閱讀,深感欣慰。我以為世上廣求名馬,必求能一日行千里者,時(shí)人喜愛(ài)奇珍異寶,必求能光照車輛前后之寶物。既然奏起《云》、《咸》之舞樂(lè),《巴渝》舞樂(lè)就廢止了,既然有杞梓般可以造就的優(yōu)秀人才,何必冀望我這種樗櫪般的庸才。

  仰惟明將軍使君侯節(jié)下,才能卓越秀異杰出,超凡脫俗英秀出眾,命逢時(shí)世艱辛,志在匡正時(shí)亂,振拔衡岳,撫平五嶺,涂蕩氵贛源,澄清九派,有十萬(wàn)甲士,數(shù)千輕弩,盟誓勤王之師,集結(jié)勇夫之力,未經(jīng)一個(gè)時(shí)辰的戰(zhàn)役,就翦除了兇逆之人,兵不血刃就澄清妖氛邪霧。盡管漢代誅滅呂祿、呂產(chǎn),朝廷上下實(shí)際上仰賴的只是絳侯周勃,晉朝討伐祖約、蘇峻,內(nèi)外全靠的是刺史陶侃,依事論功,他們哪里算得上是君侯一流的人物?加以與齊國(guó)分庭抗禮,使者車乘得以順利通行北方,出兵征伐徐方,歌舞之聲遍布東道,能使邊境偃旗息鼓,行旅之人可以露宿于外,在路巷中不拾他人的遺失之物,市場(chǎng)上沒(méi)有不同的價(jià)格,真是功德無(wú)量,教化廣遠(yuǎn),曠古無(wú)雙,想必不是我膚淺之人所能說(shuō)的。所以天下之人,向往您的風(fēng)范,仰慕您的大義,接踵而至誠(chéng)心歸附者,絡(luò)繹不絕。其中有出身帝室的英賢之才,名門望族的在野之人,有齊國(guó)、楚國(guó)的優(yōu)異人才,荊地、吳地的聰穎少年。武夫往往是富有威猛之氣,雄心勃勃仿佛要籠蓋天下,在陸上力拔山岳,在水中斬?cái)囹札?,六鈞之弩,左右開(kāi)弓,萬(wàn)人莫敵之劍,可當(dāng)作短兵器交戰(zhàn),像文鴦那樣善于攻壘,像黃蓋那樣火燒敵軍戰(zhàn)艦,百戰(zhàn)百勝,勝似群聚的貔貅一樣勇猛善戰(zhàn)。文人往往是通曉古今博學(xué)多識(shí),才能卓越氣宇非凡,金雕玉琢文采渙然,洋洋灑灑絢麗無(wú)比,揚(yáng)子云的文采不能與之匹敵,元瑜的文章也不比之更高妙,一封書(shū)信寄到就讓聊城不攻自破,魯仲連憑三寸不爛之舌游說(shuō)使秦軍退回。又有三河善辯之客,須臾之間就更定了哀樂(lè),像陳平那樣六出奇計(jì),瞬息之間就判斷出謀反之人。像子賤那樣治理天下百姓,讓老百姓都獲得好收成,像子路那樣判案,三言兩語(yǔ)便道出其中內(nèi)情。像毛遂那樣直言自薦,能宣揚(yáng)主人之威德,像藺相如那樣奉命出使,做到不辱使命。懷抱忠義,感恩戴德以至于以身相殉,至誠(chéng)所至能使黃金自斷,精氣所凝使白虹貫日,海內(nèi)雄杰,全為君所籠絡(luò)。明將軍禮賢下士,同甘共苦,加官晉爵讓他們得到榮顯,建筑館舍讓他們安居,陳書(shū)輕錢財(cái)重義氣,卑躬屈節(jié)厚待士子,真是盛德無(wú)比啊!

  又曾聽(tīng)說(shuō),戰(zhàn)國(guó)將相,全都推薦引進(jìn)賢士與他們作賓客之游,漢晉仕宦,都是廣泛接納幕僚好友,人才濟(jì)濟(jì),所以能成就公卿之貴顯。只是考量其才能,因才施用,各施所長(zhǎng),各盡其宜,受委任就要有所成就,誰(shuí)能不盡心盡力。至于托大之人,只不過(guò)是狂妄無(wú)知而已。寒窗苦讀,終究還是比有專長(zhǎng)之人稍遜一籌,長(zhǎng)時(shí)間為刀筆吏,終竟未能特異出眾。出身于寒門微族,不曾名聲遠(yuǎn)揚(yáng),職位低下家產(chǎn)微薄,怎能想望遠(yuǎn)大前程?自從劫亂發(fā)生,國(guó)遠(yuǎn)艱難,我跟顯貴子弟一樣,陷溺于賊寇之手,身處危險(xiǎn)之境,如履薄冰?,F(xiàn)下王室中興,多亂興邦,我得以保存微芥之性命,實(shí)在是幸運(yùn)之至,正該珍惜現(xiàn)在美好的日子,好比得到重生的喜悅一般。然而皇上未能返都,京師之地荒蕪,宮墻四壁已是戰(zhàn)后余灰,漫漫長(zhǎng)夏顆粒無(wú)收,奔走于故人之間,暫且以借貸度日,身臨如此樂(lè)土,樂(lè)而忘返。我欽服您的高尚德義,權(quán)且投靠門下,明將軍對(duì)我另眼相待,諸位朋友言詞中也有褒美之意,像我這種微賤之人蒙您不棄,賜信挽留,將要以雞鶩之身置于鴛鴻成群的池沼之中,將要以瓦礫之才分沾琉璃之身價(jià)。從前張儀屈身游說(shuō)秦國(guó),忽然間就被重用了,虞卿躡睞檐笠游說(shuō)趙孝成王,也被留用了,我今日雖是寄居在外,與他們不能相提并論,我已是人到中年,哪里還堪重任。只是細(xì)小之纖蘿,憑借高大喬松以出人頭地,以我這樣微小之蚊蚋,依托驂駕之尾而得以四處奔馳。我自不量力,愿效犬馬之勞,且為您身邊的小卒,權(quán)且濫竽充數(shù),這已使我平添榮耀身價(jià)倍增,已是夠幸運(yùn)了。大海不滿足自己的深度,高山不謙讓自己的高度,斗膽說(shuō)出我心里的話,請(qǐng)將軍展讀。

  高祖得信,大為嘆賞。旋即又賜信酬答,當(dāng)日以板授任征北府中記室參軍,不久總領(lǐng)記室。

  衡陽(yáng)獻(xiàn)王陳昌當(dāng)時(shí)治吳興郡,昌年紀(jì)尚小,吳興為高祖之故里,父老鄉(xiāng)親親戚朋友,尊卑高下有序,高祖擔(dān)心昌年紀(jì)輕,接人待物悖禮,便派景歷輔佐昌。承圣年間,授官通直散騎侍郎,還掌府記室。高祖打算征討王僧辯,只同侯安都等數(shù)人謀劃,景歷不知道。待部分準(zhǔn)備完畢,高祖詔令景歷草擬聲討檄文,景歷一揮而就,文辭情真意切甚為感人,當(dāng)事者都很滿意。僧辯被殺,高祖輔佐朝政,任景歷為從事中郎,掌記室職務(wù)不變。紹泰元年(555),升任給事黃門侍郎,兼掌相府記室。高祖受禪稱帝,蔡景歷升任秘書(shū)監(jiān),中書(shū)通事舍人,掌管詔誥。永定二年(558),蔡景歷因妻弟劉淹騙取周寶安饋贈(zèng)的馬匹一事受牽連,被御史中丞沈炯彈劾,降為中書(shū)侍郎,中書(shū)通事舍人職務(wù)不變。

  永定三年(559),高祖崩,當(dāng)時(shí)外敵壓境,世祖鎮(zhèn)守南皖,朝內(nèi)無(wú)重臣,宣后召見(jiàn)景歷、江大權(quán)和杜棱商定,密不發(fā)喪,速召世祖回京,景歷親自與宦官宮女一起,密制殮服。當(dāng)時(shí)天氣酷熱,必須制梓棺,又擔(dān)心斧鑿之聲被人聽(tīng)見(jiàn),便以蠟制棺材。文書(shū)詔誥,依舊頒行。世祖即位,景歷再任秘書(shū)監(jiān),舍人職務(wù)不變。因景歷擁立世祖有功,封為新封縣子,食邑四百戶。多次遷任散騎常侍,世祖誅殺侯安都,蔡景歷促成此事。天嘉三年(562),因殺侯安都有功升任太子左衛(wèi)率,晉子爵為侯爵,增加食邑一百戶,常侍、舍人職務(wù)不變。六年,景歷妻兄劉洽倚仗他的權(quán)勢(shì),多次奸詐,并接受歐陽(yáng)武威賄賂的一百匹絹,蔡景歷因受牽連免官。

  廢帝即位,起用蔡景歷任鎮(zhèn)東鄱陽(yáng)王諮議參軍,兼太舟卿。華皎謀反,以景歷為武勝將軍、吳明徹軍司。華皎之亂平,吳明徹在軍中擅自戮殺安成內(nèi)史楊文通,又受降人馬兵器數(shù)目不清,景歷又因不能扶正,被收治罪,過(guò)了很久,他才獲得寬恕,起用為鎮(zhèn)東鄱陽(yáng)王諮議參軍。

  高宗即位,升任宣惠豫章王長(zhǎng)史、兼會(huì)稽太守,代理東揚(yáng)州府事務(wù)。服官任滿后,升任戎昭將軍、宣毅長(zhǎng)沙王長(zhǎng)史、尋陽(yáng)太守,代理江州府事務(wù),因病推辭,便沒(méi)成行。入京任通直散騎常侍、中書(shū)通事舍人,掌管詔誥,接著恢復(fù)封爵食邑。升任太子左衛(wèi)率,常侍、舍人職稱不變。

  太建五年(573),都督吳明徹北伐,所向披靡,與北周將領(lǐng)梁士彥戰(zhàn)于呂梁,大破之,斬殺俘獲人數(shù)以萬(wàn)計(jì),正想進(jìn)攻彭城。那時(shí)高宗一心一意收復(fù)黃河以南的土地,認(rèn)為進(jìn)攻彭城可行,蔡景歷勸諫高宗,說(shuō)士氣低落將帥驕慢,不宜過(guò)急圖求遠(yuǎn)征之略。高宗不喜歡他瓦解眾心,大怒,因他是朝廷舊臣,未深究罪責(zé),詔令他出京任宣遠(yuǎn)將軍、豫章內(nèi)史。還未成行,蔡景歷被急報(bào)的奏章彈劾,稱他在朝廷期間,受賄貪污行為不檢,高宗詔令主管部門審理,蔡景歷只承認(rèn)一部分。于是御史中丞宗元饒上奏說(shuō):“臣知道做官者所作所為,以侍奉上司忠心耿耿為準(zhǔn)則,要求自己廉潔奉公,如果違背此道,治罪不赦。慎查宣遠(yuǎn)將軍、豫章內(nèi)史新豐縣開(kāi)國(guó)侯蔡景歷,因得皇上恩寵,參與興奉王業(yè),王朝基業(yè)初創(chuàng)時(shí),他多參與權(quán)謀。天嘉之時(shí),他貪污受賄行為不檢,圣上施恩起用他,他許諾改過(guò)自新,便封土賜邑,加官晉爵,沒(méi)過(guò)多久又重犯。蔡景歷不能陳書(shū)改過(guò)自勉,以回報(bào)大家,仍然獨(dú)斷專行貪污受賄,影響很大,犯一次已夠嚴(yán)重,怎么能一犯再犯呢?應(yīng)該按刑律處理,以昭明國(guó)法。臣等商議,按現(xiàn)存的事實(shí)免除蔡景歷所有的官職,下詔鴻臚削除爵位和封土。謹(jǐn)承奉彈劾簡(jiǎn)相告。”詔曰:“照辦?!庇谑遣叹皻v遷居會(huì)稽,吳明徹?cái)”?,皇上想起景歷以前的勸諫之言,當(dāng)日詔命返京,起用他為征南鄱陽(yáng)王諮議參軍。數(shù)日后,升任員外散騎常侍,兼御史中丞,恢復(fù)原封爵,兼任度支尚書(shū)。按舊禮授官在午后,景歷拜官之日,恰逢皇上親臨玄武觀,在位文武百官一律陪宴,皇上擔(dān)心景歷不能參加,特詔令上午拜官,可見(jiàn)景歷多么受器重。

  同年,蔡景歷病死于任上,時(shí)年六十歲。追贈(zèng)為太常卿,謚號(hào)敬。十三年,遷葬,又追贈(zèng)為中領(lǐng)軍。禎明元年,配祀高祖廟庭。二年,皇上親臨其故宅,又追贈(zèng)景歷為侍中、中撫將軍,謚號(hào)忠敬,賜給鼓吹一部,并在墓地立碑。

  景歷寫(xiě)文章,不喜歡堆砌華麗的文辭,而擅長(zhǎng)于敘述事物,他才思敏捷,為當(dāng)時(shí)的人們稱道,撰有文集三十卷。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)