正文

陽(yáng)貨篇第十七

論語(yǔ)新解 作者:錢(qián)穆


 ?。ㄒ唬?br />
  陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn)。歸孔子豚。孔子時(shí)其亡也,而往拜之,遇諸塗。謂孔子曰:“來(lái)!予與爾言?!痹唬骸皯哑鋵毝云浒?,可謂仁乎?曰:不可。好從事而亟失時(shí),可謂知乎?曰:不可。日月逝矣,歲不我與?!笨鬃釉唬骸爸Z。吾將仕矣。”

  陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子:陽(yáng)貨,季氏家臣,[光案:“陽(yáng)貨,季氏家臣”之有一逗號(hào),東大版原作“陽(yáng)貨季氏家臣”之無(wú)一逗號(hào)。]名虎。嘗囚季桓子而專(zhuān)魯國(guó)之政。欲令孔子來(lái)見(jiàn)己,意欲孔子出仕助己也?;蛞申?yáng)貨、陽(yáng)虎各自一人,今不從。

  歸孔子豚:歸讀如饋,以物相贈(zèng)。古禮,大夫有賜於士,士拜受,又親拜於賜者之室。陽(yáng)貨故遺[光案:據(jù)《中文大辭典》,“遺:予也,贈(zèng)也。與饋通?!?。]孔子豚,令孔子來(lái)拜而見(jiàn)之。

  時(shí)其亡也而往拜之:亡,同無(wú)。時(shí)其亡,猶云伺其出。孔子不欲見(jiàn)陽(yáng)貨,故伺陽(yáng)貨出門(mén)乃往拜謝。

  遇諸塗:孔子伺其不在而往,不意歸而遇之途中。

  懷其寶而迷其邦:謂懷藏道德而不救國(guó)之迷亂。

  曰不可:此“曰”字或說(shuō)乃孔子答,[光案:“此‘曰’字或說(shuō)乃孔子答”,東大版原作“此曰字或說(shuō)乃孔子答”,“曰”字無(wú)引號(hào)。]或說(shuō)乃陽(yáng)貨自問(wèn)自答,下文“曰不可”同。[光案:“下文‘曰不可’同”,東大版原作“下文曰不可同”,“曰不可”三字無(wú)引號(hào)。]今從後說(shuō)。

  好從事而亟失時(shí):亟,數(shù)也,猶屢義。失時(shí),謂失去時(shí)機(jī)。言孔子心好從事而屢失時(shí)機(jī)。

  日月逝矣,歲不我與:逝,去義。歲月已去,不再與我,謂年老當(dāng)急仕。

  孔子曰:此下始是孔子答陽(yáng)貨。陽(yáng)貨欲親孔子,絮絮語(yǔ)不休,孔子默不出聲,最後始作五字答之,謂:“我將出仕也?!盵光案:“謂:‘我將出仕也?!敝幸幻疤?hào),且句號(hào)在引號(hào)內(nèi),東大版原作“謂‘我將出仕也’?!敝疅o(wú)冒號(hào),且句號(hào)在引號(hào)外。]初若不知陽(yáng)貨所言之用意,亦不加辨說(shuō),只言將仕。孔子非不欲仕,特不欲仕於貨。其語(yǔ)直而婉,雍容不迫,而拒之已深。[光案:“而拒之已深?!敝涮?hào),東大版原作“而拒之已深,”之逗號(hào)。]此見(jiàn)孔子一言一行無(wú)往而不具甚深之妙義。

  【白話(huà)試譯】

  陽(yáng)貨想要見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn)他。陽(yáng)貨送與孔子一豚??鬃哟蚵?tīng)到陽(yáng)貨出門(mén),往他家拜謝,路上兩人遇見(jiàn)了。陽(yáng)貨對(duì)孔子說(shuō):“來(lái)呀!我有話(huà)和你說(shuō)?!标?yáng)貨道:“你身藏了道德寶貨,而儘讓一國(guó)之人迷惑失道,這好算仁嗎?怕不好算仁呀!你心好做事,又屢失時(shí)機(jī),這好算知嗎?怕不好算知呀!光陰一天天過(guò)去,年歲不會(huì)等待著你呀!”孔子說(shuō):“嗄!我快打算出仕了?!?br />
 ?。ǘ?br />
  子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也?!?br />
  子貢曰:“夫子之言性與天道,不可得而聞?!盵光案:“夫子之言性與天道,不可得而聞”之有一逗號(hào),東大版原作“夫子之言性與天道不可得而聞”之無(wú)一逗號(hào)。]《論語(yǔ)》惟本章言及“性”字,[光案:“論語(yǔ)惟本章言及‘性’字”,東大版原作“論語(yǔ)惟本章言及性字”,“性”字無(wú)引號(hào)。]而僅言其相近。性善之說(shuō)始發(fā)於孟子。蓋孔子就人與人言之,孟子就人與禽獸言之??鬃記](méi)而道家興,專(zhuān)倡自然,以儒家所言人道為違天而喪真,故孟子發(fā)性善之論以抗之。然亦未必盡當(dāng)於孔子之意,故荀子又發(fā)性惡之論以抗孟子。本章孔子責(zé)習(xí)不責(zé)性,以勉人為學(xué)。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“人的天性是相近的,由於習(xí)慣而相遠(yuǎn)。”

  (三)

  子曰:“唯上知與下愚不移。”[光案:“不移”,東大版原作“為不移”,多一“為”字。經(jīng)查新興書(shū)局版,何晏《論語(yǔ)集解》;藝文印書(shū)館版,程樹(shù)德《論語(yǔ)集釋》;世界書(shū)局版,朱子《四書(shū)集注》;世界書(shū)局版,簡(jiǎn)朝亮《論語(yǔ)集注補(bǔ)正述疏》;三民書(shū)局版,謝冰瑩等之《新譯四書(shū)讀本》,均作“不移”,無(wú)“為”字。故知東大版誤,當(dāng)遵聯(lián)經(jīng)版。]

  本章承上章言。中人之性,習(xí)於善則善,習(xí)於惡則惡,皆可遷移。惟上知不可使為惡,下愚不可與為善,故為不可移。孟子言“人皆可以為堯舜”,惟“自暴自棄”者不然;[光案:“孟子言‘人皆可以為堯舜’,惟‘自暴自棄’者不然;”,“人皆可以為堯舜”與“自暴自棄”二處各有一引號(hào)。東大版原作“孟子言‘人皆可以為堯舜,惟自暴自棄者不然’,”,只有“人皆可以為堯舜,惟自暴自棄者不然”一個(gè)引號(hào)。蓋,此乃錢(qián)子約集孟子數(shù)處之大意也?!叭私钥梢詾閳蛩础闭Z(yǔ)出〈離婁?上〉,“自暴”及“自棄”語(yǔ)出〈告子?下〉,非一處也。故聯(lián)經(jīng)版分之較精。但,《孟子》書(shū)中並無(wú)聯(lián)經(jīng)版“自暴自棄”之連言者,乃分言“自暴”及“自棄”於二語(yǔ),故,聯(lián)經(jīng)版此處“惟‘自暴自棄’者不然”,亦當(dāng)改作“惟‘自暴’‘自棄’者不然”。又,此處句尾“不然;”之分號(hào),東大版原作“不然,”之逗號(hào)。]此與孔子立言若有異。然孔子曰:[光案:“然孔子曰:”之冒號(hào),東大版原作“然孔子曰,”之逗號(hào)。]“困而不學(xué),民斯為下”,則下愚亦因其不學(xué)耳。故荀子又曰“人皆可以為禹”。[光案:“‘人皆可以為禹’?!敝涮?hào),東大版原作“‘人皆可以為禹’,”之逗號(hào)。]不言堯、舜而轉(zhuǎn)言禹,亦孔子勸學(xué)之旨?;蛟唬骸白釉弧倍帜搜芪摹光案:“‘子曰’二字乃衍文”,東大版原作“子曰二字乃衍文”,“子曰”二字無(wú)引號(hào)。]

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“只有上知與下愚之人不可遷移?!?br />
  (四)

  子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑曰:“割雞焉用牛刀?”子游對(duì)曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也?!弊釉唬骸岸?!偃之言是也。前言戲之爾?!?br />
  子之武城:之,往義。武城,魯邑名,時(shí)子游為武城宰。

  聞弦歌之聲:弦,指琴瑟。子游以禮樂(lè)為教,邑人皆弦歌。

  夫子莞爾而笑:夫子與上文“子”字複,[光案:“夫子與上文‘子’字複”,東大版原作“夫子與上文子字複”,“子”字無(wú)引號(hào)。]此亦《下論》文字未純之一例。莞爾,微笑貌。莞字本作莧[光案:據(jù)《中文大辭典》,“莧:山羊細(xì)角者?!都崱非{《說(shuō)文》山羊細(xì)角者,或作羦。”],山羊細(xì)角,人笑時(shí)兩眉角微垂似之。

  割雞焉用牛刀:此有兩解。一言其治小邑,何必用禮樂(lè)大道。其實(shí)則深喜之。一言子游之才而用於武城之小邑,則是深惜之也。然承上“莞爾而笑”,[光案:“然承上‘莞爾而笑’”,東大版原作“然承上莞爾而笑”,“莞爾而笑”四字無(wú)引號(hào)。]則終是喜深於惜。

  君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使:此兩語(yǔ),蓋孔子常言之。君子小人以位言。[光案:“君子小人以位言?!敝涮?hào),東大版原作“君子小人以位言,”之逗號(hào)。]在上在下皆當(dāng)學(xué)道,子游言雖宰小邑,亦必教人以禮樂(lè)。

  二三子:從行者。

  前言戲之耳:戲言蓋出於嘉喜之情。之字指子游。游、夏皆孔門(mén)後進(jìn)弟子,而列文學(xué)之科。子游宰武城時(shí)尚年輕,已能行禮樂(lè)之教,知孔門(mén)四科皆能實(shí)見(jiàn)之於行事;[光案:“實(shí)見(jiàn)之於行事;”之分號(hào),東大版原作“實(shí)見(jiàn)之於行事,”之逗號(hào)。]即在文學(xué),亦非徒務(wù)空言。

  【白話(huà)試譯】

  先生去游武城,聽(tīng)到弦歌之聲。先生微笑道:“割鷄[光案:此“鷄”字,三民版原作“雞”,與正文“割雞焉用牛刀”之“雞”字同,右方從“隹”不從“鳥(niǎo)”,宜從之。若然,東大版、聯(lián)經(jīng)版俱誤。],那用牛刀呀?”子游對(duì)道:“往日我曾聽(tīng)先生說(shuō)過(guò),君子學(xué)於道,便懂得愛(ài)人。小人學(xué)於道,便易從使命?!毕壬鷮?duì)從游的人說(shuō)[光案:“先生對(duì)從游的人說(shuō)”,三民版原作“先生(對(duì)從游的人)說(shuō)”,“對(duì)從游的人”五字加小括號(hào)。]:“諸位!他的話(huà)是呀!我前面所說(shuō)只是對(duì)他開(kāi)玩笑的?!?br />
 ?。ㄎ澹?br />
  公山弗擾以費(fèi)畔,召,子欲往。子路不說(shuō),曰:“末之也已,何必公山氏之之也!”子曰:“夫召我者,而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎!”

  公山弗擾以費(fèi)畔:公山弗擾即公山不狃,季氏家臣。以費(fèi)畔,畔季氏也。語(yǔ)詳《左傳》?;蛟唬浩涫略隰敹ü辏鬃臃綖轸斔究苈?tīng)政,主墮三都,弗擾不肯墮,遂畔,寧有召孔子而孔子欲往之理?《論語(yǔ)》乃經(jīng)後儒討論編集成書(shū),其取捨間未必不無(wú)一二濫收,不當(dāng)以其載在《論語(yǔ)》而必信以為實(shí)。或曰:弗擾之召當(dāng)在定公八年,陽(yáng)貨入讙陽(yáng)關(guān)以叛,其時(shí)不狃已為費(fèi)宰,陰觀(guān)成敗,雖叛形未露,然據(jù)費(fèi)而遙為陽(yáng)貨之聲援,即叛也。故《論語(yǔ)》以叛書(shū)。時(shí)孔子尚未仕,不狃為人與陽(yáng)貨有不同,即見(jiàn)於《左傳》者可證。[光案:“即見(jiàn)於左傳者可證?!敝涮?hào),東大版原作“即見(jiàn)於左傳者可證,”之逗號(hào)。]其召孔子,當(dāng)有一番說(shuō)辭。[光案:“當(dāng)有一番說(shuō)辭,東大版原作“當(dāng)有一番說(shuō)辭,”之逗號(hào)。”之句號(hào)。]或孔子認(rèn)為事有可為,故有欲往之意?;蛟唬嚎鬃又恢希煜氯怂?,而不狃召孔子,其志不在於惡矣。天下未至於不可為,而先以不可為引身自退,而絕志於斯世,此非孔子“知其不可為而為”之精神。[光案:“此非孔子‘知其不可為而為’之精神”,東大版原作“此非孔子知其不可為而為之精神”,“知其不可為而為”七字無(wú)引號(hào)。]則孔子有欲往之意,何足深疑![光案:“何足深疑!”之驚歎號(hào),東大版原作“何足深疑。”之句號(hào)。]

  末之也已:末,無(wú)義。之,往義。末之,猶云無(wú)處去。已,歎辭?;蛘f(shuō):已,止義,當(dāng)一字自作一讀,[光案:意指“已”字獨(dú)立,即斷句成“末之也,已。”。]猶云無(wú)去處即止也。

  何必公山氏之之也:下“之”字亦往義。[光案:“下‘之’字亦往義”,東大版原作“下之字亦往義”,“之”字無(wú)引號(hào)。]謂何必去之公山氏。

  而豈徒哉:徒,空義。言既來(lái)召我,決非空召,應(yīng)有意於用我。

  吾其為東周乎:一說(shuō):言興周道於東方。一說(shuō):東周指平王東遷以後。[光案:“東周指平王東遷以後。”之句號(hào),東大版原作“東周指平王東遷以後,”之逗號(hào)。]孔子謂如有用我者,我不致如東周之一無(wú)作為,言必興起西周之盛也。就文理言,注重“乎”字,[光案:“注重‘乎’字”,東大版原作“注重乎字”,“乎”字無(wú)引號(hào)。]語(yǔ)氣較重,應(yīng)如後說(shuō)。注重“其”字,[光案:“注重‘其’字”,東大版原作“注重其字”,“其”字無(wú)引號(hào)。]語(yǔ)氣較緩,應(yīng)依前說(shuō)。惟前說(shuō)徑直,後說(shuō)委曲,當(dāng)從前說(shuō)為是。

  【白話(huà)試譯】

  公山弗擾據(jù)費(fèi)邑叛季孫氏,來(lái)召孔子,孔子考慮欲往赴召。子路心中不悅,說(shuō):“沒(méi)有去處了!何必還要去公山氏那裏呀?”先生說(shuō):“來(lái)召我的,難道只是空召嗎??jī)姓婺苡梦业娜?,我或者能興起一個(gè)東周來(lái)呀?!?br />
  (六)

  子張問(wèn)仁於孔子??鬃釉唬骸澳苄形逭哽短煜拢瑸槿室?。”請(qǐng)問(wèn)之。曰:“恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。”

  不侮:侮,侮慢義。猶言不為人所侮慢。

  敏則有功:敏,疾速義。應(yīng)事疾速,易有成績(jī)?;蛘f(shuō):敏,審也,審當(dāng)於事則有成功。

  本章頗多可疑?!墩撜Z(yǔ)》記孔子與君大夫問(wèn)答始稱(chēng)孔子,對(duì)弟子問(wèn)只稱(chēng)子,此處對(duì)子張問(wèn)亦稱(chēng)孔子曰,後人疑是依《齊論》,亦無(wú)的據(jù)。又此章孔子答語(yǔ)乃似答問(wèn)政,與答問(wèn)仁不類(lèi)?;蛘f(shuō)此乃問(wèn)仁政,然亦不當(dāng)單云問(wèn)仁。又孔子答子張,《論語(yǔ)》所載共十一條,多欲其鞭辟近裏,慎於言行,而此章語(yǔ)不然。孔子以天下告者,“顏淵問(wèn)仁”章以外惟此,[光案:“‘顏淵問(wèn)仁’章以外惟此”,東大版原作“顏淵問(wèn)仁章以外惟此”,“顏淵問(wèn)仁”四字無(wú)引號(hào)。]或疑以為因子張之才大,豈其然乎?或說(shuō):就文體言,此章與六言、六蔽、五美、四惡之類(lèi)皆與其他各章不相似。[光案:“此章與六言、六蔽、五美、四惡之類(lèi)皆與其他各章不相似”之有三頓號(hào),東大版原作“此章與六言六蔽五美四惡之類(lèi)皆與其他各章不相似”之無(wú)三頓號(hào)。]且子張乃孔子弟子,稱(chēng)問(wèn)即可,而此章及〈堯曰篇〉“子張問(wèn)政”皆稱(chēng)問(wèn)孔子,[光案:“而此章及堯曰篇‘子張問(wèn)政’皆稱(chēng)問(wèn)孔子”,東大版原作“而此章及堯曰篇子張問(wèn)政皆稱(chēng)問(wèn)孔子”,“子張問(wèn)政”四字無(wú)引號(hào)。]更為失體?;蚓幷卟芍麜?shū),未加審正。

  【白話(huà)試譯】

  子張問(wèn)仁道於孔子。先生說(shuō):“能行五事於天下,是仁了?!弊訌堈?qǐng)問(wèn)那五事。先生說(shuō):“恭、寬、信、敏、惠。能恭敬,便不為人所侮慢。能寬大,便易得眾心。能守信,便得人信任。能應(yīng)事敏速,便易有成功。能對(duì)人有恩惠,便易使命人?!?br />
 ?。ㄆ撸?br />
  佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親於其身為不善者,君子不入也?!鹈Z以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然!有是言也。不曰堅(jiān)乎?磨而不磷。不曰白乎?涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能繫而不食!”

  佛肸:晉大夫趙簡(jiǎn)子之邑宰。

  君子不入:不入其國(guó)。

  以中牟畔:畔趙氏。事見(jiàn)《左傳》,在魯哀公五年。

  磨而不磷:不磷,不敝不傷義。

  涅而不緇:涅,礬石,今云皂礬,染之則黑。緇,黑色。此兩語(yǔ),言人之不善,將無(wú)浼於己也。

  匏瓜:匏瓜味苦,人所不食。或曰:匏瓜指天上星名。

  繫而不食:匏瓜繫於一處,人不食之;[光案:“人不食之;”之分號(hào),東大版原作“人不食之,”之逗號(hào)。]我不能如此,故周流求行道於天下。或說(shuō):如星之繫於天而不可食。

  本章與弗擾章,皆記孔子之初意欲往,而不記其卒不往,蓋以見(jiàn)孔子仁天下之素志;[光案:“素志;”之分號(hào),東大版原作“素志,”之逗號(hào)。]而卒不往之故,則無(wú)足深論。後人紛紛疑辨,則當(dāng)時(shí)子路已疑之,不煩重論。

  【白話(huà)試譯】

  佛肸來(lái)召孔子,孔子考慮欲往。子路說(shuō):“我曾聽(tīng)先生說(shuō)過(guò):‘那人親身做了不善之事,君子即不入其國(guó)。’現(xiàn)在佛肸據(jù)中牟作叛,先生要去他處,這怎說(shuō)呀?”先生說(shuō):“不錯(cuò),我是說(shuō)過(guò)這話(huà)的。不有堅(jiān)硬的東西嗎??jī)嵞ヒ膊粫?huì)薄。不有潔白的東西嗎??jī)嵢疽膊粫?huì)黑。我難道是一匏瓜嗎?那能掛在那裏,不希望有人來(lái)采食呀?!?br />
 ?。ò耍?br />
  子曰:“由也!女聞六言六蔽矣乎?”對(duì)曰:“未也。”“居!吾語(yǔ)女。好仁不好學(xué),其蔽也愚。好知不好學(xué),其蔽也蕩。好信不好學(xué),其蔽也賊。好直不好學(xué),其蔽也絞。好勇不好學(xué),其蔽也亂。好剛不好學(xué),其蔽也狂。”

  居,吾語(yǔ)女:古人對(duì)長(zhǎng)者問(wèn),必起立,孔子命其還坐而告之。居,坐義。女同汝。

  好仁不好學(xué):好者,聞其風(fēng)而悅之。[光案:“聞其風(fēng)而悅之?!敝涮?hào),東大版原作“聞其風(fēng)而悅之,”之逗號(hào)。]不學(xué)則不能深原其所以之道,故必有所蔽。仁、知、信、直、勇、剛六言皆美名,不學(xué)則不明其義,不究其實(shí),以意會(huì)之,有轉(zhuǎn)成不美者。愚,若可陷可罔之類(lèi)。蕩,謂放而無(wú)歸,窮高極遠(yuǎn)而不知所止。賊,傷害義。如尾生與女子期而死於梁下是也。絞,急切義,如父攘羊而子證之。亂,犯上違法??瘢隣褂|人。[光案:“妄牴觸人”之“牴”,東大版原作“妄抵觸人”之“抵”。據(jù)據(jù)教育部《國(guó)語(yǔ)辭典》,“抵觸”與“牴觸”二辭相通。若然,則不煩改字,當(dāng)遵東大版。]見(jiàn)此六言雖美,必好學(xué)深求之,乃能成德於己。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“由呀!你聽(tīng)到六言六蔽的說(shuō)法嗎!”子路對(duì)道:“沒(méi)有呀!”先生說(shuō):“你坐下!我告訴你。好仁不好學(xué),其蔽成為愚蠢。好知不好學(xué),其蔽成為流蕩無(wú)歸宿。好信不好學(xué),其蔽反成傷害。好直不好學(xué),其蔽急切不通情。好勇不好學(xué),其蔽常易犯上作亂。好剛不好學(xué),其蔽易於狂妄牴觸人。”

 ?。ň牛?br />
  子曰:“小子何莫學(xué)夫《詩(shī)》?《詩(shī)》可以興,可以觀(guān),可以羣,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君。多識(shí)於鳥(niǎo)獸草木之名?!?br />
  小子:呼門(mén)弟子而告之。

  可以興,可以觀(guān):《詩(shī)》尚比興,即就眼前事物指點(diǎn)陳述,而引譬連類(lèi),可以激發(fā)人之志趣,感動(dòng)人之情意,故曰可以觀(guān),可以興。興者興起,即激發(fā)感動(dòng)義。蓋學(xué)於《詩(shī)》,則知觀(guān)於天地萬(wàn)物,閭巷瑣細(xì),莫非可以興起人之高尚情志。

  可以羣,可以怨:《詩(shī)》之教,溫柔敦厚,樂(lè)而不淫,哀而不傷。故學(xué)於《詩(shī)》,通可以羣,窮可以怨。事父事君,最羣道之大者。忠臣孝子有時(shí)不能無(wú)怨,惟學(xué)於《詩(shī)》者可以怨,雖怨而不失其性情之正。

  多識(shí)於鳥(niǎo)獸草木之名:《詩(shī)》尚比興,多就眼前事物,比類(lèi)而相通,感發(fā)而興起。故學(xué)於《詩(shī)》,對(duì)天地間鳥(niǎo)獸草木之名能多熟識(shí),此小言之。若大言之,則俯仰之間,萬(wàn)物一體,鳶飛魚(yú)躍,道無(wú)不在,可以漸躋於化境,豈止多識(shí)其名而已??鬃咏倘硕嘧R(shí)於鳥(niǎo)獸草木之名者,乃所以廣大其心,導(dǎo)達(dá)其仁?!对?shī)》教本於性情,不徒務(wù)於多識(shí)。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“小子們,為何沒(méi)有人學(xué)《詩(shī)》呀!學(xué)了《詩(shī)》,可以興起你自己,可以懂得如何博觀(guān)於天地,可以懂得在羣中如何處,可以懂得處羣不得意時(shí)如何怨。[光案:“可以懂得處羣不得意時(shí)如何怨”,三民版原作“可以懂得(處羣不得意時(shí))如何怨”,“處羣不得意時(shí)”六字加小括號(hào)。]近處講,懂得如何奉事父母。遠(yuǎn)處講,懂得如何奉事君上。小言之,也可以使你多認(rèn)識(shí)一些鳥(niǎo)獸草木之名?!盵光案:“小言之,也可以使你多認(rèn)識(shí)一些鳥(niǎo)獸草木之名”,三民版原作“(小言之),也可以使你多認(rèn)識(shí)一些鳥(niǎo)獸草木之名”,“小言之”三字加小括號(hào)。疑三民版宜改作“(小言之,)也可以使你多認(rèn)識(shí)一些鳥(niǎo)獸草木之名”,即將逗號(hào)亦置入小括號(hào)內(nèi)。]

 ?。ㄒ唬埃?br />
  子謂伯魚(yú)曰:“女為〈周南〉、〈召南〉矣乎?[光案:“周南、召南”之有一頓號(hào),東大版原作“周南召南”之無(wú)一頓號(hào)。]人而不為〈周南〉、〈召南〉,[光案:“周南、召南”之有一頓號(hào),東大版原作“周南召南”之無(wú)一頓號(hào)。]其猶正牆面而立也與!”

  為周南召南:為,猶學(xué)也?!粗苣稀?、〈召南〉,《詩(shī)?國(guó)風(fēng)》首二篇名。〈二南〉之詩(shī),用於鄉(xiāng)樂(lè),眾人合唱。人若不能歌〈二南〉,將一人獨(dú)默,雖在人羣中,正猶面對(duì)牆壁而孤立?;蛘f(shuō):〈周南〉十一篇,言夫婦男女者九。〈召南〉十五篇,言夫婦男女者十一?!炊稀到匝苑驄D之道,人若並此而不知,將在最近之地而一物不可見(jiàn),一步不可行。

  【白話(huà)試譯】

  先生對(duì)伯魚(yú)說(shuō):“你學(xué)了〈周南〉、〈召南〉的詩(shī)嗎?一個(gè)人若不學(xué)〈周南〉、〈召南〉,那就像正對(duì)著牆壁站立呀!”

  (一一)

  子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉!樂(lè)云樂(lè)云,鐘鼓云乎哉!”

  玉帛,禮之所用。鐘鼓,樂(lè)之所用。人必先有敬心而將之以玉帛,始為禮。必先有和氣而發(fā)之以鐘鼓,始為樂(lè)。遺其本,專(zhuān)事其末,無(wú)其內(nèi),徒求其外,則玉帛鐘鼓不得為禮樂(lè)。

  或說(shuō):禮樂(lè)之可貴,在其安上治民,移風(fēng)而易俗。若不能於此,而惟玉帛鐘鼓之是尚,則不得謂之禮樂(lè)。二說(shuō)皆是,當(dāng)合以求之。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“儘說(shuō)禮呀禮呀!難道是說(shuō)的玉帛嗎??jī)嵳f(shuō)樂(lè)呀樂(lè)呀!難道是說(shuō)的鐘鼓嗎?”

 ?。ㄒ欢?br />
  子曰:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與!”

  色厲而內(nèi)荏:厲,威嚴(yán)。荏,柔弱。

  譬諸小人:言於諸色小人中譬之。

  穿窬之盜:窬,猶竇。盜,竊義。穿牆壁為洞以求入室行竊。一說(shuō):穿謂穿壁,窬謂穴牆。[光案:“穴牆?!敝涮?hào),東大版原作“穴牆,”之逗號(hào)。]依文法,似從前解為是。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“外貌裝得很威嚴(yán),內(nèi)心實(shí)是軟怯,那樣的人,[光案:“內(nèi)心實(shí)是軟怯,那樣的人,”,三民版原作“內(nèi)心實(shí)是軟怯,(那樣的人),”,“那樣的人”四字加小括號(hào)。疑三民版宜改作“內(nèi)心實(shí)是軟怯(,那樣的人),”,即將“內(nèi)心實(shí)是軟怯,”之逗號(hào)亦置入小括號(hào)內(nèi)。]在諸色小人中作譬喻,好算是穿牆挖洞的小偷一類(lèi)吧!”

 ?。ㄒ蝗?br />
  子曰:“鄉(xiāng)原,德之賊也?!?br />
  鄉(xiāng),其羣鄙俗。原同愿,謹(jǐn)愿也。一鄉(xiāng)皆稱(chēng)其謹(jǐn)愿,故稱(chēng)鄉(xiāng)原。《孟子》〈盡心篇〉有云:[光案:“盡心篇”,東大版原作“萬(wàn)章篇”。東大版誤引,當(dāng)遵聯(lián)經(jīng)版。]“孔子曰:過(guò)我門(mén)而不入我室,我不憾焉者,其惟鄉(xiāng)原乎!鄉(xiāng)原,德之賊也?!陛^本章多三句?;蚴恰墩撜Z(yǔ)》編者刪節(jié)之,而《孟子》全錄其語(yǔ)。《孟子》又曰:“閹然媚於世也者,是鄉(xiāng)原也。一鄉(xiāng)皆稱(chēng)原人焉,無(wú)所往而不為原人,孔子以為德之賊,何哉?曰:非之無(wú)舉也,刺之無(wú)刺也,同乎流俗,合乎污世,居之似忠信,行之似廉潔,眾皆說(shuō)之,自以為是,而不可與入堯舜之道,故曰德之賊也?!鄙w惟特立獨(dú)行之士始可入德,故孔子有取於狂狷。若同流合污,媚世偽善,則斷非入德之門(mén)。孟子發(fā)揮孔子義極精極顯,學(xué)者求入德,必細(xì)參之。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“一鄉(xiāng)中全不得罪的那種好人,是人類(lèi)品德中的敗類(lèi)呀!”

 ?。ㄒ凰模?br />
  子曰:“道聽(tīng)而塗說(shuō),德之棄也?!?br />
  德必由內(nèi)心修而後成。故必尊師博文,獲聞嘉言懿訓(xùn),而反體之於我心,潛修密詣,深造而默成之,始得為己之德。道聽(tīng),聽(tīng)之易。塗說(shuō),說(shuō)之易。入於耳,即出於口,不內(nèi)入於心,縱聞善言,亦不為己有。其德終無(wú)可成。德不棄人,而曰“德之棄”,深言其無(wú)分於成德。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“在道路上聽(tīng)便在道路上說(shuō)的那些人,是品德中的棄物呀!”

 ?。ㄒ晃澹?br />
  子曰:“鄙夫可與事君也與哉!其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣?!?br />
  本章下與字同歟。古人文法有緩急,“不顯”而顯,[光案:“‘不顯’而顯”,東大版原作“不顯而顯”,“不顯”二字無(wú)引號(hào)。]此緩讀。得為“不得”,[光案:“得為‘不得’”,東大版原作“得為不得”,“不得”二字無(wú)引號(hào)。]此急讀?;嫉弥?,即患不得之。無(wú)所不至,言其將無(wú)所不為。小則吮癱舐痔,大則弒父與君,皆生於其患失之一心。人品大略可分為三類(lèi):有志於道德者,此為己之學(xué)。有志於功名者,此為人之學(xué)。有志於富貴者,即本章之所謂鄙夫,乃不可與共學(xué)之人。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“一個(gè)鄙夫,可和他共同事君嗎?當(dāng)他沒(méi)有得到時(shí),只怕得不到。既已得到了,又怕或失去。若怕或失去,他會(huì)無(wú)所不為,沒(méi)有底止的?!盵光案:“他會(huì)無(wú)所不為,沒(méi)有底止的”,三民版原作“他會(huì)(無(wú)所不為),沒(méi)有底止的”,“無(wú)所不為”四字加小括號(hào)。疑三民版宜改作“他會(huì)(無(wú)所不為,)沒(méi)有底止的”,即將“,沒(méi)有底止的”之逗號(hào)亦置入小括號(hào)內(nèi)。]

 ?。ㄒ涣?br />
  子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩。古之矜也廉,今之矜也忿戾。古之愚也直,今之愚也詐而已矣?!?br />
  民有三疾:疾,病也。此言人有偏短,指下文狂、矜、愚言。

  或是之亡:亡,同無(wú)。求如古人之偏短而不可得,傷今俗之益衰。

  古之狂也肆:狂者志願(yuàn)高,每肆意自恣,不拘小節(jié)。

  今之狂也蕩:蕩則無(wú)所據(jù),並不見(jiàn)其志之狂矣。[光案:“並不見(jiàn)其志之狂矣”之“並”,東大版原作“幷不見(jiàn)其志之狂矣”之“幷”。據(jù)教育部《國(guó)語(yǔ)辭典》,“幷”與“並”通,若然,不煩改字,當(dāng)遵東大版。]

  古之矜也廉:矜者持守嚴(yán),其行矜持。廉,棱角義,陗厲難近。

  今之矜也忿戾:忿戾則多怒好爭(zhēng),並不見(jiàn)其矜持矣。

  古之愚也直:愚者暗昧不明,直謂徑行自遂,無(wú)所防戒。

  今之愚也詐:詐則挾私欺誑,並其愚亦不見(jiàn)矣。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“古人常見(jiàn)有三種病,現(xiàn)在或許連這些病也不見(jiàn)了。古代狂者常易肆志不拘,現(xiàn)代的狂者則是蕩無(wú)所據(jù)了。古代矜者常易廉隅陗厲,現(xiàn)代的矜者則成忿戾好爭(zhēng)了。古代愚者常易徑情直行,現(xiàn)代的愚者則成變?cè)p百出了?!?br />
 ?。ㄒ黄撸?br />
  子曰:“巧言令色,鮮矣仁?!?br />
  本章重出。

  (一八)

  子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂(lè)也,惡利口之覆邦家者?!?br />
  紫之奪朱:朱,正色。紫,間色。當(dāng)時(shí)以紫衣為君服,可見(jiàn)時(shí)尚。

  鄭聲之亂雅樂(lè):雅樂(lè),正音。鄭聲,淫聲也。

  利口之覆邦家:利口,佞也。以是為非,以非為是,以賢為不肖,以不肖為賢,人君悅而信之,可以?xún)A覆敗亡其國(guó)家。

  孔子告顏淵“放鄭聲,遠(yuǎn)佞人”,[光案:“孔子告顏淵‘放鄭聲,遠(yuǎn)佞人’”之有一逗號(hào),且“放鄭聲,遠(yuǎn)佞人”六字有引號(hào),東大版原作“孔子告顏淵放鄭聲遠(yuǎn)佞人”之無(wú)逗號(hào)無(wú)引號(hào)。]則惡紫乃喻辭??鬃訍亨l(xiāng)愿,為其亂德。[光案:“為其亂德。”之句號(hào),東大版原作“為其亂德,”之逗號(hào)。]可合參。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“我厭惡紫色奪去了朱色,厭惡鄭聲擾亂了雅樂(lè),厭惡利口傾覆了國(guó)家?!?br />
 ?。ㄒ痪牛?br />
  子曰:“予欲無(wú)言?!弊迂曉唬骸白尤绮谎裕瑒t小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”

  為何孔子無(wú)端發(fā)“欲無(wú)言”之歎?[光案:“為何孔子無(wú)端發(fā)‘欲無(wú)言’之歎”,東大版原作“為何孔子無(wú)端發(fā)欲無(wú)言之歎”,“欲無(wú)言”三字無(wú)引號(hào)。]或說(shuō):孔子懼學(xué)者徒以言語(yǔ)求道,故發(fā)此以警之?;蛘f(shuō):孔子有見(jiàn)於道之非可以言說(shuō)為功,不如默而存之,轉(zhuǎn)足以厚德而敦化。此兩義皆可通,當(dāng)與前篇無(wú)隱之義相參。

  或疑本章孔子以天自比??鬃犹嘏e以解子貢“不言何述”之疑,[光案:“孔子特舉以解子貢‘不言何述’之疑”,東大版原作“孔子特舉以解子貢不言何述之疑”,“不言何述”四字加引號(hào)。]非孔子意欲擬天設(shè)教。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“我想不再有所言說(shuō)了。”子貢說(shuō):“夫子不再有所言說(shuō),教小子們何從傳述呀!”先生說(shuō):“天說(shuō)些什麼呢?春、夏、秋、冬四時(shí)在行,飛潛動(dòng)植百物在生,天說(shuō)些什麼呢?”

 ?。ǘ埃?br />
  孺悲欲見(jiàn)孔子,孔子辭以疾。將命者出戶(hù),取瑟而歌,使之聞之。

  孺悲:魯人?!抖Y記》云:“恤由之喪,魯哀公使孺悲從孔子學(xué)士喪禮。”此次請(qǐng)見(jiàn),當(dāng)是另一時(shí)事。

  辭以疾:孔子不欲見(jiàn)孺悲,推辭有病。

  將命者出戶(hù):將命,傳辭者。將孺悲之命來(lái)。[光案:“將孺悲之命來(lái)。”之句號(hào),東大版原作“將孺悲之命來(lái),”之逗號(hào)。]待其出戶(hù),即取瑟而歌,使之聞之,知非真有疾,俾以告孺悲??鬃蛹染苤?,又欲使知之,孺悲殆必有所自絕於孔子。而孔子不欲顯其短,使無(wú)自新之路,故雖抑之,不彰著;[光案:“不彰著;”之分號(hào),東大版原作“不彰著?!敝涮?hào)。]雖拒之,不決絕。亦孟子所謂不屑之教誨。

  【白話(huà)試譯】

  孺悲要求見(jiàn)孔子,孔子不肯見(jiàn),推辭有病。傳命者走出戶(hù),孔子即取瑟彈之,又自和而歌,使將命者聽(tīng)到,知道孔子沒(méi)有病。[光案:“使將命者聽(tīng)到,知道孔子沒(méi)有病。”,三民版原作“使將命者聽(tīng)到,(知道孔子沒(méi)有?。?,“知道孔子沒(méi)有病”七字加小括號(hào),但句末漏印句號(hào)。疑三民版宜改作“使將命者聽(tīng)到(,知道孔子沒(méi)有?。!保磳⒍禾?hào)亦置入小括號(hào)內(nèi),並於小括號(hào)外添句號(hào)。]

 ?。ǘ唬?br />
  宰我問(wèn):“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞。三年不為樂(lè),樂(lè)必崩。舊穀既沒(méi),新穀既升,鑽燧改火,期已可矣。[光案:“期已可矣”,似為“期可已矣”之誤植。經(jīng)查新興書(shū)局版,何晏《論語(yǔ)集解》;藝文印書(shū)館版,程樹(shù)德《論語(yǔ)集釋》;世界書(shū)局版,朱子《四書(shū)集注》;世界書(shū)局版,簡(jiǎn)朝亮《論語(yǔ)集注補(bǔ)正述疏》;三民書(shū)局版,謝冰瑩等之《新譯四書(shū)讀本》,均作“期可已矣”。東大版亦誤。]”子曰:“食夫稻,衣夫錦,於女安乎?”曰:“安?!薄芭矂t為之。夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂(lè)不樂(lè),居處不安,故不為也。今女安則為之?!痹孜页?,子曰:“予之不仁也!子生三年,然後免於父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也。予也,有三年之愛(ài)於其父母乎?”

  三年之喪:父母死,守喪三年。時(shí)此禮久不行,宰我之問(wèn),蓋討論制作,與其存虛名,不若務(wù)實(shí)行。他日或制新禮,改定此制。非宰我自欲短喪也。

  期已久矣:期,讀基,周年義。謂守喪一年已久?;蛟唬捍似谧肿x期限之期,三年為期已久。下文“期已可矣”之期始讀基。[光案:“下文‘期已可矣’之期始讀基”,東大版原作“下文期已可矣之期始讀基”,“期已可矣”四字無(wú)引號(hào)。]

  禮必壞,樂(lè)必崩:壞,敗壞。崩,墜失。禮樂(lè)行於君子,君子居喪三年,不習(xí)禮樂(lè),禮樂(lè)將崩壞。

  舊穀既沒(méi),新穀既升:沒(méi),盡義。升,登義。一年之期,舊穀已盡,新穀登收,時(shí)物皆變,喪期亦即此可止。

  鑽燧改火:古人取火,鑽一木為燧,中鑿眼。取一木為鑽,鑽頭放燧眼中,用繩力牽之,兩木相磨,火星飛爆,即成火。此燧木既燃,常保勿熄。一木將盡,另用一木接其火,後薪繼前薪,是謂傳薪。惟傳薪須隨四時(shí)改易,另鑽新燧。春用榆柳,夏用棗杏,夏季用桑柘,秋用柞楢,冬用槐檀,一年而周,此謂改火。穀已新,火亦改,故喪期亦一年已可。

  食夫稻:古代北方以稻食為貴,居喪者不食之。

  衣夫錦:錦乃有文采之衣,以帛為之。居喪衣素用布,無(wú)采飾。

  於女安乎:女同汝,孔子問(wèn)宰我於心安否。父母之喪,子女悲哀在心,故食旨未甘,衣采色而心滋不適。[光案:“衣采色而心滋不適?!敝涮?hào),東大版原作“衣采色而心滋不適,”之逗號(hào)。]哀戚出於自然,乃本此而制為居喪之禮??鬃痈嬖孜?,汝若覺(jué)心安,自可不遵此制。宰我本普泛設(shè)問(wèn),孔子教其反求之心以明此禮意。而宰我率答曰“安”,[光案:“而宰我率答曰‘安’”,東大版原作“而宰我率答曰安”,“安”字無(wú)引號(hào)。]此下孔子遂深責(zé)之。

  免於父母之懷:子生未滿(mǎn)三歲,常在父母懷抱中,故親喪特以三年為斷。欲報(bào)之恩,昊天罔極,非謂三年即可脫於悲哀。此亦即人之仁心。

  天下之通喪:謂此三年之喪禮當(dāng)通行於天下。

  按:此章宰我問(wèn)三年之喪,其意本為討論禮制,當(dāng)時(shí)亦似未有天下通行三年之喪之證。而孔子之責(zé)宰我,辭氣之厲,儼若“晝寢”一章。[光案:“儼若‘晝寢’一章”,東大版原作“儼若晝寢一章”,“晝寢”二字無(wú)引號(hào)。]何以孔子對(duì)宰我獨(dú)異於對(duì)其他之門(mén)人,不可知矣。

  【白話(huà)試譯】

  宰我問(wèn)道:“三年之喪,似乎期限太久了。君子三年不行禮,禮將從此而壞。君子三年不作樂(lè),樂(lè)將從此而失。而且舊穀喫盡,新穀已收,鑽燧接火之木也都改了。似乎一年之期也就夠了。”先生說(shuō):“你親喪一年後即喫稻米,[光案:“你親喪一年後即喫稻米”,三民版原作“(你親喪一年後即)喫稻米”,“你親喪一年後即”七字加小括號(hào)。]穿錦衣,心上安不安呢?”宰我說(shuō):“安呀!”先生說(shuō):“你心既覺(jué)安,就可如此做呀!君子居此喪期中,正因食了美味也不覺(jué)甘,聽(tīng)了音樂(lè)也感不到快樂(lè),在日常宮室中起居,總覺(jué)心不安,因此不這樣生活?,F(xiàn)在你心若覺(jué)安,自可照常生活呀!”宰我出去了,先生說(shuō):“予的不仁呀!孩子生下三個(gè)年頭,[光案:“孩子生下三個(gè)年頭”之“孩”,東大版原作“兒子生下三個(gè)年頭”之“兒”。用“孩子”較可超越“兒子”的性別限制,當(dāng)遵聯(lián)經(jīng)版。]方纔離開(kāi)了父母的懷抱,那三年的喪期,是天下通行的喪期呀,予是不是也有三年的愛(ài)心對(duì)於他死後的父母呢?”

  (二二)

  子曰:“飽食終日,無(wú)所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之猶賢乎已?!盵光案:“不有博弈者乎”之“弈”,東大版原作“不有博奕者乎”之“奕”?!稗取保瑩?jù)《中文大辭典》:“與弈通。《正字通》奕,從大,六書(shū)統(tǒng)改從廾,作奕為正?!比羧?,宜遵原始之三民版、東大版之“奕”,故後起之聯(lián)經(jīng)版乃屬誤植。]

  博弈皆局戲。[光案:“博弈皆局戲”之“弈”,東大版原作“博奕皆局戲”之“奕”。作奕為正,當(dāng)遵東大版。]博即六博,似後代之雙陸。雙方各六著,共十二棋,先擲著,視其采以行棋。[光案:“行棋?!敝涮?hào),東大版原作“行棋,”之逗號(hào)。]其法今不詳。今人只以擲采為博,則與弈不相類(lèi)。[光案:“則與弈不相類(lèi)”之“弈”,東大版原作“則與奕不相類(lèi)”之“奕”。作奕為正,當(dāng)遵東大版。]弈者圍棋。[光案:“弈者圍棋?!敝涮?hào),東大版原作“奕者圍棋,”之逗號(hào)。又,“弈者圍棋”之“弈”,東大版原作“奕者圍棋”之“奕”。作奕為正,當(dāng)遵東大版。]古弈用二百八十九道,[光案:“古弈用二百八十九道”之“弈”,東大版原作“古奕用二百八十九道”之“奕”。作奕為正,當(dāng)遵東大版。]今用三百六十一道。

  本章甚言人心必有所用。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“喫飽了,一天到晚心沒(méi)處用,這真難呀!不是有玩六博和弈棋的嗎?[光案:“不是有玩六博和弈棋的嗎”之“弈”,東大版原作“不是有玩六博和奕棋的嗎”之“奕”。作奕為正,當(dāng)遵東大版。]這總比沒(méi)事好一些。”

 ?。ǘ?br />
  子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無(wú)義為亂,小人有勇而無(wú)義為盜?!?br />
  尚,以之為上之義。下文君子小人並說(shuō),乃以位言。惟前兩句君子字,似不即指在上位者??梢?jiàn)古人用君子小人字,義本混通,初非必加以明晰之分別。

  或說(shuō):本章似子路初見(jiàn)孔子時(shí)問(wèn)答。

  【白話(huà)試譯】

  子路說(shuō):“君子看重勇嗎?”先生說(shuō):“君子是看重義的。君子有勇沒(méi)有義,則將為亂。小人有勇沒(méi)有義,則將為盜?!?br />
 ?。ǘ模?br />
  子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡。惡稱(chēng)人之惡者。惡居下流而訕上者。惡勇而無(wú)禮者。惡果敢而窒者?!痹唬骸百n也,亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者?!?br />
  稱(chēng)人之惡:喜稱(chēng)揚(yáng)人惡,可知無(wú)仁厚之意。

  居下流而訕上:訕,謗毀義。舊本無(wú)“流”字。[光案:“舊本無(wú)‘流’字?!敝涮?hào),且“流”字有引號(hào),東大版原作“舊本無(wú)流字,”之逗號(hào)且無(wú)引號(hào)。]居下訕上,可知無(wú)忠敬之誠(chéng)。

  勇而無(wú)禮:此可為亂。

  果敢而窒:窒,塞義,即不通義。果敢而不通事理,將妄作而興禍。

  曰,賜也亦有惡乎:或說(shuō)此句亦子貢語(yǔ),則“乎”字應(yīng)作“也”。[光案:“則‘乎’字應(yīng)作‘也’”,東大版原作“則乎字應(yīng)作也”,“乎”與“也”二處無(wú)引號(hào)。]或說(shuō)此下始是子貢語(yǔ),則與“乎”字文氣合。[光案:“則與‘乎’字文氣合”,東大版原作“則與乎字文氣合”,“乎”字無(wú)引號(hào)。]此曰字乃孔子曰。

  徼以為知:徼,鈔襲義。鈔襲人說(shuō)以為己知。

  不孫以為勇:孫,遜讓義。人有勝己,不從不讓以為勇。

  訐以為直:訐,謂攻發(fā)人之陰私。非直而以為直。

  【白話(huà)試譯】

  子貢道:“君子亦對(duì)人有厭惡?jiǎn)??”先生說(shuō):“有的。厭惡喜好稱(chēng)說(shuō)別人惡的人。厭惡居下位謗毀在他上的人。厭惡勇而無(wú)禮的。厭惡果敢而窒塞不通的?!毕壬f(shuō):“賜呀!你亦有所厭惡?jiǎn)??”子貢道:“我厭惡鈔襲他人說(shuō)話(huà)而自以為知的。我厭惡不懂遜讓服從而自以為勇的。我厭惡攻發(fā)別人陰私而自以為直的?!?br />
 ?。ǘ澹?br />
  子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨?!?br />
  此章女子小人指家中僕妾言。妾視僕尤近,故女子在小人前。因其指僕妾,故稱(chēng)“養(yǎng)”。[光案:“故稱(chēng)‘養(yǎng)’”,東大版原作“故稱(chēng)養(yǎng)”,“養(yǎng)”字無(wú)引號(hào)。]待之近,則狎而不遜。遠(yuǎn),則怨恨必作。善御僕妾,亦齊家之一事。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“只有家裏的妾侍和僕人最難養(yǎng)。你若和他們近了,他將不知有遜讓。你若和他們遠(yuǎn)了,他便會(huì)怨恨你?!?br />
 ?。ǘ?br />
  子曰:“年四十而見(jiàn)惡焉,其終也已?!?br />
  本章或說(shuō)乃孔子勉人及時(shí)遷善改過(guò)。四十成德之年,至是而猶見(jiàn)惡於人,則無(wú)望有善行矣。然此語(yǔ)當(dāng)是有為而發(fā),惟不知其誰(shuí)為耳。或說(shuō):本章乃孔子之自歎。當(dāng)是孔子於時(shí)被讒也?!搓?yáng)貨〉一篇終於此章,見(jiàn)聖道之不行。下接〈微子篇〉,皆仁人失所,及巖野隱淪之士,亦由此章發(fā)其端。然孔子自歎,不當(dāng)用“見(jiàn)惡”字。[光案:“不當(dāng)用‘見(jiàn)惡’字?!敝涮?hào),且“見(jiàn)惡”二字有引號(hào),東大版原作“不當(dāng)用見(jiàn)惡字,”之逗號(hào)及無(wú)引號(hào)。]當(dāng)以前說(shuō)為允。

  【白話(huà)試譯】

  先生說(shuō):“年到四十,還是被人厭惡,這就怕無(wú)望了?!?/div>

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)