文學(xué)古籍刊行社編輯部
本書影印的目的,在供古典小說研究者參考。
原書是明萬歷間刊本,舊藏北京圖書館。一九三三年,曾以古佚小說印行會名義影印。本書即用此影印本為底本重印。一九四七年,原書被劫往美國。
原書有一些涂抹之處,并不完全正確,北京圖書館收藏此書時就是如此;也不知道是何人的筆墨。因為著墨甚深,不易恢復(fù)原狀,并且也還因為尚有部分的參考價值:故暫仍其舊。我們只對有些顯著錯誤之處,和版面上的墨點等,做了一些修版的工作。第五十二回有缺頁兩頁(第七頁和第八頁),現(xiàn)據(jù)明崇禎本《金瓶梅》抄補。由于它和"詞話"本繁簡不同,因之,第八頁和第九頁之間,微有不能銜接處。但原文大意,卻完全可以理解。
書前插圖,也是用崇禎本《金瓶梅》木刻圖復(fù)制。崇禎本原書插圖是訂人每回之前,本書卻集中另訂為一冊。
文學(xué)古籍刊行社編輯部。(《金瓶梅詞話》卷首,據(jù)1957 年文學(xué)古籍刊行社影印本)
本書影印的目的,在供古典小說研究者參考。
原書是明萬歷間刊本,舊藏北京圖書館。一九三三年,曾以古佚小說印行會名義影印。本書即用此影印本為底本重印。一九四七年,原書被劫往美國。
原書有一些涂抹之處,并不完全正確,北京圖書館收藏此書時就是如此;也不知道是何人的筆墨。因為著墨甚深,不易恢復(fù)原狀,并且也還因為尚有部分的參考價值:故暫仍其舊。我們只對有些顯著錯誤之處,和版面上的墨點等,做了一些修版的工作。第五十二回有缺頁兩頁(第七頁和第八頁),現(xiàn)據(jù)明崇禎本《金瓶梅》抄補。由于它和"詞話"本繁簡不同,因之,第八頁和第九頁之間,微有不能銜接處。但原文大意,卻完全可以理解。
書前插圖,也是用崇禎本《金瓶梅》木刻圖復(fù)制。崇禎本原書插圖是訂人每回之前,本書卻集中另訂為一冊。
文學(xué)古籍刊行社編輯部。(《金瓶梅詞話》卷首,據(jù)1957 年文學(xué)古籍刊行社影印本)