刁沖,字文朗,渤海饒安人,鎮(zhèn)東將軍刁雍的曾孫。十三歲成為孤兒,孝順過于常人。他的祖母是司空高允的女兒,是位聰明的婦女,哀傷他少小即成孤兒,撫養(yǎng)他尤為精心。刁沖喪期滿后便有志到他方求學(xué),高氏流著眼淚挽留他,而刁沖執(zhí)意要走。雖然他家世顯貴,而他仍在外從師,把自己當(dāng)一般生徒一樣看待。當(dāng)時學(xué)制,諸生都要輪流值日下廚,刁沖雖然有仆役奴隸,不讓其代己下廚,生火做飯。每次聽講的時候,他總是專心致志,不分日夜,不知寒暑,刻苦學(xué)習(xí)。刁沖學(xué)通眾經(jīng),偏修鄭玄之說,陰陽、圖緯、算數(shù)、天文、風(fēng)氣的書籍無不融會貫通,當(dāng)世的人佩服他的精湛淵博。刺史郭祚聽說他的盛名,以疑難問題尋訪于他,刁沖當(dāng)即解釋辨析,無不消除其長久的疑惑。后來太守范陽人盧尚之、刺史河?xùn)|人裴植都征刁沖為功曹、主簿,這都不是他所喜歡的,刁沖只是掛名而已,不參與具體事務(wù)。只以講學(xué)為本業(yè),四方學(xué)徒到他這里學(xué)習(xí)的每年都有數(shù)百人。
刁沖雖是儒生,卻心懷壯烈,不畏強(qiáng)暴。延昌年間,魏世宗的舅舅司徒高肇擅弄威權(quán),刁沖于是上表痛陳這事,辭意懇切忠直,字字激憤,句句忠烈。太傅、清河王元懌看完上表,嘆息不已。
以前,刁沖曾祖刁雍寫《行孝論》以告誡子孫,稱:“古代死了的人以薪為衣,不起冢也不樹碑,后代圣人變而為以棺槨下葬。這有生則不能奉養(yǎng),死則厚葬過度的嫌疑。到了末世,就草席裹尸,裸而葬之。此論很恰當(dāng),并非折衷之說。我們既然知道二者失之偏頗,哪還能與其茍同呢。我們所應(yīng)采取的應(yīng)是棺槨厚不過三寸,高不過三尺,不用綢緞,裝殮只穿平時衣服。喪車只用白布為幔,不加畫飾,起名叫清素車。還省去挽歌,驅(qū)邪神像,還有神器雜物等一并去除。”等刁沖祖刁遵快死時,囑咐子孫要他們遵照刁雍遺旨。河南尹丞張普惠說這樣做過于節(jié)儉,寫信給刁沖的叔父刁整討論此事是否合適。刁整令刁沖與學(xué)識淵博的人討論此事,刁沖于是寫信給國子學(xué)中的學(xué)者們討論此事,學(xué)官們竟不能給出一個答復(fù)。
刁沖因?yàn)榈諅?,襲爵東安侯。京兆王元繼任司空,頻頻辟他為記室參軍。肅宗準(zhǔn)備親自祭奠神靈,于是國子助教韓神固與眾儒者到國子祭酒崔光、吏部尚書甄琛那里,推舉其才學(xué),請他赴駕,朝廷應(yīng)允了。等到他去世,國子博士高涼及范陽盧道侃、盧景裕等人又上書陳述刁沖學(xué)識品行,商議奏請朝廷謚為安憲先生,以太牢的禮儀祭奠他。沖兒子刁欽,字志儒,早亡。
刁沖雖是儒生,卻心懷壯烈,不畏強(qiáng)暴。延昌年間,魏世宗的舅舅司徒高肇擅弄威權(quán),刁沖于是上表痛陳這事,辭意懇切忠直,字字激憤,句句忠烈。太傅、清河王元懌看完上表,嘆息不已。
以前,刁沖曾祖刁雍寫《行孝論》以告誡子孫,稱:“古代死了的人以薪為衣,不起冢也不樹碑,后代圣人變而為以棺槨下葬。這有生則不能奉養(yǎng),死則厚葬過度的嫌疑。到了末世,就草席裹尸,裸而葬之。此論很恰當(dāng),并非折衷之說。我們既然知道二者失之偏頗,哪還能與其茍同呢。我們所應(yīng)采取的應(yīng)是棺槨厚不過三寸,高不過三尺,不用綢緞,裝殮只穿平時衣服。喪車只用白布為幔,不加畫飾,起名叫清素車。還省去挽歌,驅(qū)邪神像,還有神器雜物等一并去除。”等刁沖祖刁遵快死時,囑咐子孫要他們遵照刁雍遺旨。河南尹丞張普惠說這樣做過于節(jié)儉,寫信給刁沖的叔父刁整討論此事是否合適。刁整令刁沖與學(xué)識淵博的人討論此事,刁沖于是寫信給國子學(xué)中的學(xué)者們討論此事,學(xué)官們竟不能給出一個答復(fù)。
刁沖因?yàn)榈諅?,襲爵東安侯。京兆王元繼任司空,頻頻辟他為記室參軍。肅宗準(zhǔn)備親自祭奠神靈,于是國子助教韓神固與眾儒者到國子祭酒崔光、吏部尚書甄琛那里,推舉其才學(xué),請他赴駕,朝廷應(yīng)允了。等到他去世,國子博士高涼及范陽盧道侃、盧景裕等人又上書陳述刁沖學(xué)識品行,商議奏請朝廷謚為安憲先生,以太牢的禮儀祭奠他。沖兒子刁欽,字志儒,早亡。