元諧,河南洛陽(yáng)人,世世代代富貴顯赫。
元諧生性豪爽,有氣節(jié),有風(fēng)度。
年少時(shí)與隋高祖一起在國(guó)子監(jiān)讀書,非常友愛。
后因軍功,升任大將軍。
等到高祖任北周丞相,召他為近臣。
元諧對(duì)高祖說(shuō):“你沒(méi)朋友相幫,就像洪水里的一堵墻,太危險(xiǎn)了!請(qǐng)您注意努力?。 蔽具t迥作亂造反,派兵進(jìn)犯小鄉(xiāng),高祖派元諧打敗了他們。
等到高祖受北周禪讓,皇上對(duì)元諧笑著說(shuō):“水里的墻到底怎么樣?”于是賞賜酒宴,極盡歡樂(lè)。
元諧升任上大將軍,封樂(lè)安郡公,食邑千戶。
奉詔參加修改律令。
當(dāng)時(shí)吐谷渾進(jìn)犯涼州,皇上下詔任元諧為行軍元帥,率行軍總管賀婁子干、郭竣、元浩等步兵、騎兵幾萬(wàn)反擊敵人。
皇上告諭元諧說(shuō):“您受朝廷委派,總領(lǐng)雄兵向西挺進(jìn),本欲自保邊境,保全百姓,并非貪圖他人疆土,禍害遠(yuǎn)方人民。
王者的軍隊(duì),旨在推行仁義。
吐谷渾賊人若到邊界,您應(yīng)曉以德義,給以教導(dǎo),誰(shuí)敢不順?lè)??”?dāng)時(shí)賊將定城王鐘利房率騎兵三千渡過(guò)黃河,連結(jié)黨項(xiàng)。
元諧率兵出鄯州,趕到青海,切斷了他的歸路。
吐谷渾率兵抵抗元諧,相遇于豐利山。
賊人騎兵二萬(wàn),與元諧大戰(zhàn),元諧打敗了他們。
賊人駐兵青海,派太子可博汗率騎兵五萬(wàn)掩襲官軍,元諧迎頭痛擊,打敗他們,并追擊三十多里,斬殺、生擒數(shù)以萬(wàn)計(jì),賊人十分驚恐。
元諧于是派人送上書信,曉以利害,吐谷渾名王十七人、公侯十三人,各率所部來(lái)降。
皇上十分高興,下詔書說(shuō):“褒獎(jiǎng)才士貶抑庸人,有聞?dòng)谇按?br />
元諧有見識(shí),很機(jī)敏,文韜武略,譽(yù)滿朝野。
申張國(guó)威,開拓疆土,其深謀遠(yuǎn)慮和高尚氣節(jié),真是很符合我的心意。
應(yīng)該予以禮遇,并賞及后人,現(xiàn)封元諧為柱國(guó),另封一子為縣公。”元諧拜受寧州刺史,很有恩威。
但他剛愎自用,好排斥人,不能得到高祖近侍的歡心。
他曾對(duì)皇上說(shuō):“我一心一意侍奉皇上,不討他人歡心。”皇上說(shuō):“應(yīng)該始終堅(jiān)持這么做。”后因公事免職。
當(dāng)時(shí)上柱國(guó)王誼有功于國(guó),與元諧一樣,都被免職,二人每每互相往來(lái)。
胡僧告元諧、王誼謀反,皇上調(diào)查此事,并無(wú)謀反證據(jù),皇上安慰并放了他。
不久,王誼被殺,元諧漸漸被疏遠(yuǎn)猜忌。
但因元諧是高祖登基前的朋友,所以每每請(qǐng)他上朝,皇上對(duì)他的恩典和禮遇并無(wú)虧損。
一次皇上大宴百官,元諧進(jìn)言說(shuō):“陛下恩威遠(yuǎn)播,我請(qǐng)求讓突厥可汗作侯正,讓陳叔寶當(dāng)令史。”皇上說(shuō):“我平定陳國(guó),以討伐罪人,安慰人民,并不是想耀武揚(yáng)威于天下。
你的奏請(qǐng),很不符合我的本意。
突厥人不知山川地理,怎能封侯!陳叔寶昏然如醉,怎么能驅(qū)使他為國(guó)效力?”元諧默默而退。
幾年后,有人告元諧和他的從父弟上開府元滂、臨澤侯田鸞、上儀同祁緒等人謀反。
皇上下令調(diào)查此事。
有關(guān)部門上奏說(shuō):“元諧謀劃讓祁緒率黨項(xiàng)兵,準(zhǔn)備切斷巴、蜀道路。
當(dāng)時(shí)廣平王楊雄、左仆射高赹二人掌權(quán),元諧想用讒言趕走他們。
他說(shuō):‘左執(zhí)法星動(dòng)已經(jīng)四年了,一上奏章,高赹必死無(wú)疑。’又說(shuō):‘太白犯月,光芒相照,這征候主殺大臣,楊雄必當(dāng)應(yīng)征被殺?!C曾與元滂一起拜見皇上,元諧私下對(duì)元滂說(shuō):‘我是主人,殿上的那個(gè)人是賊?!屧柰麣?,元滂說(shuō):‘他的云氣好像是蹲狗走鹿,不如我們的云氣有福有德?!被噬洗笈C、元滂、元鸞、元緒一并被殺,并沒(méi)收家財(cái),令其家人為奴。
元諧生性豪爽,有氣節(jié),有風(fēng)度。
年少時(shí)與隋高祖一起在國(guó)子監(jiān)讀書,非常友愛。
后因軍功,升任大將軍。
等到高祖任北周丞相,召他為近臣。
元諧對(duì)高祖說(shuō):“你沒(méi)朋友相幫,就像洪水里的一堵墻,太危險(xiǎn)了!請(qǐng)您注意努力?。 蔽具t迥作亂造反,派兵進(jìn)犯小鄉(xiāng),高祖派元諧打敗了他們。
等到高祖受北周禪讓,皇上對(duì)元諧笑著說(shuō):“水里的墻到底怎么樣?”于是賞賜酒宴,極盡歡樂(lè)。
元諧升任上大將軍,封樂(lè)安郡公,食邑千戶。
奉詔參加修改律令。
當(dāng)時(shí)吐谷渾進(jìn)犯涼州,皇上下詔任元諧為行軍元帥,率行軍總管賀婁子干、郭竣、元浩等步兵、騎兵幾萬(wàn)反擊敵人。
皇上告諭元諧說(shuō):“您受朝廷委派,總領(lǐng)雄兵向西挺進(jìn),本欲自保邊境,保全百姓,并非貪圖他人疆土,禍害遠(yuǎn)方人民。
王者的軍隊(duì),旨在推行仁義。
吐谷渾賊人若到邊界,您應(yīng)曉以德義,給以教導(dǎo),誰(shuí)敢不順?lè)??”?dāng)時(shí)賊將定城王鐘利房率騎兵三千渡過(guò)黃河,連結(jié)黨項(xiàng)。
元諧率兵出鄯州,趕到青海,切斷了他的歸路。
吐谷渾率兵抵抗元諧,相遇于豐利山。
賊人騎兵二萬(wàn),與元諧大戰(zhàn),元諧打敗了他們。
賊人駐兵青海,派太子可博汗率騎兵五萬(wàn)掩襲官軍,元諧迎頭痛擊,打敗他們,并追擊三十多里,斬殺、生擒數(shù)以萬(wàn)計(jì),賊人十分驚恐。
元諧于是派人送上書信,曉以利害,吐谷渾名王十七人、公侯十三人,各率所部來(lái)降。
皇上十分高興,下詔書說(shuō):“褒獎(jiǎng)才士貶抑庸人,有聞?dòng)谇按?br />
元諧有見識(shí),很機(jī)敏,文韜武略,譽(yù)滿朝野。
申張國(guó)威,開拓疆土,其深謀遠(yuǎn)慮和高尚氣節(jié),真是很符合我的心意。
應(yīng)該予以禮遇,并賞及后人,現(xiàn)封元諧為柱國(guó),另封一子為縣公。”元諧拜受寧州刺史,很有恩威。
但他剛愎自用,好排斥人,不能得到高祖近侍的歡心。
他曾對(duì)皇上說(shuō):“我一心一意侍奉皇上,不討他人歡心。”皇上說(shuō):“應(yīng)該始終堅(jiān)持這么做。”后因公事免職。
當(dāng)時(shí)上柱國(guó)王誼有功于國(guó),與元諧一樣,都被免職,二人每每互相往來(lái)。
胡僧告元諧、王誼謀反,皇上調(diào)查此事,并無(wú)謀反證據(jù),皇上安慰并放了他。
不久,王誼被殺,元諧漸漸被疏遠(yuǎn)猜忌。
但因元諧是高祖登基前的朋友,所以每每請(qǐng)他上朝,皇上對(duì)他的恩典和禮遇并無(wú)虧損。
一次皇上大宴百官,元諧進(jìn)言說(shuō):“陛下恩威遠(yuǎn)播,我請(qǐng)求讓突厥可汗作侯正,讓陳叔寶當(dāng)令史。”皇上說(shuō):“我平定陳國(guó),以討伐罪人,安慰人民,并不是想耀武揚(yáng)威于天下。
你的奏請(qǐng),很不符合我的本意。
突厥人不知山川地理,怎能封侯!陳叔寶昏然如醉,怎么能驅(qū)使他為國(guó)效力?”元諧默默而退。
幾年后,有人告元諧和他的從父弟上開府元滂、臨澤侯田鸞、上儀同祁緒等人謀反。
皇上下令調(diào)查此事。
有關(guān)部門上奏說(shuō):“元諧謀劃讓祁緒率黨項(xiàng)兵,準(zhǔn)備切斷巴、蜀道路。
當(dāng)時(shí)廣平王楊雄、左仆射高赹二人掌權(quán),元諧想用讒言趕走他們。
他說(shuō):‘左執(zhí)法星動(dòng)已經(jīng)四年了,一上奏章,高赹必死無(wú)疑。’又說(shuō):‘太白犯月,光芒相照,這征候主殺大臣,楊雄必當(dāng)應(yīng)征被殺?!C曾與元滂一起拜見皇上,元諧私下對(duì)元滂說(shuō):‘我是主人,殿上的那個(gè)人是賊?!屧柰麣?,元滂說(shuō):‘他的云氣好像是蹲狗走鹿,不如我們的云氣有福有德?!被噬洗笈C、元滂、元鸞、元緒一并被殺,并沒(méi)收家財(cái),令其家人為奴。