舊約

約伯記

新譯新舊約全書(shū) 作者:呂振中譯


〖 第一章 〗
  
   1烏斯地有一個(gè)人名叫約伯;那人純?nèi)终?、又敬畏上帝,遠(yuǎn)離壞事。
   2他生了七個(gè)兒子、三個(gè)女兒。
   3他的牲畜有羊七千只、駱駝三千只,牛五百對(duì)、母驢五百匹;他還有很多仆婢;這人在東方人之中至為昌大。
   4他的兒子們往往在自己的日子到各人的家,擺設(shè)筵席;又打發(fā)人去請(qǐng)他們的三個(gè)姐妹來(lái)、和他們一同吃喝。
   5筵飲的日子輪完了,約伯總打發(fā)人去叫他們來(lái)(或譯∶打發(fā)人去),使他們潔凈自己為圣;他往往早晨時(shí)候清早起來(lái),按著他們幾人的數(shù)目獻(xiàn)上燔祭;因?yàn)榧s伯說(shuō)∶「萬(wàn)一我兒子犯了罪,心里謗讟(同詞∶祝福)上帝呢。」每逢這個(gè)日子、約伯總是這樣行的。
   6這一天、神子們都來(lái)侍立在永恒主左右;撒但(即∶『敵擋者』的意思)也來(lái)在他們中間。
   7永恒主問(wèn)撒但說(shuō)∶「你從哪里來(lái)?」撒但回答永恒主說(shuō)∶「我是漫游地上、在那上面走來(lái)走去、回來(lái)的?!?br/>   8永恒主問(wèn)撒但說(shuō)∶「你有沒(méi)有用心察看過(guò)我仆人約伯,看出地上沒(méi)有人能比得上他像他那樣純?nèi)?,又正直又敬畏上帝,又遠(yuǎn)離壞事呢?」
   9撒但回答永恒主說(shuō)∶「約伯哪里是無(wú)緣無(wú)故敬畏上帝呢?
   10豈不是因你四面給圈上籬笆圍護(hù)著他和他的家、跟他一切所有的么?他手所作的你都賜福;他的牲畜在地上也突破限量地增多。
   11但你只要伸手擊打他一切所有的,他就一定當(dāng)面謗讟(同詞∶祝福)你了?!?br/>   12永恒主對(duì)撒但說(shuō)∶「看哪,凡他所有的都讓你手?jǐn)[步;只是他的身子、你卻不可伸手加害?!褂谑侨龅蛷挠篮阒髅媲巴顺鰜?lái)。
   13這一天、約伯的兒女們正在他們大哥家里吃飯喝酒;
   14忽有一個(gè)報(bào)信的來(lái)見(jiàn)約伯說(shuō)∶「牛正在犁田,母驢正在旁邊吃草;
   15示巴人猛然來(lái)攻,把牲畜擄了去,并用刀擊殺了僮仆;只有我一人逃脫、來(lái)向你報(bào)告?!?br/>   16這個(gè)人還在說(shuō)話(huà)的時(shí)候、又有一人來(lái)了;他說(shuō)∶「有猛烈的閃電像神火從天上降下,燒毀了群羊和僮仆,把他們都滅盡了;只有我一人逃脫、來(lái)向你報(bào)告?!?br/>   17這個(gè)人還在說(shuō)話(huà)的時(shí)候、又有一人來(lái)了;他說(shuō)∶「迦勒底人分作三隊(duì)、突然沖擊駱駝,把駱駝?chuàng)锪巳?,并用刀擊殺了僮仆;只有我一人逃脫、?lái)向你報(bào)告?!?br/>   18這個(gè)人還在說(shuō)話(huà)的時(shí)候、又有一人來(lái)了;他說(shuō)∶「你兒女正在他們大哥家里吃飯喝酒;
   19忽有大風(fēng)從曠野那邊刮來(lái),擊打了房屋的四角;房屋倒塌在青年人們身上,他們就死了;只有我一人逃脫、來(lái)向你報(bào)告。」
   20約伯便起來(lái),撕裂外袍,剪了頭發(fā),伏在地上敬拜,
   21說(shuō)∶「我赤身出母腹,也必赤身歸回;永恒主賞賜,永恒主取去;愿永恒主的名受祝頌。」
   22在這一切事上、約伯并沒(méi)有犯罪,也沒(méi)有以上帝為處理失當(dāng)。


〖 第二章 〗
  
   1又有一天,上帝的眾子來(lái)侍立在永恒主面前,撒但也來(lái)在其中。
   2永恒主問(wèn)撒但說(shuō)∶「你從哪里來(lái)?」撒但回答說(shuō)∶「我從地上走來(lái)走去,往返而來(lái)?!?br/>   3永恒主問(wèn)撒但說(shuō)∶「你曾用心察看我的僮仆人約伯沒(méi)有?地上再?zèng)]有人像他完全正直,敬畏上帝,遠(yuǎn)離壞事。你雖激動(dòng)我攻擊他,無(wú)故地毀滅他,他仍然持守他的純正?!?br/>   4撒但回答永恒主說(shuō)∶「人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。
   5你且伸手傷他的骨頭和他的肉,他必當(dāng)面謗讟你。」
   6永恒主對(duì)撒但說(shuō)∶「他在你手中,只要存留他的性命?!?br/>   7于是撒但從永恒主面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長(zhǎng)毒瘡。
   8約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。
   9他的妻子對(duì)他說(shuō)∶「你仍然持守你的純正么?你謗上帝,死了吧!」
   10約伯卻對(duì)她說(shuō)∶「你說(shuō)話(huà)像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從上帝手里得福,不也受禍么?」在這一切的事上約伯并跟不以口犯罪。
   11約伯的三個(gè)朋友提幔人以利法、書(shū)亞人比勒達(dá)、拿瑪人瑣法聽(tīng)說(shuō)有這一切的災(zāi)禍臨到他身上,各人就從本處約會(huì)同來(lái),為他悲傷,安慰他。
   12他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地舉目觀(guān)看,認(rèn)不出他來(lái),就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚(yáng)起來(lái),落在自己的頭上。
   13他們就同他七天七夜坐在地上,一個(gè)人也不向他說(shuō)句話(huà),因?yàn)樗麡O其痛苦。


〖 第三章 〗
  
   1此后約伯便開(kāi)口咒詛他自己的生日。
   2他應(yīng)時(shí)說(shuō)∶
   3愿我生的那日滅沒(méi),愿說(shuō)懷了男胎的那夜消失。
   4愿那日變?yōu)楹诎?!愿上帝不從上面探尋它;愿亮光不照射于其上?br/>   5愿黑暗漆黑占領(lǐng)它;愿密云停于其上;愿那日的暗翳威嚇?biāo)?br/>   6那夜呢、──愿墨黑奪取了它!不讓它連在年中的日子;不讓它入于月中的數(shù)目。
   7哎,愿那夜沒(méi)有孕育;也沒(méi)有歡樂(lè)聲進(jìn)入其間。
   8愿那咒詛白晝的咒詛黑夜;愿熟練于喚醒大鱷魚(yú)的、咒罵黑夜。
   9愿那夜黎明之星宿變?yōu)楹诎?;盼亮卻不亮,也不見(jiàn)晨曦之破曉(原文∶眼皮)。
   10因?yàn)樗鼪](méi)有把懷我的胎門(mén)閉著,沒(méi)有對(duì)我的眼隱藏著苦難。
   11我為葚么不出母腹就氣絕呢?
   12為什么有雙膝來(lái)接收我?為什么有胸給我吃奶呢?
   13不然、我就早已躺臥而靜寂,早已長(zhǎng)眠而安息,
   14跟地上的君王和謀士、跟為自己造荒陵的同安息,
   15或跟有黃金的王子,跟將銀子裝滿(mǎn)房屋的同安息了。
   16我為什么又不像流產(chǎn)而埋藏的胎、而歸于無(wú)?不像未見(jiàn)光的死產(chǎn)嬰呢?
   17在那里惡人停止了騷擾;在那里困倦乏力的人得安息;
   18被擄的人同亨安逸;不聽(tīng)到督工者的聲音。
   19大小人等都在那里;奴仆全脫離主人而自由。
   20「為什么有光賜給受苦難的人?而有生命給心里愁苦的人呢?
   21為什么給切望著『死』而不得死的人?給挖地尋『死』、勝于尋求藏寶的人呢?
   22給尋見(jiàn)墳?zāi)咕蜌g喜、而快樂(lè)高興的人呢?
   23為什么有光給了一個(gè)前途被遮蔽,上帝所圍困住的人呢?
   24我的嘆息代替我的食物;我的哀吼如水瀉出。
   25因?yàn)槲宜謶值木箒?lái)到我身上,我所懼怕的偏臨到于我。
   26我不得安寧,不得平靜,我不得安息;卻有煩擾來(lái)侵。」


〖 第四章 〗
  
   1提幔人以利法說(shuō)∶
   2「冒昧試要跟你說(shuō)話(huà)、你耐不住么?但抑制著不說(shuō)、誰(shuí)能彀呢?
   3看哪,你素來(lái)管教許多人,使軟弱的手強(qiáng)壯過(guò)來(lái)。
   4你說(shuō)的話(huà)曾把將要跌倒的人扶起;你又使屈弱的膝蓋穩(wěn)健。
   5但現(xiàn)在禍患臨到了你,你竟耐不??;觸害著你,你竟然驚惶。
   6你的安心信賴(lài)豈不是在于你的敬畏上帝?你所指望的豈不是在于你行徑之純?nèi)矗?br/>   7「你請(qǐng)追想∶無(wú)辜人有誰(shuí)滅亡?正直人在哪里被抹除呢?
   8據(jù)我看,耕奸惡種毒害的都必照樣收割。
   9他們由上帝噓的氣而滅亡;由上帝怒氣的風(fēng)而消沒(méi)。
   10獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒都敲掉。
   11獅子因無(wú)抓撕而死(同詞∶滅亡);母獅之子便都離散。
   12有一件事暗暗傳達(dá)于我,我耳朵聽(tīng)到其細(xì)微聲音。
   13在夜間異象之煩想中、世人沉于酣睡時(shí)候、
   14恐懼戰(zhàn)兢臨到我身,使我百骨震顫。
   15有微風(fēng)從我面前掠過(guò),我肉身的毫毛都倒豎起來(lái)。
   16那微風(fēng)停住。我卻不能辨認(rèn)其形狀。有形像在我眼前;我聽(tīng)見(jiàn)有低微的聲音說(shuō)∶
   17『能死的人在上帝面前能算為義么?人在造他的主面前哪是潔凈呢?
   18看哪,主尚且不以他的臣仆為可靠,乃指他的使者為處理失當(dāng);
   19何況那住在土房、根基在塵世里、比蛀蟲(chóng)易被壓碎的人呢?
   20早晚之間他們就被打碎,無(wú)人理會(huì),永遠(yuǎn)死滅。
   21他們帳棚的橛子一拔出,他們哪有不死去,毫無(wú)智慧地死去呢?』


〖 第五章 〗
  
   1「你盡管呼求(或譯∶控告)吧;有誰(shuí)應(yīng)你呢?諸圣天使之中、你轉(zhuǎn)向哪一位呢?
   2真的,苦惱殺害的是愚妄人;妒憤害死是癡呆人。
   3我曾見(jiàn)愚妄人扎下了根,但忽然之間他的莊舍又被挖透了。
   4他的兒女遠(yuǎn)離了穩(wěn)妥地步,他們?cè)诔情T(mén)口被欺壓,也無(wú)人援救。
   5他的莊稼、饑餓人吃盡了,吃到從荊棘里也去拿;他(原文∶他們)的資財(cái)、口渴的人(傳統(tǒng)∶羅網(wǎng))渴想攫取了。
   6因?yàn)榈溁疾⒎菑膲m土中,苦難也不是從土地里生起的;
   7因?yàn)槿酥?、總有苦難,就如火星、總是往上飛的。
   8「但是我呢、我總要尋求上帝,將我的事情托付于上帝;
   9就是那行大事、不可測(cè)度的,那行奇妙作為到不可勝數(shù)的。
   10他降雨在地面上,他送水于野外;
   11他將卑微的安置于高處,將悲哀的舉到穩(wěn)妥之地;
   12他破壞狡猾人的計(jì)策,使他們的手展不出成功的謀略。
   13他在智慧人自己的狡猾中捉住他們,使邪曲人的計(jì)謀迅速地失敗。
   14他們白晝遇見(jiàn)黑暗,中午竟摸來(lái)摸去如夜間。
   15但上帝拯救了孤兒脫離他們口舌的鋒刃(傳統(tǒng)∶脫離刀劍,脫離他們的口),也救助了貧窮人脫離強(qiáng)暴人的手。
   16這樣、貧寒人就有了希望,蠻橫強(qiáng)暴必塞住自己的口。
   17「看哪,上帝所責(zé)打的、那人有福阿;故此全能者的懲罰、你不可輕看。
   18因?yàn)槭撬谷颂弁?、又是他替人綁扎;是他擊傷、又是他用手醫(yī)治。
   19你六次遭難,他都必援救你;就是七次,禍患也不會(huì)觸害著你。
   20在饑荒中他必贖救你脫離死亡;在戰(zhàn)爭(zhēng)中必救拔你脫離刀劍的毒手。
   21你必被隱藏、免受(傳統(tǒng)∶在里面)口舌的刺傷;災(zāi)殃臨到,你也不懼怕。
   22對(duì)毀滅和饑饉、你必戲笑;地上野獸你也不懼怕。
   23因?yàn)槟惚赝镩g的石頭立約;田里的野獸也跟你和好。
   24你必知道你帳棚平安無(wú)事;你必巡察你莊舍、一無(wú)所失。
   25你必知道你后裔繁多、你出的子孫像地上的青草。
   26你必年老不衰而歸墳?zāi)梗窈汤Φ綍r(shí)堆積起來(lái)。
   27看哪,這理我們已察透,實(shí)在如此;你須要聽(tīng),而自己明白?!?br/>

〖 第六章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「哦,愿我的苦惱被稱(chēng)一稱(chēng),我的災(zāi)害也同放于天平。
   3那就比海沙更重了;因此我的話(huà)鹵莽急躁。
   4因?yàn)槿苷叩募讨?,其毒素我的靈都喝盡了;上帝的恐嚇列陣攻擊我。
   5野驢有草枝、哪能叫喚?牛有草料、哪能吼叫呢?
   6物淡不用鹽、豈可吃呢?馬齒莧的汁有什么滋味?
   7我的胃口不肯挨著∶這些苦難像我的食物中令人作嘔的成分。
   8「哦,愿我所求的我可以得著;我所切望的愿上帝賜給我!
   9愿上帝喜歡把我壓碎,但愿他松手將我剪掉。
   10這仍可使我受安慰;在冷酷無(wú)情的痛苦中我還可以歡躍;因?yàn)槲覜](méi)有埋沒(méi)那圣者說(shuō)的話(huà)。
   11我有什么力氣、使我仍等候呢?我的結(jié)局能怎樣、使我仍忍耐呢?
   12我的力氣難道是石頭的力氣?我的肉身難道是銅的么?
   13哎,我自己里面真是毫無(wú)助力呀;謀略的成功都從我身上被中趕走了。
   14「不以慈愛(ài)待朋友的、是撇棄敬畏全能者的心。
   15我的弟兄浮躁無(wú)恒像溪水,像溪水流過(guò)的河床。
   16這溪水因結(jié)冰而溷濁,有雪藏于其中。
   17幾時(shí)被曬暖,溪水就化沒(méi)了;炎熱時(shí)、溪水便從原處乾涸了。
   18結(jié)伴的行路人順河扭轉(zhuǎn)了路,上到荒蕪之地就死去。
   19提瑪結(jié)伴的行路人瞻望著,示巴旅行的同夥癡等著。
   20他們因所瞻望的而失望,到了那里便周章狼狽。
   21現(xiàn)在你們對(duì)于我(傳統(tǒng)∶不)正是這樣;你們看見(jiàn)可怕的事便懼怕。
   22我何曾說(shuō)∶『請(qǐng)供給我』?或說(shuō)∶『從你們的財(cái)力中送私禮給我』呢?
   23我何曾說(shuō)∶『請(qǐng)搭救我脫離敵人的手』?或說(shuō)∶『請(qǐng)贖救我脫離強(qiáng)橫人的手』呢?
   24「請(qǐng)指教我,我便不作聲;使我明白我什么事有錯(cuò)。
   25正直的勸言多么甜美阿!但你們的責(zé)備是責(zé)備些什么?
   26你們想要『駁正』人的言論么?但絕望人說(shuō)的話(huà)正是給風(fēng)吹的呢。
   27你們竟要拈鬮得孤兒,竟要拿朋友當(dāng)貨物阿!
   28「現(xiàn)在呢、請(qǐng)正面看我;我決不當(dāng)面撒謊。
   29請(qǐng)回轉(zhuǎn)吧;不可不公道阿;還請(qǐng)回轉(zhuǎn)吧;我還理直氣壯呢。
   30我的舌頭哪里有不對(duì)呢?我的上膛不能辨明災(zāi)害么?


〖 第七章 〗
  
   1「人在世上哪里沒(méi)有勞役呢?他的日子不像雇工人的日子么?
   2正像奴仆喘息渴慕著暮影,像雇工人直等著工資;
   3照樣子、我也有虛空之歲月遺傳于我,有苦難之夜分派給我。
   4我躺臥時(shí)、總說(shuō)∶『我什么時(shí)候才可以起來(lái)?』黑夜漫長(zhǎng);我翻來(lái)翻去、足足翻到天亮。
   5我的肉身披帶著蛆蟲(chóng)和塵土塊;我的爛皮才結(jié)了痂,又再流膿。
   6我的日子比梭還快,都消耗于無(wú)指望中。
   7「你要記得、我的牲命只是一口氣;我的眼不會(huì)再見(jiàn)福樂(lè)。
   8看我的人、其眼不會(huì)再望見(jiàn)我了;你的眼正看我,我卻不在了。
   9云彩消散而過(guò)去,人下陰間,也照樣上不來(lái)。
   10他不再回家;他的本地再也不認(rèn)得他。
   11「我也這樣;我不禁止我的口;我的靈在困苦中、我要說(shuō)話(huà);我的心在苦惱中、我要吐露哀怨。
   12我,我哪是洋海,哪是大海獸,你竟設(shè)防來(lái)戒備我呀?
   13我若說(shuō)∶『我的臥榻必安慰我,我的床必?fù)?dān)當(dāng)我的哀怨,
   14你就用夢(mèng)使我驚慌,用異象來(lái)驚擾我;
   15以致我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身骨頭。
   16我厭棄性命;我不愿永遠(yuǎn)活著;不要管我;因?yàn)槲业娜兆佣际翘摶谩?br/>   17人算什么,你竟看他為大,將他放在心上,
   18每早鑒察他,時(shí)刻試驗(yàn)他。
   19到什么時(shí)你才轉(zhuǎn)眼不注視我,才讓我在咽唾沫的一會(huì)兒自由些呢?
   20觀(guān)察人的主阿,我若犯了罪,對(duì)你有何妨礙呢?為什么拿我當(dāng)你射擊的箭靶?使我成了你的(傳統(tǒng)∶我自己的)累贅呢?
   21為什么不赦免我的過(guò)犯?不放過(guò)我的罪愆呢?我這就要長(zhǎng)臥于塵土中了;你要尋找我,我卻不在了。」


〖 第八章 〗
  
   1書(shū)亞人比勒達(dá)回答說(shuō)∶
   2「這些話(huà)你要說(shuō)到幾時(shí)?而你口中說(shuō)的話(huà)又如狂風(fēng)呢?
   3上帝哪能顛倒(同詞∶屈枉)是非?全能者哪能屈枉正直呢?
   4你的兒女若犯罪得罪了他,而他也把他們放給其過(guò)犯之掌握中∶
   5你若迫切尋求上帝,而向全能者懇求;
   6你若純潔正直,他一定為了你而奮發(fā),使你正義之莊舍重復(fù)興旺。
   7故此你的起點(diǎn)雖蕞爾微小,你的結(jié)局必非常旺大。
   8「你請(qǐng)查問(wèn)前代,注意他們列祖所考察的;
   9[因?yàn)槲覀冎皇亲蛉詹庞械?,一無(wú)所知;因?yàn)槲以谑赖娜兆又皇莻€(gè)影兒。]
   10他們豈不是指教你,告訴你,豈不是由心思發(fā)出話(huà)語(yǔ)來(lái)呢?
   11「蒲草沒(méi)有泥沼、哪能昂然發(fā)長(zhǎng)呢?菖蒲沒(méi)有水、哪能旺大呢?
   12當(dāng)青蔥時(shí)、還沒(méi)拔起,它比百草先枯乾。
   13凡忘記上帝的人、其行徑也是這樣;不拜上帝的人、其希望一定滅沒(méi)。
   14他安心信賴(lài)的是能折斷之物,他所倚靠的是蜘蛛房。
   15他要倚靠家業(yè),家業(yè)卻站立不?。凰プ〖覙I(yè),家業(yè)卻不能永立。
   16在日光之下他枝潤(rùn)葉青,他的幼枝伸出園子以上。
   17他的根盤(pán)繞著石堆,扎入(原文∶觀(guān)看)了石溫室。
   18若有一位從他的地方吞滅他,那地就否認(rèn)他說(shuō)∶『我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)你?!?br/>   19看哪,這就是他道路中之大喜樂(lè)阿!以后必另有人從塵世中生起的。
   20「看吧,上帝必不棄絕純?nèi)耍膊焕鲏氖抡叩氖帧?br/>   21他還要將喜笑充滿(mǎn)你的口,將歡呼充滿(mǎn)你的咀。
   22恨惡你的必披戴著慚愧;惡人的公館(原文∶帳棚)必歸于無(wú)有?!?br/>

〖 第九章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「我真知道是這樣;但人同上帝相比、怎能算為義呢?
   3人若愿意同他辯論,千項(xiàng)也不能回答他一項(xiàng)阿。
   4他心里有智慧,并且能力強(qiáng)大;誰(shuí)向上帝強(qiáng)硬、還得安全呢?
   5他發(fā)怒時(shí)把山翻倒,把山挪移,山也不知;
   6他使地震動(dòng)、離其本位,地的柱子就搖撼;
   7他一吩咐太陽(yáng),太陽(yáng)就不放光;他又封閉眾星;
   8他獨(dú)自伸展了蒼天,踏行于海浪之丘;
   9他造了北斗、參星、昴星和南方的密宮。
   10他行著大事不可測(cè)度,顯奇妙作為不可勝數(shù)。
   11阿,他若從我旁邊經(jīng)過(guò),我也看不見(jiàn);他掠過(guò)去,我也不覺(jué)得。
   12他若奪取,誰(shuí)能阻擋他呢?誰(shuí)敢問(wèn)他∶『你作什么?』?
   13上帝也不轉(zhuǎn)消他的怒氣;拉哈龍的助手也俯首于他以下。
   14何況我,我怎敢回答他,怎敢選擇話(huà)語(yǔ)來(lái)同他辯論呢?
   15我雖理直,也不能回答他,我只能向那控訴我的懇求(或譯∶只能為我的理直而懇求)。
   16我若呼求,而他若應(yīng)我,我還是不信他側(cè)耳聽(tīng)我的聲音。
   17因?yàn)樗眯L(fēng)摧殘我,無(wú)緣無(wú)故加多我的創(chuàng)傷;
   18我不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
   19若論能力,他強(qiáng)大呀;若論審判權(quán),他說(shuō)∶『誰(shuí)能定期傳喚我呢?』
   20我雖理直,我自己的口必定我為惡;我雖純?nèi)?,他卻要定我為乖僻。
   21就使我純?nèi)乙膊活?同詞∶知)自己;我厭棄我自己的性命。
   22反正都是一樣;故此我說(shuō)∶無(wú)論純?nèi)皭?、他都滅盡。
   23若有災(zāi)禍突然使人死亡,他是調(diào)弄無(wú)辜人之絕望(或譯∶災(zāi)難)。
   24地上交于惡人手中;地上審判官的臉、是他蒙蔽著;若不是他,那么是誰(shuí)呢?
   25「我的日子比跑信的更快;它疾飛過(guò)去,不見(jiàn)福樂(lè)。
   26它一掠而去,同蒲快艇一樣;如急落攫食的兀鷹。
   27我若說(shuō)∶我要忘掉我的哀怨,要撇棄愁容,顯著喜色;
   28我就懼怕我一切苦痛,因?yàn)槲抑滥惚夭灰晕覟闊o(wú)辜。
   29無(wú)論如何、我總會(huì)被定為惡的;那么我何必徒然勞苦呢?
   30我若用雪水洗身,用鹼潔凈手掌,
   31你還會(huì)將我蘸在坑里,以致連我的衣裳都厭惡我。
   32「因?yàn)樗⒉幌裎沂莻€(gè)世人,使我可以回答他,或使我們可以上法庭、一同對(duì)訊的。
   33他與我之間并沒(méi)有仲裁者可以向我們兩造按手。
   34愿他使他的刑杖離開(kāi)我,不使我懼怕他的心來(lái)使我驚惶;
   35那我就說(shuō)話(huà)、也不懼怕他;因?yàn)楠?dú)對(duì)自己、我本不是這樣懼怕。


〖 第十章 〗
  
   1「我討厭我的性命;我要向自己任意傾吐哀怨;因我心里的苦惱我要說(shuō)出話(huà)來(lái),
   2對(duì)上帝說(shuō)∶不要定我有惡;要指示我、你為什么竟和我爭(zhēng)辯。
   3你施行欺壓,棄絕你手所造的,卻使惡人的計(jì)謀顯耀∶這于你哪是好呢?
   4難道你的眼是肉眼?或你的察看像人之察看一樣?
   5難道你的日子像人的日子?你的年歲像人的年歲?
   6你得追問(wèn)我的罪愆,尋察我的罪,
   7而你卻明知我并非邪惡,又沒(méi)有能援救我脫離你的手?
   8你的手雖造了我,制造了我,一旦轉(zhuǎn)而毀滅了我!
   9求你記得、你制造了我如摶泥一般,你還要使我歸于麈土么?
   10你不是將我倒出如奶子,使我凝結(jié)像奶餅么?
   11你將皮肉給我穿上,又用筋骨把我交織起來(lái)。
   12你造生命施堅(jiān)愛(ài)與我;你的眷顧還保守著我的氣(或譯∶靈)呢。
   13但以下你待我的辦法早已藏于你心里;我知道這是存于你旨意∶
   14我若犯罪,你就窺察我,從不以我為無(wú)辜而免受罪罰。
   15我若行惡,我有禍阿!我若理直,也不敢抬頭,寧愿飽受恥辱,看著自己的苦難。
   16我(傳統(tǒng)∶他)若昂首自得,你就如獅子追捕我,顯奇妙作為責(zé)罰我。
   17你重新立見(jiàn)證攻擊我,向我增加你的惱怒;重領(lǐng)新兵來(lái)?yè)舸蛭摇?br/>   18「你為什么使我出母胎呢?把不得我當(dāng)時(shí)就氣絕,不讓人眼看見(jiàn)我阿!
   19這樣、就似乎未曾有我一樣;一出母腹、就被送入墳?zāi)埂?br/>   20我一生的日子不是很少么?停手哦;放寬我吧,使我稍有喜色,
   21在往而不返之先,往黑暗死蔭之地以先,稍有喜色。
   22那是幽暗之地,就像墨漆,死蔭,毫無(wú)秩序,就是光照、也像墨漆?!?br/>

〖 第十一章 〗
  
   1拿瑪人瑣法回答說(shuō)∶
   2「對(duì)著多言、豈不應(yīng)該答覆呢?多咀多舌的人、難道就有理么?
   3你的胡謅、那能使人不作聲呢?你嗤笑時(shí)、豈沒(méi)有人使你害羞呢?
   4你說(shuō)∶『我所行的純潔,我在你眼前清清潔潔?!?br/>   5但是哦,惟愿上帝發(fā)表意見(jiàn)哦!愿他開(kāi)口同你辯駁。
   6將智慧隱藏的秘密告訴你,說(shuō)智慧對(duì)謀略成功有奇妙的(傳統(tǒng)∶雙倍)果效。所以你要知道∶你的罪孽、上帝不全記算。
   7「上帝之浩大莫測(cè)、你能查出么?全能者之無(wú)極、你能查到么?
   8天之高──你能作什么?深于陰間──你能知道什么?
   9其量度、比地長(zhǎng),比海寬。
   10他若奪取,拘禁,召集審判議庭,誰(shuí)能阻擋他呢?
   11因?yàn)樗J(rèn)識(shí)虛妄的人;他特別留意,看人的奸惡。
   12故此空空洞洞的人有心思,野驢駒子也生成為人!
   13「你呢,你若將心守正,伸開(kāi)雙手向他禱告──
   14你手中有奸惡,你若遠(yuǎn)遠(yuǎn)除掉,不容不義住于你家(原文∶帳棚)──
   15那時(shí)你就可必仰起臉來(lái),毫無(wú)弊病;你就必堅(jiān)固,無(wú)所懼怕。
   16你必忘記你的苦難;就使記得,也必如水流過(guò)去。
   17你一生的日程必得比中午更明朗;雖有黑暗,仍像早晨。
   18你必安居無(wú)慮,因?yàn)槟阌兄竿?;你必巡察妥?dāng),安心無(wú)慮地睡覺(jué)∶
   19你必偃臥,也無(wú)人驚嚇。必有許多人求你的情面。
   20但惡人的眼必失明;他們逃走的路都必?cái)嘟^;他們所指望的就只是斷氣?!?br/>

〖 第十二章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「你們真是有知識(shí)的人哪!你們死了,智慧也就跟你們同滅沒(méi)了!
   3但我也有聰明的心、像你們一樣阿;我,我并不是落于你們之后呀;像這些事、誰(shuí)不知道呢?
   4我竟成了一個(gè)給朋友譏笑的人∶我,我這呼求上帝,而上帝應(yīng)了的人,一個(gè)又正氣又純?nèi)娜司钩闪巳怂I笑的!
   5境遇順利的人的想法藐視災(zāi)禍;災(zāi)禍時(shí)常準(zhǔn)備著、要害失腳滑跌的人。
   6強(qiáng)盜的帳棚興旺,激動(dòng)上帝發(fā)怒的人安居無(wú)慮;這種人將自己手所作的當(dāng)作所崇拜的神。
   7「但是你請(qǐng)問(wèn)走獸,走獸就會(huì)指教你;問(wèn)空中的飛鳥(niǎo),飛鳥(niǎo)就會(huì)告訴你;
   8或是地上的灌木,灌木就會(huì)指教你;海中的魚(yú)也會(huì)向你說(shuō)明。
   9由這一切誰(shuí)不知道是永恒主的手在這樣作呢?
   10眾生的牲命都在他手中;一切血肉的氣息全在手里。
   11「耳朵豈不試驗(yàn)話(huà)語(yǔ),上膛豈不嘗食物么?
   12你說(shuō)年老的有智慧,長(zhǎng)壽的有明哲。
   13其實(shí)智慧和能力盡在于上帝(傳統(tǒng)∶他);上帝(傳統(tǒng)∶他)有謀略有明哲。
   14他若拆毀了,就不能再被建造;他若禁閉住了,便不能得開(kāi)釋。
   15他若抑制住水,水便乾了;他再送出水來(lái),水就使地翻覆。
   16力量和成功的謀略盡在于他;受騙的與騙人的、都屬于他。
   17他把謀士擄去,衣服都給剝奪了;他使審判官變成了狂妄人。
   18他解開(kāi)了君王綁人的繩索(傳統(tǒng)∶管教),又用腰布捆他們的腰。
   19他把祭司擄去,衣服都給剝奪了;又使基礎(chǔ)鞏固的人敗倒。
   20他把受信靠者的口才廢掉,又將老年人的謹(jǐn)慎智慮奪去。
   21他向王子身上傾倒侮辱,又使壯士的腰帶松了勁。
   22他將深?yuàn)W的事從黑暗中啟現(xiàn)出,又使漆黑顯出亮光。
   23他使邦國(guó)旺大、而又滅亡;使列族(傳統(tǒng)∶邦國(guó))擴(kuò)展、又給帶走。
   24他將地上萬(wàn)族之民的首領(lǐng)聰明之心除掉,使他們?cè)诨氖彌](méi)路之地漂流無(wú)定。
   25他們把黑暗摸來(lái)摸去,全沒(méi)有光;就迷迷糊糊(傳統(tǒng)∶他使他們迷迷糊糊)像醉酒的人一樣。


〖 第十三章 〗
  
   1「哎,這一切我的眼都見(jiàn)過(guò),我的耳都聽(tīng)過(guò),而且明白。
   2你們所知道的、我也知道;我,我并不落于你們之后呀。
   3我,我卻要對(duì)全能者說(shuō)話(huà),我愿對(duì)上帝辯明我的案情。
   4你們呢,你們是粉飾虛假的,是無(wú)用的醫(yī)生。
   5哦,愿你們?nèi)徊蛔髀暸?!這還算為你們的智慧呢。
   6你們請(qǐng)聽(tīng)我的控辯,請(qǐng)留心聽(tīng)我口中的辯訴。
   7你們要為上帝說(shuō)不義的話(huà)么?要為他說(shuō)詭詐的話(huà)語(yǔ)么?
   8你們要徇他的情面么?要為上帝辯訴么?
   9他察透你們來(lái),這哪里是好呢?或是像人愚弄了人,你們也要照樣愚弄他么?
   10你們?nèi)舭抵嗅咔槊?,他一定?huì)譴責(zé)你們。
   11他的尊嚴(yán)、哪能不使你們驚惶失措呢?畏懼他的心、哪能不落到你們身上呢?
   12你們背誦的格言、是爐灰的箴言;你們的辯護(hù)點(diǎn)、是泥土的辯護(hù)點(diǎn)。
   13「你們務(wù)要為我而不作聲,好讓我說(shuō)話(huà);那就無(wú)論什么、都任它來(lái)。
   14怎么啦?我要把我的肉掛在牙齒上,冒險(xiǎn)去拼命!
   15看吧,他要?dú)⑽?;我沒(méi)有指望了,然而我還要當(dāng)著他的面來(lái)辯訴我所行的路。
   16我這樣作──居然要成為我的救星了;因?yàn)椴话萆系鄣娜耸遣荒艿剿媲暗摹?br/>   17你們要細(xì)聽(tīng)我的話(huà)語(yǔ),使我所陳訴的入于你們耳中。
   18看哪,我已擺列我的案件,知道我理直。
   19有誰(shuí)能同我爭(zhēng)論呢?有,我就情愿緘默不言,絕氣而死。
   20「只有兩件、請(qǐng)不要向我施行,那我就不躲藏、離開(kāi)你的面∶
   21就是把你的手掌縮回、遠(yuǎn)離我身;又不使懼怕你的心來(lái)叫我驚惶。
   22這樣、你作原告,我就回答;或是讓我起訴說(shuō)話(huà),而你答覆我。
   23我的罪愆尤罪惡有多少呢?求你使我知道我的過(guò)犯罪惡。
   24你為什么掩面,拿我當(dāng)你的仇敵呢?
   25被飄蕩的葉子、你要使它戰(zhàn)抖么?乾的碎秸、你要追趕么?
   26你記錄了悲苦事來(lái)指責(zé)我,又使我承當(dāng)我幼年的罪孽。
   27你把我的腳上了木狗,又窺察我一切行徑,為我腳掌劃定界限。
   28這腳掌(原文∶它)又已破掉像爛物,像蛀蟲(chóng)吃了的衣服。


〖 第十四章 〗
  
   1「婦人所生的人歲數(shù)短促,滿(mǎn)有煩擾。
   2他長(zhǎng)出如花草,又被割下(或譯∶如同花,旋又凋謝);他飛去如影兒,并不停留。
   3這樣的人你豈睜眼看他,又叫他(傳統(tǒng)∶我)上法庭同你對(duì)訊么?
   4巴不得污穢之中能有潔凈呢!一概不能阿!
   5人在世的日子既被限定∶他年月的數(shù)目既在你那里∶他的界限你也制定著,使他不能越過(guò),
   6那就求你轉(zhuǎn)眼不注視看他;停手吧,使他不再受擾,直到他像雇工人享受他領(lǐng)薪的一天。
   7「樹(shù)若被砍下,還可指望再萌芽,幼枝生長(zhǎng)不息。
   8其使其根衰老于地里,其樹(shù)墩子死于塵土中,
   9到一得了水氣,還是會(huì)發(fā)芽,長(zhǎng)枝條,像新栽種的一樣。
   10但人死了就過(guò)去(傳統(tǒng)∶軟弱);人一氣絕,究竟在哪里呢?
   11湖(同詞∶海)中的水絕盡,江河旱竭乾涸。
   12人也這樣∶他躺下去,就不能再起來(lái);等到天都沒(méi)了、仍醒不過(guò)來(lái),也不能從長(zhǎng)眠中喚醒過(guò)來(lái)。
   13「巴不得你將我珍藏于陰間吧!將我隱藏,等你怒氣轉(zhuǎn)消吧!愿你為我定了期限,并懷念著我。
   14只要人死了、能再活,那盡我勞役的日子、我就要等候,等到輪著我免役時(shí)來(lái)到。
   15你就要呼叫,我便回答你;你手所作的、你就會(huì)想慕。
   16但如今呢、你數(shù)點(diǎn)我的腳步,豈不窺察我的罪么?
   17我的過(guò)犯被你封在口袋中,我的罪孽你也牢固封著。
   18「但山岳崩墜成灰;碞石挪開(kāi)原處。
   19流水消磨石頭;所瀉出的洗掃地上的塵土;人所指望的你也這樣毀滅。
   20你永遠(yuǎn)勝過(guò)人,人就去世;你改變他的容貌,把他送走。
   21他的兒子得尊榮,他也不知道;降為微小,他也不覺(jué)得。
   22但知自己的肉身有疼痛,自己的心使他悲哀?!?br/>

〖 第十五章 〗
  
   1提幔人以利法回答說(shuō)∶
   2「智慧人哪可用虛空如風(fēng)的知識(shí)來(lái)回答,用熱東風(fēng)去充滿(mǎn)自己的肚子呢?
   3他哪可用無(wú)益的話(huà)和無(wú)濟(jì)于事的言語(yǔ)來(lái)辯訴呢?
   4實(shí)在的、你是廢止敬畏的心,限制在上帝面前的虔思啊。
   5因?yàn)槟愕淖锬踉诮虒?dǎo)著你的口,你選用著狡猾人的舌頭。
   6定你為惡的是你自己的口,并不是我;你自己的咀見(jiàn)證你的不對(duì)。
   7「你哪是頭一個(gè)生下來(lái)的人呢?你被產(chǎn)出、是在岡陵之先么?
   8你曾聽(tīng)見(jiàn)上帝機(jī)密的意旨?而能限制智慧獨(dú)歸你自己么?
   9有什么你知道、而我們不知道呢?或是你明白、而我們不明白呢?
   10我們中間有白頭發(fā)的,有年紀(jì)老的,歲數(shù)比你父親還大呢。
   11上帝的安慰與溫和和同你說(shuō)的話(huà)你以為太小么?
   12你的心為什么將你拿走?你的眼為什么冒出忿怒的火星?
   13以致你的氣(同詞∶靈)針對(duì)著上帝,而讓你的口發(fā)出這樣的話(huà)語(yǔ)呢?
   14人是什么,竟可以算為純潔呀?婦人所生的是什么,竟可以算為義么?
   15看哪,上帝尚且不以他的圣天使們?yōu)榭煽?;在他看?lái)、天也不純潔,
   16何況那可厭惡而壞道敗德的、喝不義如喝水的世人呢?
   17「我要指示你,你須要聽(tīng)我;我經(jīng)見(jiàn)過(guò)的、我要敘說(shuō)∶
   18[就是智慧人從他們列祖所受、所傳說(shuō)而不隱瞞的;
   19地惟獨(dú)賜給他們,并沒(méi)有外族人從他們中間經(jīng)過(guò)]。
   20盡惡人一生的日子、他都翻騰難過(guò),盡為強(qiáng)橫人保留的年數(shù)、他都痛苦。
   21震懾的聲音常在他耳中;在興隆時(shí)、強(qiáng)盜必臨到他那里。
   22他不信他能從黑暗中轉(zhuǎn)回;他是被保留著要給刀劍宰殺的。
   23他漂流在外求食,說(shuō)∶『哪里有呢?』他知道有黑暗日子在他手邊準(zhǔn)備好了。
   24急難窘迫使他驚惶,又勝過(guò)他,像君王準(zhǔn)備好了、等候沖鋒。
   25因?yàn)樗焓止羯系郏钥鋸?qiáng)大而抗拒全能者,
   26挺著脖子、向全能者直闖,用盾牌的厚凸面自衛(wèi)著;
   27因?yàn)樗樕厦芍?,腰上積成肥肉。
   28他曾住于被抹毀的城市,人不該住的房屋,就是定成為土堆的。
   29他不得富足,他的資財(cái)不能永立,他的谷穗也不彎到地上。
   30他不能脫離黑暗;他的幼枝、火焰必?zé)匾蛏系?原文∶他)口中的氣而過(guò)去。
   31他不可信靠虛假,而走迷了路,因?yàn)樘摷俦爻蔀樗膱?bào)應(yīng)。
   32他的日期未到之先、這事就必成就,他的枝子不能青綠。
   33他必像葡萄樹(shù)掉落末熟的葡萄,又像橄欖樹(shù)的花、一開(kāi)便謝。
   34因?yàn)椴话萆系壑叡夭荒茉杏V賂的住宅(原文∶帳棚)、火必?zé)郎纭?br/>   35他們所懷的是毒害,所生的是奸惡;他們心腹中所豫備的是詭詐?!?br/>

〖 第十六章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「這樣的話(huà)我聽(tīng)了許多了;你們都是叫人苦惱的安慰者。
   3虛空如風(fēng)的話(huà)有窮盡么?有什么激動(dòng)著你來(lái)回答呢?
   4我,我也能說(shuō)話(huà)、像你們那樣阿;只要你們處于我的境遇,那、我也會(huì)編撰言論來(lái)攻擊你們,向你們搖頭呀;
   5我能用口使你們壯膽,我咀唇一動(dòng)、就能制止你們的愁苦。
   6「就使我說(shuō)話(huà),痛傷仍然不得制止;就使我自忍不說(shuō),多少傷痛會(huì)離開(kāi)我呢?
   7實(shí)在的、現(xiàn)在你(傳統(tǒng)∶他)真地使我累死,使我一切親友令我凄涼。
   8又使我萎縮,這就作為見(jiàn)證起來(lái)攻擊我;我的枯瘦也當(dāng)面證見(jiàn)我的不對(duì)。
   9我的忿怒撕裂了我,放我墮地(傳統(tǒng)∶懷恨逼迫我),向我咬牙切齒;敵對(duì)我的、以銳利怒眼看我。
   10他們張開(kāi)了口來(lái)侮弄我,擊打我的咀巴來(lái)羞辱我,集為一群來(lái)攻擊我。
   11上帝把我送交給不義的人(傳統(tǒng)∶小孩子);他猛力扔我倒落于惡人手中。
   12我素來(lái)安逸,他拆裂了我,掐住我的脖子,把我摔碎;又立了我做他的箭靶子。
   13他的弓箭手四面圍繞我;他破裂了我的腰腎,全不顧惜;把我的肝膽傾倒于地上。
   14他把我打到有破口又有破口;如同勇士直闖來(lái)攻擊我。
   15我將麻布縫在我皮膚上,把我的角(或譯∶體面和能力)插于塵土中。
   16我的臉因哭泣而發(fā)紅,我眼皮上盡是漆黑,
   17盡管我手中沒(méi)有強(qiáng)暴,盡管我的祈禱只是純潔。
   18「地阿,不要掩蓋我的血;不要使我的哀呼沒(méi)有滯留之余地。
   19就是現(xiàn)在、看哪、在天也有我的見(jiàn)證,在高處也有我的作證者呀。
   20我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
   21但愿人得以同上帝辯訴,就如同(傳統(tǒng)∶和)人跟朋友(原文∶人之子)訴說(shuō)一樣。
   22因?yàn)樵龠^(guò)幾年我就必走那往而不返的路徑了。


〖 第十七章 〗
  
   1我的生氣(同詞∶靈)斷絕了,我的年日消盡了,所留給我的只有墳地。
   2實(shí)在的、我左右都是戲弄譏笑;我的眼老跟他們的挑激住一起。
   3「愿主拿保證給我,親自為我作保;有誰(shuí)肯同我頓手,為我擔(dān)保呢?
   4因?yàn)槟汶[蔽著他們的心、不讓明理,故此你不高舉他們。
   5那為分東分西而說(shuō)朋友壞話(huà)的、連他子孫的眼也必失明。
   6他使我成為萬(wàn)族民中的笑談;我也成了被人吐唾沫于臉上的人。
   7我的眼睛因受苦惱而昏花,我的軀體竟像影兒。
   8正直人必因此而驚訝;無(wú)辜人必對(duì)不拜上帝之輩而振奮。
   9然而義人總要執(zhí)守他所行的路;手潔凈的人必越發(fā)有力量。
   10至于你們眾人呢、回來(lái)吧!來(lái)吧!你們中間、我找不著一個(gè)有智慧的人呀。
   11我的日子已經(jīng)過(guò)去,我的計(jì)畫(huà)、我心所想望的、已被拆壞。
   12人們(傳統(tǒng)∶門(mén)閂)將黑夜變?yōu)榘讜儯f(shuō)∶亮光幾乎等于黑暗。
   13假使我盼望陰間做我的房屋,假使我在黑暗中展開(kāi)我的鋪蓋,
   14假使我對(duì)冥坑呼叫說(shuō)∶『你是我父親』,對(duì)蛆蟲(chóng)說(shuō)∶『你是我母親,我姐妹』,
   15那么、我的指望在哪里呢?我所指望的、誰(shuí)能望得見(jiàn)呢?
   16所指望的要同我(傳統(tǒng)∶門(mén)閂)下到陰間么?或是我們要一同落(傳統(tǒng)∶安息)于塵土中呢?」


〖 第十八章 〗
  
   1書(shū)亞人比勒達(dá)回答說(shuō)∶
   2「你們搜剔話(huà)縫兒要到幾時(shí)呢?請(qǐng)了解吧,然后我們才說(shuō)話(huà)。
   3我們?yōu)槭裁此銥樯?,而被你們看為不?傳統(tǒng)∶污穢)呢?
   4你這氣忿忿將自己撕裂的、難道大地要為你的緣故而被重整,而磐石被挪移離開(kāi)原處么?
   5「實(shí)在的、惡人的光是熄滅了的,他的火焰并不照耀著。
   6他帳棚中的光就是黑暗;他帳棚上的燈也是熄滅了的。
   7他強(qiáng)壯的腳步是狹窄的;他自己的計(jì)謀將他絆倒(傳統(tǒng)∶把他摧倒)。
   8因?yàn)樗蜃约旱哪_而被投入網(wǎng)中,走于纏人的圈套上。
   9機(jī)檻抓住他的腳跟,羅網(wǎng)把他逮住。
   10活扣埋藏于地中等著他,捕機(jī)安設(shè)在路上候著他。
   11四面的恐怖使他驚惶,隨著他的腳跟追逼著他。
   12他強(qiáng)壯之力因饑餓而衰竭,災(zāi)難準(zhǔn)備要使他顛沛(或譯∶在他身邊)。
   13災(zāi)病侵蝕他皮肉的肢體,致死的大病(原文∶死亡的長(zhǎng)子)侵蝕他的四肢。
   14他被拖出、離開(kāi)他倚靠的帳棚,他受迫行進(jìn)、到令人恐怖的王那里。
   15不屬他的、住在他的帳棚里;有硫磺撒在他的莊舍。
   16下邊他的根頭枯乾;上邊他的枝條被割下(或譯∶凋謝)。
   17他令人懷念的遺跡都從境內(nèi)滅沒(méi);他的名字不存留于野外。
   18他必從光中被攆到黑暗里,他必被趕逐離開(kāi)世界。
   19在本族民中他沒(méi)有苗裔、沒(méi)有后代。在寓居的各地、他也沒(méi)有殘存的人。
   20后代的人(或譯∶西方的人)必因他在世的日子而驚訝;前代的人(或譯∶東方之人也都)早已大為震驚。
   21不義之人的住處總是這樣;這就是不認(rèn)識(shí)上帝之人的下場(chǎng)?!?br/>

〖 第十九章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「你們使我的心受苦,你們用話(huà)語(yǔ)壓碎我、要到幾時(shí)呢?
   3你們這十次八次地侮辱我;苛刻地批評(píng)我、也不以為恥。
   4假使我真地有錯(cuò)處,我的錯(cuò)處也只是跟我過(guò)一夜。
   5你們?nèi)绻娴赝宰鸫髞?lái)評(píng)擊我,以我的羞辱為證來(lái)譴責(zé)我,
   6那么你們就該知道是上帝在顛倒是非來(lái)辦我,是他用羅網(wǎng)來(lái)圍繞我。
   7「我若哀叫說(shuō)∶『受橫暴阿!』卻沒(méi)有應(yīng)我的;我呼救,卻得不到公斷。
   8上帝用籬笆攔住我的路徑,使我不得經(jīng)過(guò);又使我路上黑暗。
   9他將我的光榮剝下來(lái),又摘去我頭上的華冠。
   10他四面將我拆毀,我便去世;他將我的指望拔除、同樹(shù)一樣。
   11他向我發(fā)怒,拿我當(dāng)作敵人。
   12他的軍隊(duì)一齊上來(lái),筑上圍城的路來(lái)攻擊我,在我?guī)づ锼膰鸂I(yíng)。
   13「他使我族弟兄跟我遠(yuǎn)離;我所認(rèn)識(shí)的人全和我生疏。
   14我的至親盡都絕跡,我的知己都忘記我。
   15我家的寄居者和我的婢女都拿我當(dāng)別人;在他們看來(lái)、我就等于外人。
   16我呼喚我的仆人,他不回答;我竟得親口向他懇求。
   17我的氣味惹我妻子生厭;我同母弟兄也嫌厭我。
   18連小孩也鄙視我;我起來(lái),他們都笑話(huà)我。
   19我親密的人都厭惡我,我平日所愛(ài)的人竟向我翻臉。
   20我的骨頭僅有皮肉貼著;我只剩牙皮而得逃脫了。
   21我的朋友阿,恩待我吧,恩待我!因?yàn)樯系鄣氖謸舸蛭伊恕?br/>   22你們?yōu)槭裁捶路鹕系墼诒破任?,還不因吃我的肉而飽足呢?
   23「哦,巴不得我的話(huà)語(yǔ)現(xiàn)在都寫(xiě)上;巴不得都記錄在書(shū)卷上,
   24用鉄筆鐫刻、用鉛灌住、在磐石上,存到永遠(yuǎn)。
   25至于我呢、我知道贖回我的永活著,末后他必起來(lái)、立在塵世之上;
   26我的皮肉這樣被毀了之后、我還要從我肉身之外瞻仰上帝。
   27是我親自要瞻仰,我親眼要看見(jiàn),并不是別人;我心腸(原文∶腎)我肺腑(原文∶胸)里都渴慕到消盡了。
   28你們?nèi)粽f(shuō)∶『我們要怎樣逼迫他呢?這事的根乃在乎他(傳統(tǒng)∶我)呀』,
   29那么、你們就該懼怕刀劍呀,因?yàn)樯系鄣牧遗赜玫秳ω?zé)罰罪孽,使你們知道有審判?!?br/>

〖 第二十章 〗
  
   1拿瑪人瑣法回答說(shuō)∶
   2「所以我的煩亂思維叫我反駁呀,又是為了我心里激動(dòng)的緣故。
   3我聽(tīng)了那侮辱我責(zé)難我的話(huà),靈因著我的明達(dá)、就給了我解答。
   4豈不知、亙古以來(lái)、自從有人在地上、
   5惡人的歡躍就是短暫,不拜上帝之人的喜樂(lè)只是眨眼間么?
   6他的高貴雖上達(dá)于天,他的頭雖頂?shù)皆葡觯?br/>   7他總必永遠(yuǎn)滅亡,像自己的糞一樣;素來(lái)見(jiàn)過(guò)他的都說(shuō)∶『他在哪里呢?』
   8他像夢(mèng)一般地飛去,人找不著他;他被趕逐、如夜間的異象。
   9親眼瞥見(jiàn)過(guò)他的、再也見(jiàn)不著他;他的原處再也望不著他。
   10他的兒子向窮困人求恩,他親手賠還財(cái)貨。
   11他的骨頭滿(mǎn)有青年之力卻同他長(zhǎng)臥于塵土中。
   12「壞事在他口中雖生甘甜,他雖給藏于舌頭底下,
   13顧惜不肯放棄,含住于口中,
   14但他的食物在肚腹中卻要變壞,在臟腑里卻要成為虺蛇毒質(zhì)。
   15他吞了資財(cái),又再吐出;上帝從他腹中掏出來(lái)。
   16他吸飲著虺蛇之毒;蝮蛇的舌頭把他殺了。
   17他必不得觀(guān)覽河道,與流蜜和奶酪的江河溪谷。
   18他勞碌得來(lái)的必還人家,自己吞吃不著;他不能按交易所得的資財(cái)去歡樂(lè)。
   19因?yàn)樗麎褐屏素毢耍瑮壎活?;他霸占人的房屋,自己不得重建?br/>   20「因?yàn)樗睦锊徽J(rèn)識(shí)安寧;他的珍寶、他也不能保全。
   21殘存的、他沒(méi)有一樣不吞吃──故此他的福樂(lè)不能持久。
   22他滿(mǎn)足有余時(shí)、反而困苦;凡受苦楚的人、都要下手批擊他。
   23但愿他的肚腹得滿(mǎn)足阿!上帝必打發(fā)猛烈怒氣到他身上;如雨水于他身上、做他的食物(傳統(tǒng)∶到他的肉身中)。
   24他或者會(huì)躲避了鉄器,但銅弓的箭必將他射透。
   25一抽,箭就從背后出來(lái);閃亮閃亮由膽中而出,他身上來(lái)了一陣恐怖。
   26所埋藏給他的寶物、盡是黑暗;有非人工吹的火、把他吞滅;他帳棚中所剩下、都被蠶食掉。
   27諸天必暴露他的罪孽;大地必起來(lái)攻擊他。
   28他家的土產(chǎn)都輥?zhàn)?,?dāng)上帝發(fā)怒的日子都被倒出。
   29這是惡人從上帝得的分兒,是上帝為他定的產(chǎn)業(yè)。」


〖 第二十一章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「你們要細(xì)聽(tīng)我的話(huà)語(yǔ),讓這做你們對(duì)我的安慰吧。
   3請(qǐng)寬容我,我又要說(shuō)話(huà)了;我說(shuō)了話(huà)以后,你盡管再嗤笑吧!
   4論到我、我的哀怨哪是對(duì)人而發(fā)呢?我的心怎能不著急呢?
   5你們正面看我而驚訝吧!用手捂口吧!
   6我每逢想起、總是驚惶,戰(zhàn)栗抓住我肉身。
   7惡人為什么活著,享大壽數(shù),勢(shì)力強(qiáng)盛呢?
   8他們的后裔在他們面前和他們一同樹(shù)立起來(lái);他們出的子孫都在他們眼前長(zhǎng)大。
   9他們的家宅平安無(wú)懼,上帝的刑杖未曾打過(guò)他們。
   10他們的公牛、傳種而不厭倦;他們的母牛、下?tīng)俣坏籼ァ?br/>   11他們打發(fā)小孩出去、多如羊群;他們的兒女踴躍舞蹈。
   12他們隨著手鼓和琴而高唱,又因簫笛的聲音而歡喜。
   13他們興隆順?biāo)斓叵戳四耆?,一眨眼就下陰間,毫無(wú)痛苦。
   14然而他們對(duì)上帝說(shuō)∶『離開(kāi)我們吧!我們不愿意認(rèn)識(shí)你的道路。
   15全能者是什么,我們得事奉他呀?他們向我祈求、有什么用處?』
   16你看,他們的福樂(lè)豈不是在于自己手中么(原文∶靈)?惡人的謀算是離上帝(原文∶我)很遠(yuǎn)的。
   17「惡人的燈何嘗熄滅呢?災(zāi)難何嘗臨到他們?上帝何嘗氣忿忿把痛苦分給呢?
   18他們何嘗像風(fēng)前的禾槁?像暴風(fēng)刮去的糠秕呢?
   19你們說(shuō)∶『上帝為惡人的兒女積藏著罪罰?!晃艺f(shuō)∶不如報(bào)應(yīng)他本人,讓他親自知道好。
   20愿他親眼看到自己的敗亡;愿他親自吸飲全能者的烈怒。
   21他歲月的數(shù)目既被截?cái)啵麑?duì)本家哪里還有興趣顧到呢?
   22上帝既審判那在高位的,誰(shuí)能將知識(shí)教給他呢?
   23有人至死十分健壯,亨盡康寧安逸;
   24他的奶桶滿(mǎn)滿(mǎn),他的骨髓滋潤(rùn)。
   25有人至死心里愁苦,未曾嘗過(guò)福樂(lè)。
   26但人人都一樣長(zhǎng)臥于塵土中,有蛆蟲(chóng)覆蓋著他們。
   27「阿,我知道你們的意思、和你們橫逆時(shí)我的計(jì)謀。
   28你們說(shuō)∶『霸者的房屋在哪里?惡人住過(guò)的帳棚在哪里?』
   29你們沒(méi)有詢(xún)問(wèn)過(guò)路人么?他們所引的證據(jù)、你們不認(rèn)得么?
   30就是壞人當(dāng)災(zāi)難的日子得存留,當(dāng)上帝震怒的時(shí)日得送終。
   31對(duì)他所行的路、有誰(shuí)當(dāng)面說(shuō)他?他所作的、有誰(shuí)使他得報(bào)應(yīng)呢?
   32然而他卻得送到墳?zāi)梗牧昴共⑶矣腥速有咽刂?br/>   33他以溪谷中的泥塊為甘甜;眾人都跟著他前進(jìn)而送他;在他以先去的更是無(wú)數(shù)。
   34你們答覆的話(huà)無(wú)非是不忠實(shí),怎么還托空言來(lái)安慰我呢?」


〖 第二十二章 〗
  
   1提幔人以利法回答說(shuō)∶
   2「人對(duì)上帝哪能有用處呢?明智人只能對(duì)自己有用處而已。
   3你為人有正義、全能者哪能有興趣呢?你的行徑純?nèi)?、哪能使他得利呢?br/>   4他責(zé)打你、同你爭(zhēng)訟,哪是因你的敬畏心呢?
   5你的邪惡不大么?你的罪孽的確無(wú)窮無(wú)盡呀!
   6因?yàn)槟銦o(wú)緣無(wú)故地強(qiáng)取你族弟兄的東西做當(dāng)頭,剝?nèi)ヘ毢说囊路?br/>   7疲乏的人、你沒(méi)有給他水喝;饑餓的人、你把食物留著不給他。
   8膀臂粗的人、就得土地;有體面的人就住在其中。
   9你打發(fā)寡婦空手回去,幫助孤兒的膀臂就被折斷。
   10因此有機(jī)檻環(huán)繞著你,有突臨的恐怖使你驚惶;
   11或是黑暗威脅你,使你不能看見(jiàn);或是洶涌的水淹沒(méi)著你。
   12「上帝不是如天之高么?你看星宿的極點(diǎn),何其高聳呀!
   13故此你老說(shuō)∶『上帝知道什么?他哪能看透幽暗而施行審判呢?
   14密云遮蔽著他,使他不能看見(jiàn);他是周游于天穹之上的。』
   15你要固執(zhí)古舊的路徑、奸惡人所行的路么?
   16他們未到死期就被攫去;他們的根基被沖瀉如河流∶
   17他們對(duì)上帝說(shuō)∶『離開(kāi)我們吧!』『全能者能把我們(傳統(tǒng)∶他們)怎么樣呢?』
   18他們居然以美物充滿(mǎn)自己的房屋阿。惡人的謀算是離上帝(原文∶我)很遠(yuǎn)的。
   19義人看見(jiàn)惡人的結(jié)局就歡喜;無(wú)辜人嗤笑他們,說(shuō)∶
   20『那起來(lái)攻擊我們的、果然被抹除了,他們剩下的、有火給吞滅了?!?br/>   21「你要與上帝(原文∶我)和諧,而心平氣和,福祉就因此而臨到你。
   22你要領(lǐng)受他口中的訓(xùn)令,將他說(shuō)的話(huà)存于心里。
   23你若回轉(zhuǎn)來(lái)歸向全能者,而自己謙卑(傳統(tǒng)∶就會(huì)得建立),從你家(原文∶帳棚)中遠(yuǎn)除不義,
   24將你的寶磺石丟于塵土中,將俄斐的黃金丟于溪谷石頭間,
   25那么全能者就必做你的寶磺石,做你的高貴銀錠;
   26因?yàn)槟菚r(shí)你必以全能者為樂(lè)趣;你必仰臉敬畏上帝。
   27你必向他懇求,他就聽(tīng)你;你也必還你的愿。
   28你決定計(jì)畫(huà),必然給你立成;你的路途必有光照耀著。
   29因?yàn)樯系凼垢叨恋慕档?原文∶人使你降低,你仍可說(shuō)高升),眼目謙卑的、他就拯救。
   30無(wú)辜的人他必搭救;因你手清潔、你必蒙搭救?!?br/>

〖 第二十三章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「就是今日我的哀怨還是沉痛(傳統(tǒng)∶悖逆)呢∶我雖哀聲嘆氣,他的(傳統(tǒng)∶我的)手仍重重責(zé)罰我。
   3哦,巴不得我能知道哪里可以尋見(jiàn)他,好到他臺(tái)前,
   4我就可以將案件擺在他面前,滿(mǎn)口辯訴;
   5我就知道他要回答我的話(huà),我就明白他要對(duì)我說(shuō)什么。
   6難道他是用大權(quán)勢(shì)同我爭(zhēng)辯么?不!他一定留心聽(tīng)我。
   7在他那里、正直人可以同他辯訴;我就永蒙搭救、脫離那審判我的。
   8「阿,我往東行,他不在那里;往西邊呢,我也不能見(jiàn)他;
   9北邊呢,他在作事,我望不著他;我(傳統(tǒng)∶他)轉(zhuǎn)向南邊,也看不見(jiàn)。
   10然而他知道我素常的路;他試煉了我,我就顯出是黃金。
   11我的腳緊跟著他的步伐;他的道路我謹(jǐn)守著,并不偏離。
   12他咀唇的命令我未曾離棄;我口中說(shuō)的話(huà)我珍藏于(傳統(tǒng)∶從)胸懷里。
   13但是他決擇(傳統(tǒng)∶在于一)了,誰(shuí)能轉(zhuǎn)移他呢?他心里所愿的、他就行出來(lái)。
   14因?yàn)樗o我定的、他就作成;這類(lèi)的事、他心里還有許多。
   15因此我在他面前驚惶失措;我思念這事、便懼怕他。
   16上帝使我的心膽怯,全能者使我驚惶。
   17因?yàn)槲冶粶缃^、乃是(傳統(tǒng)∶并不是)因了黑暗的緣故,也是因了幽暗之故我的臉才被蒙蔽。

〖 第二十四章 〗
  
   1「為什么全能者既不將罰惡的日期貯藏著,又不使認(rèn)識(shí)他的人望見(jiàn)那日子呢?
   2惡人挪移地界,搶奪群畜去牧養(yǎng)。
   3他們把孤兒的驢趕走,強(qiáng)取寡婦的牛為當(dāng)頭。
   4他們推著窮人離開(kāi)大路;地上的困苦人一概躲藏著。
   5這些窮人(傳統(tǒng)∶看哪)如同野驢在曠野,他們出去作工勞碌,在原野上尋找可抓撕的,做自己和兒女的食物。
   6他們?cè)谔镩g收割不是自己的莊稼,摘取惡人余剩的葡萄。
   7他們赤身無(wú)衣地過(guò)夜,在寒冷中、毫無(wú)遮蓋。
   8他們被山上的暴雨淋濕透,因無(wú)躲避處就緊貼著磐石。
   9[惡人從別人的母懷中搶奪孤兒,強(qiáng)取貧困人的嗍奶嬰兒(傳統(tǒng)∶上頭)為當(dāng)頭。]
   10窮人赤身無(wú)衣地流浪;食而不飽地扛抬禾捆;
   11在惡人的橄欖樹(shù)行列間榨油,踹酒池,還覺(jué)得口渴。
   12從城里有臨死的人在唉哼著,有受傷的人(有古卷∶嬰孩)在呼救著;上帝卻不理睬惡人的禱告(傳統(tǒng)∶狂妄)。
   13「又有人背判了亮光,不認(rèn)識(shí)亮光之道路,不堅(jiān)持于亮光之路上。
   14殺人的、天未亮(傳統(tǒng)∶天亮)就起來(lái),屠殺困苦貧窮的人;夜間又去作賊(傳統(tǒng)∶像賊)。
   15奸夫的眼守候到黃昏,說(shuō)∶『必沒(méi)有眼目望見(jiàn)我』;他并且把臉蒙著。
   16盜賊在黑暗中挖進(jìn)人的房屋,白日閉門(mén)不出,硬不認(rèn)識(shí)亮光。
   17因?yàn)樗麄兛瓷钜沟钠岷诤驮绯恳粯?,因?yàn)樗麄儗?duì)漆黑的可怖很熟悉。
   18「惡人如在水面上輕快地過(guò)去;他們?cè)诘厣纤玫姆謨罕恢湓{;他們不得再回轉(zhuǎn)而走葡萄園之路。
   19乾旱炎熱奪取了雪水,使它乾涸;陰間也擄了罪惡之輩而使滅沒(méi)。
   20他們本地(傳統(tǒng)∶嗍它)的廣場(chǎng)(傳統(tǒng)∶母胎)把他們忘了;他們的名字(傳統(tǒng)∶蛆蟲(chóng))不再被記念;不義的人也必如樹(shù)被折斷。
   21「他蠶食不能懷孕沒(méi)有生養(yǎng)之?huà)D人的財(cái)產(chǎn),又不善待寡婦。
   22然而上帝卻用能力延長(zhǎng)強(qiáng)暴人的性命;自信不能活著的人居然得以起來(lái)。
   23上帝使他安心無(wú)慮,他就有所依靠;上帝的眼目也看顧(傳統(tǒng)∶鑒察)他們所行的路。
   24但是他們被高舉不過(guò)片時(shí),就沒(méi)有了;他們被降低,被收拾,跟眾人一樣;又如穗頭被割下。
   25若不然,誰(shuí)能證我為撒謊,指我所說(shuō)的為無(wú)物呢?」


〖 第二十五章 〗
  
   1書(shū)亞人比勒達(dá)回答說(shuō)∶
   2「上帝有統(tǒng)治權(quán),有威嚴(yán)可畏;他在高天布置和平。
   3他的軍隊(duì)哪有可數(shù)之?dāng)?shù)?他的光一發(fā),誰(shuí)不蒙照呢?
   4這樣、在上帝面前、人怎能稱(chēng)為義呢?婦人所生的、怎能純潔呢?
   5阿,在他眼前、就是月亮也無(wú)光輝,星宿也不皎潔;
   6何況如蛆蟲(chóng)的人,如蟲(chóng)子的人類(lèi)呢!」


〖 第二十六章 〗
  
   1約伯回答說(shuō)∶
   2「無(wú)能力的人、你怎樣幫助他呀!膀臂無(wú)力的人、你怎樣拯救他呀!
   3無(wú)智慧的人、你怎樣忠告他,使你多知成功的謀略呀!
   4你發(fā)言、靠誰(shuí)幫助呢?有誰(shuí)的靈氣從你而出呢?
   5「地下陰魂都震栗戰(zhàn)兢,水和主水中的族類(lèi)也都恐怖驚慌。
   6陰間在上帝面前都赤裸裸;滅亡處(原文∶亞巴頓)也無(wú)所遮掩。
   7上帝將北極搭于空間,將大地懸于太空;
   8將水包于他的密云中,云在水下也不破裂。
   9他閂閉著他寶座的正面,將云鋪于其上;
   10在水面上畫(huà)個(gè)圓的天涯,就是光暗的交界。
   11天的柱子因他的叱責(zé)而震動(dòng),而驚奇。
   12他用他的能力攪動(dòng)大海(或譯∶平靜大海);藉著他的靈巧、他把拉哈龍擊傷。
   13藉著他的噓氣、天空就晴朗;他的手又刺殺了飛奔的蛇。
   14看哪,這不過(guò)是上帝行化之邊際;我們所聽(tīng)于他的、是何等細(xì)微的低語(yǔ)阿!至于他大能之雷轟聲、誰(shuí)能領(lǐng)會(huì)透呢?」


〖 第二十七章 〗
  
   1于是約伯再接著發(fā)表他的言論說(shuō)∶
   2「我指著永活的上帝來(lái)起誓∶指著那把我的理直奪去的,指著全能者、那使我的心中憂(yōu)苦的、來(lái)起誓。
   3盡我氣息還在我里面,而上帝所噓之氣仍在我鼻孔里,
   4我的咀唇總不說(shuō)非義之言;我的舌頭決不出詭詐之語(yǔ)。
   5我絕對(duì)不以你們?yōu)槔碇?;我至死也不擯棄我的純?nèi)?br/>   6我堅(jiān)持我的正義,必不放松;我在世的任一日、我的心總必不責(zé)備我的。
   7「愿我仇敵被判定如惡人一樣,愿那起來(lái)攻擊我的被判定如不義之人一般。
   8不拜上帝之人被剪掉(或譯∶就使得利),上帝要取他的牲命時(shí),他還有什么指望呢?
   9患難臨到他之時(shí),上帝哪聽(tīng)他的哀叫呢?
   10他哪是對(duì)全能者有絕妙樂(lè)趣,時(shí)刻呼求上帝呢?
   11關(guān)于上帝的手所作的、我要指教你們,全能者心里所存的我也不隱瞞。
   12看哪、你們自己也都見(jiàn)過(guò),為什么你們?nèi)優(yōu)樘撏兀?br/>   13「惡人在上帝那里所有的分兒、強(qiáng)橫人從全能者所得的產(chǎn)業(yè)乃是以下這樣∶
   14就使他的子孫增多,還是必被刀殺;他出的后裔必不得吃飽飯。
   15他殘存的人必遭疫癘、而不得埋葬,他的寡婦也不哀哭。
   16他雖堆積銀子如塵土,豫備服裝如搏泥;
   17他盡管豫備,義人卻必拿去穿;他的銀子、無(wú)辜人必分取。
   18他如同蜘蛛(傳統(tǒng)∶蛀蟲(chóng))建造房屋,又如了望人支搭草棚。
   19他雖富足、躺臥著,卻不得高臥(傳統(tǒng)∶卻不得收殮);一睜開(kāi)眼,其財(cái)富已不在了!
   20恐怖如大水將他趕上∶暴風(fēng)在夜間將他掠去。
   21熱東風(fēng)把他一飄,他就走了,又把他刮離原處。
   22熱風(fēng)(或譯∶上帝)向他射箭、全不顧惜;他恨不得快快地逃脫熱風(fēng)(或譯∶上帝)的勢(shì)力。
   23人拍掌嘲笑他,并發(fā)叱聲、使他離開(kāi)原處。


〖 第二十八章 〗
  
   1「因?yàn)槌鲢y子總有磺,煉金子也有一定地方。
   2鉄從塵土取出,銅由石頭熔化而來(lái)。
   3人探求到黑暗盡邊,將幽暗漆黑中的石頭,都勘察透到極處。
   4在無(wú)人居住之城人刨開(kāi)磺坑,足跡忘掉之地;懸空離人、搖來(lái)?yè)u去的人。
   5輪到地、糧食由那而出;但地底下似乎被翻轉(zhuǎn),像火卷起。
   6地中石頭乃藏藍(lán)寶石之地;那里也有金沙。
   7「磺苗的路、鷙鳥(niǎo)不知道,隼的眼不曾瞥見(jiàn)過(guò);
   8驕悍獸類(lèi)不曾踹過(guò);兇猛獅子不曾經(jīng)過(guò)。
   9「人伸手打硬石頭,使山根倒翻過(guò)來(lái)。
   10他在磐石中劈開(kāi)溝道;親眼看到各樣寶貝。
   11他封閉江河,不讓滴流、而使隱藏之物出來(lái)見(jiàn)光。
   12「然而智慧在哪里可尋到?明達(dá)之處在哪里呢?
   13智慧的路(傳統(tǒng)∶它的價(jià)值)無(wú)人知道,在活人之處也不得尋見(jiàn)。
   14深淵說(shuō)∶『不在我里面』;洋海說(shuō)∶『不在我這里』。
   15智慧不是用精金可換得的,也不能平白銀去抵價(jià)值。
   16用俄斐的金不足與評(píng)價(jià),用寶貴水蒼玉和藍(lán)寶石也不能。
   17金子和玻璃不足與比較,煉凈的金器也不足與兌換。
   18珊瑚與水晶不足提說(shuō);取得智慧、勝得珍珠。
   19古實(shí)的黃玉不足與比較,用凈金也不足與評(píng)價(jià)。
   20「智慧從哪里來(lái)?明達(dá)之處在哪里呢?
   21是向眾生的眼目隱藏著的,向空中的飛鳥(niǎo)掩蔽著的。
   22因此『滅亡處』(原文∶亞巴頓)和『死亡』說(shuō)∶『我們只耳聞所風(fēng)聞的罷了』。
   23「惟獨(dú)上帝明白到智慧的路,只有他知道智慧之所在。
   24因?yàn)樗b察到地盡邊,他遍看普天之下;
   25而為風(fēng)定輕重,按分量支配眾水。
   26他為雨露立規(guī)矩,為雷電定路線(xiàn)。
   27那時(shí)他看見(jiàn)智慧,便量算它;他立定它,并探察透它。
   28他對(duì)人說(shuō)∶『敬畏主、乃是智慧,遠(yuǎn)離壞事便是明達(dá)


〖 第二十九章 〗
  
   1于是約伯再接著發(fā)表言論說(shuō)∶
   2「惟愿我像往昔的歲月,像上帝保守我的日子。
   3那時(shí)他使他的燈照(傳統(tǒng)∶他的燈照)我頭上,我藉著他的光行過(guò)黑暗;
   4就是在我壯年(原文∶秋天)日子∶上帝親密的友誼光臨于我家(原文∶帳棚);
   5全能者始終和我同在,我的孩子都在我四圍;
   6那時(shí)我用奶酪洗腳,磐石給我瀉出油河。
   7我出門(mén)上街去,在廣場(chǎng)上豫備我的座位;
   8青年人看見(jiàn)我就回避,老年人起立站著;
   9王子都停止說(shuō)話(huà),用手掌捂口;
   10貴人都屏氣收聲,舌頭貼住上膛。
   11因?yàn)槎渎?tīng)見(jiàn)了、就稱(chēng)我為有福;眼睛看見(jiàn)了、就作證稱(chēng)贊我;
   12因?yàn)槲掖罹攘撕艟鹊睦Э嗳?、搭救孤兒和無(wú)人幫助者。
   13將要滅亡的人給我祝福;我也使寡婦的心歡唱。
   14我以正義為衣服,正義也做衣服覆被著我;我的公平就如外袍與華冠。
   15我成了瞎子的眼,瘸子的腳。
   16我做了窮人的父;我查明素不認(rèn)識(shí)者的案件(或譯∶素不熟悉的案件)。
   17我打破了不義之人的牙床,使他所抓撕的從牙齒間掉下。
   18那時(shí)我心里說(shuō)∶『我必善終于我的巢窩;我必增多我的年日如塵沙;
   19我的根延展到水邊,有甘露水終夜沾我枝條;
   20我的光榮在我身上清新,我拉的弓在我手中堅(jiān)韌。
   21「人都聽(tīng)我、仰望我,靜靜等我的計(jì)議。
   22我說(shuō)了話(huà)之后,他們就不再說(shuō);我的話(huà)語(yǔ)直滴在他們身上。
   23他們仰望著我、就如仰望下雨;直張開(kāi)著口切慕春雨。
   24我向他們微笑、他們也不相信;但他們總沒(méi)使我不悅、而變臉色。
   25我選擇了他們應(yīng)行的路,就坐鎮(zhèn)如首領(lǐng);我如君王住在軍隊(duì)中,像個(gè)安慰悲哀的人。


〖 第三十章 〗
  
   1「但如今呢、比我年少的人倒譏笑了我;他們的父親我曾瞧不起,不讓跟我羊群的狗同列。
   2哎,他們手的力量于我有什么益處?他們壯年的精力都衰盡了。
   3由于缺乏和饑饉、他們都很憔悴,齦著乾旱之土、荒廢凄涼之母(傳統(tǒng)∶昨日);
   4他們采摘咸草、和灌木葉子、或羅騰樹(shù)根、作為食物。
   5他們從人群中被趕出,人追喊他們、如追賊一樣;
   6以致他們必須住在溪谷的小澗,土或石頭的窟窿中;
   7在灌木之間叫喚,在刺草底下擠成一團(tuán)。
   8嘿,不虔之人的種,下賤人的種類(lèi),被折磨、被趕出境外。
   9「如今呢、這些人竟以我為歌曲,以我為笑談。
   10他們厭惡我,遠(yuǎn)避著我;一見(jiàn)面、就向我吐唾沫,毫不檢束。
   11上帝(或譯∶他們)既松開(kāi)我的弓弦來(lái)挫折我,他們就在我面前脫去轡頭而放縱。
   12卑鄙的種在我右邊起來(lái)攻擊我,推開(kāi)我的腳,筑起他們?yōu)碾y的路來(lái)害我。
   13他們拆毀我的路,增加我的患難,也無(wú)人阻止(傳統(tǒng)∶幫助)他們。
   14他們前來(lái)、如同闖進(jìn)闊大的破口;輥輥而來(lái),把我壓在毀壞之下。
   15恐怖轉(zhuǎn)而襲擊了我,驅(qū)逐(傳統(tǒng)∶追遂)我的尊榮如同風(fēng);我的福祿如云過(guò)去。
   16「如今呢、我的心只能向自己吐意;苦難日子抓住了我。
   17黑夜向我挖刺骨頭;齦我的疼痛全不休息。
   18病勢(shì)之嚴(yán)重、使我的服裝都露了丑相,又將我的內(nèi)褂的領(lǐng)口束緊。
   19看哪,上帝把我扔在泥土中,我竟好似塵土爐灰一般。
   20我向你呼救,你不應(yīng)我;我站起來(lái)禱告,你不理我。
   21你變作以殘忍待我的了,你以大力的手逼迫我,
   22把我提于風(fēng)中,使我駕風(fēng)而行,使我消滅于風(fēng)暴怒號(hào)中。
   23因?yàn)槲抑滥惚厥刮覛w回死地,到那為眾生所定的陰間聚宅。
   24「然而人在荒堆、哪不伸手?人遇災(zāi)禍、哪不因而呼救呢?
   25難道人在困難日子、我不為他哭?人貧窮、我心不為他憂(yōu)愁么?
   26但我希望得福,災(zāi)禍竟到了;我等著亮光,竟來(lái)了黑暗。
   27我心腸沸騰、而不安靜;苦難日子面對(duì)著我。
   28我悲傷哀悼而往來(lái)、也無(wú)人安慰(傳統(tǒng)∶沒(méi)有熱氣);我乃在公會(huì)中站著呼救。
   29我成了野狗的弟兄,鴕鳥(niǎo)的朋友。
   30我的皮膚發(fā)黑而脫落;我的骨頭因熱而燒焦。
   31故此我的琴音變?yōu)楸?,我的簫聲變?yōu)榘Э拗说穆曇簟?br/>

〖 第三十一章 〗
  
   1「我對(duì)我的眼立約,我怎能戀戀瞻望處女呢?
   2上帝從上面所定的分兒、全能者從高處所賜的產(chǎn)業(yè)、是什么?
   3豈不是災(zāi)難臨到不義之人,而禍患臨到作孽之輩么?
   4豈不是上帝察看我所行的路,而數(shù)點(diǎn)我的腳步么?
   5「我若跟虛謊同行,我的腳若急于追隨詭詐;
   6[愿我被公道的天平所稱(chēng),使上帝知道我的純?nèi)。?br/>   7我的步伐若偏離正路,我的心若隨著我一己的眼目,若有任何玷污粘于我的手掌,
   8那么我所種的、愿別人來(lái)吃;我田間所出的、愿被拔出根來(lái)。
   9「我的心若因人的妻子而受迷惑,而在鄰舍門(mén)外蹲伏著,
   10那就愿我妻子給別人推磨,別人也屈身、伏于她身上∶
   11因?yàn)檫@是罪大惡極的事,這是裁判官該辦的罪孽;
   12因?yàn)檫@乃是火、要燒滅到滅亡處,要把我一切出產(chǎn)連根都消除了。
   13「我的奴仆或婢女與我爭(zhēng)訟時(shí),我若藐視、不聽(tīng)其情由,
   14那么上帝振起時(shí)、我怎樣辦呢?他鑒察時(shí)、我怎么回答呢?
   15那造我于母腹的、不也是造他么?那將吾人摶于母胎的、不是同一位么?
   16「我若將貧寒人所愿望的留住不給,或是讓寡婦的眼渴望到失明,
   17或是獨(dú)自吃我一點(diǎn)食物,并沒(méi)給孤兒和我同吃;
   18[因?yàn)閺奈矣啄陼r(shí)上帝也像父親一樣把我養(yǎng)大;自從出我母腹以來(lái)、他就領(lǐng)導(dǎo)我(傳統(tǒng)∶我就領(lǐng)導(dǎo)她)];
   19我若見(jiàn)將要死亡的人赤身無(wú)衣,或見(jiàn)貧窮的人毫無(wú)遮蓋,
   20我若不由我的羊毛而得暖,而他內(nèi)心(原文∶腰)若不向我祝福感恩,
   21我在城門(mén)口若見(jiàn)有幫助我的,便動(dòng)手攻擊孤兒,
   22那我情愿、肩頭從缺盆骨上脫落,膀臂從羊矢骨上折斷。
   23因?yàn)樯系劢档臑?zāi)難使我恐懼,他的尊嚴(yán)我當(dāng)不起。
   24「我若以金子為我所安心信賴(lài)的,而對(duì)黃金說(shuō)∶『你是我所倚靠』;
   25我若因資財(cái)之豐裕,因我手多有所得、而歡喜;
   26我若見(jiàn)日光照耀,寶月行空,
   27心里暗暗受迷惑,手向日月?lián)]接吻∶
   28這也是裁判官該辦的罪孽,因?yàn)槲疫@樣不忠于在上的上帝。
   29「我若因恨我之人的敗亡而歡喜,因他的遭禍而高興;
   30[不,我并沒(méi)有容我口舌犯罪,而以咒罵求滅他的命阿];
   31若我?guī)づ锏募胰宋磭L說(shuō)∶『誰(shuí)不以我主人的肉食而飽足呢?』
   32[旅客并沒(méi)有在街上住宿過(guò)呀,我總是開(kāi)門(mén)迎接行路人的];
   33我若像人遮掩自己的過(guò)犯,將我自己的罪孽藏于胸中,
   34因懼怕蜂擁的眾人,又因宗族的藐視驚嚇我,以致我靜止不動(dòng),閉門(mén)不出;
   35哦,巴不得有一位肯聽(tīng)我?。劭茨?,這是我所畫(huà)押的;愿全能者答覆我?。菖叮筒坏糜泻臀覡?zhēng)訟者所寫(xiě)的狀詞!
   36那我就一定要帶在肩上,或綁在頭上為冠冕;
   37我必向他訴說(shuō)我腳步的數(shù)目;我必如人君一樣進(jìn)到他面前。
   38「我的田地若哀呼而控告我,其犁溝若一同哭泣;
   39我若吃地所效力的物產(chǎn)而不給價(jià)銀,或叫原業(yè)主斷氣喪命;
   40那就愿這地長(zhǎng)出蒺藜來(lái)替麥子,長(zhǎng)出惡草來(lái)替大麥。」約伯的話(huà)說(shuō)完了。


〖 第三十二章 〗
  
   1于是這三個(gè)人因約伯自以為義,就停止說(shuō)話(huà),不再回答約伯。
   2那時(shí)有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶(hù)發(fā)怒了;他向約伯發(fā)怒,因?yàn)榧s伯自以為義,不以上帝為義。
   3他也向約伯的三個(gè)朋友發(fā)怒,因?yàn)樗麄冸m以約伯為有罪,卻找不到回答的話(huà)來(lái)。
   4以利戶(hù)心里有許多話(huà)要說(shuō),只等候著約伯說(shuō)完,因?yàn)樗麄兡昙o(jì)大。
   5以利戶(hù)見(jiàn)這三個(gè)人口中沒(méi)有話(huà)回答,就發(fā)怒。
   6布西人巴拉迦的兒子以利戶(hù)應(yīng)時(shí)地說(shuō)∶「我年紀(jì)輕,你們老前輩,因此我退縮畏懼,不敢向你們陳訴意見(jiàn)。
   7我心里說(shuō)∶『應(yīng)當(dāng)讓年老的說(shuō)話(huà);讓壽高的以智慧教訓(xùn)人?!?br/>   8其實(shí)是在人里面的靈、是全能者的氣使人能明理的。
   9年紀(jì)大的不都有智慧;老邁的不都能明白是非。
   10故此我說(shuō)∶『你們要聽(tīng)我;讓我也陳訴意見(jiàn)。』
   11「看哪,當(dāng)你們遍索言詞時(shí)候,我等候著你們的話(huà),我側(cè)耳聽(tīng)你們的理論;
   12我留意聽(tīng)你們;哎,你們竟沒(méi)有人能駁倒約伯,能答覆他說(shuō)的話(huà)。
   13你們切不可說(shuō)∶『我們尋得了智慧了』;不,是上帝能使他敗北的,并不是人。
   14約伯沒(méi)有擺列他的話(huà)來(lái)和我辯論,我也不用你們說(shuō)的話(huà)去答覆他。
   15「他們狼狽周章,不再回答,言語(yǔ)都跑沒(méi)了。
   16他們不說(shuō)話(huà),站住不再回答,難道我還因而仍舊等候么?
   17我,我也要將我分兒來(lái)回答,我也要陳訴我的意見(jiàn)呀。
   18因?yàn)槲页錆M(mǎn)著話(huà)語(yǔ),我里面的靈逼著我說(shuō)出。
   19看哪、我胸懷如盛酒的囊、沒(méi)有出氣,又如皮袋盛新酒、快要破裂了。
   20我要說(shuō)話(huà)、使我舒暢舒暢;我要開(kāi)口來(lái)回答。
   21請(qǐng)別讓我徇人情面;我也不將頭銜給人掛上。
   22因?yàn)槲也粫缘媒o人頭銜;若這樣,造我的主就快要除滅我了。


〖 第三十三章 〗
  
   1「然而約伯阿,請(qǐng)聽(tīng)我的話(huà)語(yǔ);請(qǐng)側(cè)耳聽(tīng)我一切的話(huà)。
   2看哪,我現(xiàn)在開(kāi)口,我舌頭在我口中發(fā)言呢。
   3我說(shuō)的話(huà)流露出我心中之正直;我咀唇所知道的、它就清潔無(wú)偽地說(shuō)出。
   4上帝的靈造了我,全能者的氣使我活著。
   5你若能夠,請(qǐng)答覆我;在我面前擺列;請(qǐng)站出來(lái)。
   6你看我,我在上帝面前、也同你一樣;我也是由摶泥被捏成的。
   7阿,別讓?xiě)峙挛业男氖鼓泱@惶呀!我必不將壓力重加于你。
   8「阿,你真地說(shuō)給我聽(tīng)了;你的話(huà)語(yǔ)的聲音我聽(tīng)見(jiàn)了∶你說(shuō)∶
   9『我,我純潔、無(wú)罪過(guò);我清白,我心里無(wú)罪愆。
   10但你看,上帝找釁隙來(lái)攻擊我,拿我當(dāng)為他的仇敵,
   11他把我的腳上了木狗,窺察我一切的行徑?!?br/>   12「阿,你這話(huà)不對(duì),我要回答你∶上帝比世人大。
   13你為什么和他爭(zhēng)論、說(shuō)∶『他總不回答人的話(huà)』呢?
   14其實(shí)上帝用一種方法、說(shuō)話(huà),人卻不留意呢。
   15當(dāng)世人睡在床上瞇瞇沉睡時(shí),在夢(mèng)中或夜間的異象中、
   16上帝開(kāi)啟世人的耳朵,用警告驚嚇?biāo)?br/>   17好叫人轉(zhuǎn)離惡行,又好割掉(傳統(tǒng)∶遮掩)人的驕傲;
   18攔阻人的性命不陷于冥坑,使他的生命不過(guò)去到陰間(傳統(tǒng)∶兵器)。
   19「人在床上被管教于苦痛中,他骨頭的掙扎常年不斷;
   20以致他生活中厭棄食物,他的胃口厭惡美味。
   21他皮肉消瘦,很是難看;素常不見(jiàn)的骨頭都凸出來(lái)。
   22他的牲命臨近冥坑,他的生命近于滅命者。
   23若有一位使者伺候著他,若千位中有一位傳話(huà)者,將人該行的正當(dāng)事指示他,
   24上帝若向他開(kāi)恩,說(shuō)∶『贖救他免下冥坑;我已為他的性命得了贖價(jià);
   25讓他的肉比孩童的肉更嫩;讓他回到他青春之日?!?br/>   26那么他要向上帝懇求,上帝就喜悅他,使他以歡呼朝見(jiàn)自己;又將自己的義氣恢復(fù)與人。
   27這人在別人面前歌唱說(shuō)∶『我犯了罪,屈狂了正直,卻沒(méi)有受該得的報(bào)。
   28上帝贖救了我的性命免過(guò)去到冥坑;我的生命見(jiàn)到亮光?!?br/>   29看哪、這一切事上帝向人行它,兩次三次地行;
   30好將人的性命從冥坑中救回,使他蒙『生命之光』的照耀。
   31約伯阿,你要留心聽(tīng)我;不要作聲,我要說(shuō)話(huà)。
   32你若有話(huà)說(shuō),請(qǐng)答覆我;你只管說(shuō),因?yàn)槲以缚茨憷碇薄?br/>   33不然,你就聽(tīng)我;不要作聲,我便教授你智慧?!?br/>

〖 第三十四章 〗
  
   1以利戶(hù)又應(yīng)時(shí)說(shuō)∶
   2「你們智慧人要聽(tīng)我的話(huà)語(yǔ);你們有知識(shí)的人要側(cè)耳聽(tīng)我;
   3因?yàn)槎湓囼?yàn)著話(huà)語(yǔ),而上膛嘗吃著食物。
   4什么事正當(dāng)、我們要自己選擇;什么事妥善、你我之間要知道。
   5因?yàn)榧s伯曾說(shuō)∶『我理直;上帝卻把我的理直奪了去;
   6我雖理直,卻被看為撒謊者;我雖沒(méi)有過(guò)犯,我受的箭傷卻無(wú)法醫(yī)治?!?br/>   7誰(shuí)作人像約伯,喝嗤笑如喝水呢?
   8他同作孽者結(jié)伴而行,他跟惡人一同走路。
   9因?yàn)樗f(shuō)∶『人樂(lè)于同上帝來(lái)往總是無(wú)益?!?br/>   10「所以你們心里明理的人要聽(tīng)我;上帝(同詞∶屈枉)決不至于行惡,全能者斷不至于不義。
   11因?yàn)樗仨毎慈怂鞯膱?bào)應(yīng)人,使各人照所行的而得報(bào)。
   12真地,上帝必不行惡,全能者必不顛倒(同詞∶屈枉)是非。
   13誰(shuí)將地派給他管?誰(shuí)把全世界交代他呢?
   14他若將生氣(原文∶靈)收回于自己(原文∶己心),將氣息收拾歸自己,
   15血肉之人就都一概氣絕,人就仍歸塵土。
   16「你若明理,就請(qǐng)聽(tīng)這話(huà);請(qǐng)側(cè)耳聽(tīng)我話(huà)語(yǔ)的聲音。
   17難道恨惡公平的、真地可以執(zhí)政么?那有公義有大能的,你要斷定他為惡么?
   18他對(duì)君王說(shuō)∶『你無(wú)賴(lài)!』對(duì)貴族說(shuō)∶『你邪惡!』
   19他不徇王子的情面,也不重富人而輕貧寒;因?yàn)槎叨际撬炙斓摹?br/>   20一眨眼他們就死亡、于半夜中;平民被震撼而過(guò)去;有權(quán)勢(shì)的被除滅、非借人手。
   21「因?yàn)樯系鄣难郾O(jiān)視人所行的路,他看明人的腳步。
   22沒(méi)有黑暗沒(méi)有漆黑能給作孽之人藏身。
   23因?yàn)樯系鄄槐亟o人定日期(傳統(tǒng)∶還[未]),讓人到他面前去受審。
   24他不必偵察、就可打破有勢(shì)力的人,設(shè)立別人去代替他們。
   25所以他洞澈他們的行為,一夜之間就傾覆他們,使被壓滅。
   26他在萬(wàn)目睽睽之地批擊他們、以代替批擊惡人;
   27因?yàn)樗麄兤x了他,不留心于他的道路;
   28致使貧寒人的哀叫達(dá)到于他;困苦人的哀叫他聽(tīng)見(jiàn)了。
   29他若靜止不動(dòng),誰(shuí)能嫌他不對(duì)呢?他若掩面,誰(shuí)能見(jiàn)他呢?無(wú)論對(duì)國(guó)對(duì)人都是一樣;
   30好使不拜上帝的人不得作王,免得有人牢籠人民。
   31「有誰(shuí)對(duì)上帝說(shuō)過(guò)∶『我擔(dān)受了責(zé)罰,我不再有敗壞的行為了。
   32我所看不明的、求你指教我;我若作了孽,我必不再作』。
   33是不是他不隨你心意施報(bào)應(yīng),你就拒絕、不承認(rèn)所施行的呢?當(dāng)決擇的是你,不是我;你所知道的、你只管說(shuō)吧。
   34心里明理的人必對(duì)我說(shuō),聽(tīng)我話(huà)的智慧人也必說(shuō)∶
   35『約伯說(shuō)話(huà)沒(méi)有知識(shí);他的話(huà)語(yǔ)不是謹(jǐn)慎說(shuō)的。』
   36愿約伯被試驗(yàn)到底,因?yàn)樗拇鸶蚕窦閻喝艘粯印?br/>   37他在罪上又加悖逆;他在我們之間拍掌嘲笑,加說(shuō)許多話(huà)來(lái)輕慢上帝?!?br/>

〖 第三十五章 〗
  
   1以利戶(hù)又應(yīng)時(shí)說(shuō)∶
   2『你以為這樣說(shuō)有理,你才說(shuō)∶『我的正義勝于上帝』;
   3因?yàn)槟阈睦镎f(shuō)∶『你得了什么益處呢?我不犯罪比犯罪有什么好處呢?』
   4我,我要答覆你,也答覆同你一起的朋友。
   5你要望天觀(guān)看;瞻望云天,遠(yuǎn)高于你。
   6你若犯罪,你能行什么害去損害上帝呢?你的過(guò)犯若增加,你能作什么去妨礙他呢?
   7你若行義,你能給他什么?或是他能從你手里得到什么呢?
   8你的惡只能害到你這樣的人而已;你的正義也只能叫世人得到益處罷了。
   9「人因多受欺壓就哀呼∶因受強(qiáng)者(傳統(tǒng)∶多)膀臂的轄制便呼救∶
   10卻沒(méi)有人說(shuō)∶『造我的上帝在哪里?他使人夜里唱詩(shī),
   11他教導(dǎo)我們多于教導(dǎo)地上的走獸,使我們比空中的飛鳥(niǎo)聰明、能曉得他在哪里』。
   12他們?cè)谀抢镆驂娜说目癜炼Ы?,卻沒(méi)有答應(yīng)的。
   13實(shí)在的、上帝不聽(tīng)虛妄的呼求;全能者并不留意。
   14他更不聽(tīng)你,因?yàn)槟阏f(shuō)你不得見(jiàn)他∶那么你的案件在他面前、你等候著他吧!
   15如今呢、他的忿怒既未曾行察罰,你便說(shuō)他不很理會(huì)人的過(guò)犯。」
   16約伯是這樣徒然開(kāi)口,多發(fā)無(wú)知無(wú)識(shí)之話(huà)語(yǔ)的。


〖 第三十六章 〗
  
   1以利戶(hù)又接著說(shuō)∶
   2「你再等我片時(shí),我就指示你;因?yàn)檫€有話(huà)須為上帝說(shuō)出。
   3我要將我的意見(jiàn)從遠(yuǎn)處引來(lái),將義理歸與造我的主。
   4因?yàn)槲业脑?huà)語(yǔ)真不虛假;有一位知識(shí)全備的和你同在。
   5「看哪,上帝大有能力,并不藐視清潔像奶子的人(傳統(tǒng)∶心力大有能力)。
   6他不容惡人活著,卻讓困苦人得公平權(quán)利。
   7他目不轉(zhuǎn)睛地看顧義人,使他們跟君王在寶座上永遠(yuǎn)同坐而被高舉。
   8他們?nèi)舯绘i鍊捆鎖著,若被苦難的繩索纏住,
   9他就把他們的惡行為和過(guò)犯指示他們,使他們知道他們的自夸強(qiáng)大。
   10他也開(kāi)啟他們的耳朵、使受管教,吩咐他們離開(kāi)罪孽而轉(zhuǎn)回。
   11他們?nèi)袈?tīng)從而事奉他,就必興隆順?biāo)於缺M年日,安安樂(lè)樂(lè)地過(guò)歲月。
   12若不聽(tīng)從,就必過(guò)去到陰間(傳統(tǒng)∶兵器),無(wú)知無(wú)識(shí)地氣絕。
   13「心里不拜上帝的人積聚著上帝的震怒;上帝捆綁他們,他們竟不呼救。
   14他們的性命必在青年時(shí)就死亡,他們的生命必在男性廟倡中喪掉。
   15上帝藉著(或譯∶在┅┅中)困苦而救拔困苦人,藉著(或譯∶在┅┅中)他們所受的壓迫而開(kāi)啟他們的耳朵。
   16你呢、上帝也必誘導(dǎo)、使你脫離患難的虎口,進(jìn)入寬闊而非狹窄之地;使擺在你席上的滿(mǎn)是肥甘。
   17「但你滿(mǎn)了惡人所受的懲罰;懲罰和審判抓住了你。
   18不可讓上帝的震怒(或譯∶讓惱怒)激動(dòng)了你去侮慢上帝哦;也不可因贖價(jià)大而偏行。
   19你大量的貲財(cái)(或譯∶極力呼救)和你一切的勢(shì)力,哪能有效、使你不遭患難呢?
   20不要喘息切慕著黑夜,就是萬(wàn)族之民在其本處被剪滅的時(shí)候。
   21你要小心、不可偏向罪孽,因?yàn)槟憔惯x擇了不義(或譯∶緣此之故),而不選擇苦難。
   22看哪、上帝用他的能力以崇高作風(fēng)行事;有誰(shuí)像他那樣指教人呢?
   23誰(shuí)給他派定他所行的路呢?誰(shuí)能說(shuō)∶『你所行的不對(duì)』呢?
   24「你要記得贊他的作為為至大,就是人們所歌頌的。
   25他所行的萬(wàn)人都瞻仰,世人都從遠(yuǎn)處觀(guān)看。
   26看哪,上帝至大、我們不能知;他的年數(shù)、不能測(cè)度。
   27因?yàn)樗×怂c(diǎn),這水點(diǎn)發(fā)了霧氣,就蒸溜為雨。
   28云天溜下雨水,雨水就滴落給億萬(wàn)人。
   29誰(shuí)能明白云彩之鋪開(kāi)(有古卷∶平浮于空中),和上帝云幕中的雷聲呢?
   30看哪,他將他的霧氣(傳統(tǒng)∶光)散布于四圍;又籠罩著群山頂上(傳統(tǒng)∶海根)。
   31他用這些去飼養(yǎng)萬(wàn)族之民,又賜豐富的糧食。
   32他的手掌有電光遮掩著;他就吩咐閃電去擊中敵人(原文∶靶子)。
   33其霹靂說(shuō)明了他的盛怒;他是以惱怒憎忌不義的。


〖 第三十七章 〗
  
   1「因此我的心發(fā)顫,蹦蹦跳地跳離原處。
   2聽(tīng)阿,聽(tīng)上帝轟轟的響聲,他口中所發(fā)出的宏音。
   3他發(fā)雷聲、響遍天下,他發(fā)電光、閃到地角。
   4隨后雷聲隆隆,大發(fā)威嚴(yán)的雷轟;雷聲一被聽(tīng)見(jiàn),他總不滯延著閃電(原文∶它們)。
   5上帝發(fā)奇妙的雷聲;他行大事、我們不能知。
   6他吩咐雪說(shuō)∶『要下在地上!』也吩咐大雨暴雨∶『要使勁地下!』
   7他封住各人的手,使萬(wàn)人都曉得他的作為(或譯∶叫他所造的萬(wàn)人都曉得)。
   8百獸進(jìn)入臥穴中,躺在它們的洞窟內(nèi)。
   9有暴風(fēng)出于南宮;有寒冷出于北方(傳統(tǒng)∶撒散的風(fēng))。
   10上帝噓氣就有水,廣闊的水都凝結(jié)。
   11他使密云積滿(mǎn)著濕氣;云彩布散其光;
   12這電光隨著上帝的指揮游行旋轉(zhuǎn),得以在大地之世界行上帝一切所吩咐的。
   13或是為作刑杖,以罰(傳統(tǒng)∶或是為)他的地,或是為顯堅(jiān)愛(ài)、他才使電光閃耀著。
   14「約伯阿,請(qǐng)側(cè)耳聽(tīng)這話(huà);請(qǐng)停止,來(lái)思念上帝奇妙的作為。
   15上帝怎樣吩咐眾天象,怎樣使他云中的光照射出來(lái),你知道么?
   16云彩之平浮于空中、那知識(shí)全備者奇妙的作為、你知道么?
   17地因南風(fēng)而寂靜時(shí),你的衣服怎樣帶著熱氣,你知道么?
   18你能同上帝錘薄穹蒼,堅(jiān)硬如鑄鏡么?
   19我們因愚暗而不曉得陳說(shuō),請(qǐng)教導(dǎo)我們?cè)搶?duì)他說(shuō)什么話(huà)。
   20人哪可向他說(shuō)明∶『我要說(shuō)話(huà)』呢?難道有人自愿(原文∶說(shuō))被吞滅么?
   21「如今呢、人看不見(jiàn)亮光;亮光在云天里朦朧不明;但風(fēng)吹過(guò),又晴朗了。
   22金光出于北方;上帝有可畏懼的尊威。
   23全能者、我們查不出∶他能力至大,他有公平,又滿(mǎn)有正義;不苦害人。
   24故此人敬畏他;凡心里自以為有智慧的人他都不看在眼里。」


〖 第三十八章 〗
  
   1那時(shí)永恒主從旋風(fēng)中回答約伯說(shuō)∶
   2「這是誰(shuí),以無(wú)知的話(huà)語(yǔ)使我的旨意晦暗不明呀?
   3你要束腰如勇士;我問(wèn)你,你要我知道。
   4「上帝奠定大地時(shí)、你在哪里?你若領(lǐng)會(huì)明達(dá),只管訴說(shuō)。
   5你一定知道;是誰(shuí)定地的尺度,是誰(shuí)把準(zhǔn)繩拉于地上。
   6地的基礎(chǔ)奠于何物之上?地的角石是誰(shuí)安放的?
   7那時(shí)晨星一同呼喊,眾神子都?xì)g呼。
   8「大海沖出,從胞里出來(lái)時(shí),誰(shuí)早設(shè)門(mén)戶(hù)將海閉住呢?
   9那時(shí)我以云彩當(dāng)海的服裝,以暗霧當(dāng)包裹的布;
   10我為它定了界限,安設(shè)門(mén)閂門(mén)戶(hù),
   11說(shuō)∶『你只可到這里,不可再進(jìn);你狂傲的波浪到這里要止息住』?
   12「從你生日以來(lái)、你何曾吩咐過(guò)早晨,使天亮知道它的本位,
   13叫亮光抓住地的四角,將惡人抖掉呢?
   14地面煥然改觀(guān),如泥土上印著印章,染上色彩像衣服。
   15光已被收回、不照著惡人;強(qiáng)橫高舉的膀臂也被折斷。
   16「你曾進(jìn)過(guò)海的淵源,或在深淵隱密處來(lái)往過(guò)么?
   17死亡的門(mén)曾為你開(kāi)啟過(guò)么?漆黑的門(mén)戶(hù)你曾見(jiàn)過(guò)么(傳統(tǒng)∶你能看見(jiàn)么?)?
   18地的廣闊你曾領(lǐng)會(huì)過(guò)么?你若全知道,只管訴說(shuō)。
   19「亮光之住處、其路在哪里?黑暗呢、其地方在哪里?
   20你好帶到其境界,好看明到它家的路徑么?
   21你總知道的,因?yàn)槟菚r(shí)你早已生下來(lái)!你年日的數(shù)目又大!
   22「你進(jìn)過(guò)雪庫(kù),或見(jiàn)過(guò)雹倉(cāng)么?
   23這雪雹乃是我所存貯,以備降災(zāi)之時(shí),交鋒爭(zhēng)戰(zhàn)之日的∶你見(jiàn)過(guò)么?
   24霧氣(傳統(tǒng)∶光)從哪一路分開(kāi),東風(fēng)從哪一路分散于地上呢?
   25「誰(shuí)為大雨水破分水道?為雷電開(kāi)路線(xiàn)?
   26使雨下于無(wú)人之地,無(wú)人居住的曠野,
   27使窮荒凄涼之地得以豐足,渴澤之地(傳統(tǒng)∶發(fā)生的地方)能生嫩草呢?
   28「雨有父親么?露水珠是誰(shuí)生的?
   29冰出于誰(shuí)的胎?天上的霜、是誰(shuí)生的?
   30諸水凝結(jié)(傳統(tǒng)∶遮蓋)如石頭,深淵上面蓋滿(mǎn)了(傳統(tǒng)∶凝結(jié))冰。
   31「你能系住昴星(或譯∶七曜星)的結(jié)么?能解開(kāi)參星(或譯∶獵戶(hù)星)的帶么?
   32你能按時(shí)引出十二宮星系(或譯∶瑪查熱星系)?領(lǐng)導(dǎo)北斗(或譯∶大熊星)和隨它的眾星么?
   33你知道天的定例么?你能立它的統(tǒng)治權(quán)于地上么?
   34「你能向云彩揚(yáng)起聲來(lái),使洶涌的水淹滿(mǎn)著你么?
   35你能打發(fā)閃電、叫它們走去,使它們對(duì)你說(shuō)∶『我們?cè)谶@里』么?
   36誰(shuí)將智慧放給朱鷺?誰(shuí)將明達(dá)賜給雄雞呢?
   37,38塵土凝固如鑄造物,泥塊緊緊膠結(jié),誰(shuí)能用智慧去數(shù)算煙云,將天上水袋傾倒下來(lái)呢?
   39,40「獅子在洞窟中蹲伏著,在矮林叢中躺臥埋伏著,你能為母獅獵取可抓撕之物,使少壯獅子食欲滿(mǎn)足么?
   41烏鴉之雛因無(wú)食物走來(lái)走去、向上帝呼救時(shí)、誰(shuí)為它豫備糧食呢?


〖 第三十九章 〗
  
   1「山間野山羊幾時(shí)生產(chǎn)、你知道么?母鹿下?tīng)僦谀隳懿於矗?br/>   2它們懷足的月數(shù)你能計(jì)算么?它們幾時(shí)生產(chǎn)你知道么?
   3它們屈身,將子生下,把疼痛懷孕的送出。
   4它們的子漸漸肥壯,在山野長(zhǎng)大;他們出去,沒(méi)有再回來(lái)。
   5「誰(shuí)放野驢自由呢?綁山驢的繩索是誰(shuí)解開(kāi)的?
   6我使原野做它的住宅,使咸地當(dāng)它的居所。
   7它譏笑城市的喧嘩,趕牲口者的喝聲它都不聽(tīng);
   8它探覓山嶺做它的牧場(chǎng);各樣青綠之物它都尋找。
   9野牛哪肯服事你?哪肯在你槽旁過(guò)夜呢?
   10你哪能用套繩將野牛系住于犁溝間?它哪肯隨著你耙山谷之地呢?
   11你要因它力大就倚靠它么?要把你所勞碌的工放交給它么?
   12你相信它能回來(lái),將你撒種結(jié)的籽粒聚于(傳統(tǒng)∶和)禾場(chǎng)上么?
   13「鴕鳥(niǎo)的翅膀難道是遲笨(傳統(tǒng)∶歡樂(lè))的?或是它沒(méi)有翎翼和羽毛,
   14以致須把蛋下在地上,使它們?cè)趬m土中得溫暖,
   15卻忘了有腳能踹著它,有野獸能踐踏著它呀?
   16它忍心待雛,似乎看作非自己的;雖白白勞苦也不怕;
   17因?yàn)樯系凼顾鼌s了智慧,也沒(méi)有將靈巧分給它。
   18但它幾時(shí)挺身、展開(kāi)翅膀,幾時(shí)就戲笑著馬和騎馬的人了。
   19「馬的大力、是你賜的么?它脖子上挓挲的鬃、是你給它披上的么?
   20是你叫它昂首躍躍像蝗蟲(chóng),有噴氣之威、使人恐驚么?
   21它(傳統(tǒng)∶它們)在山谷中刨地,自己高興;帶著能力出去迎接敵人的軍械。
   22它戲笑可怕的事,而不驚慌,也不因敵人的刀劍而退回。
   23箭袋在它身上、丁丁當(dāng)當(dāng);矛和短槍閃閃爍爍。
   24它震顫激動(dòng),氣吞大地;聽(tīng)見(jiàn)號(hào)角聲,也不相信。
   25每有號(hào)角聲,它總說(shuō)∶『呵哈!』它從遠(yuǎn)處就聞著戰(zhàn)氣,聽(tīng)著軍長(zhǎng)的雷聲和陣上的吶喊。
   26雀鷹飛翔、展開(kāi)翅膀而向南,哪是由于你的靈巧呢?
   27兀鷹上騰,在高處搭窩,是聽(tīng)你的吩咐么?
   28它居住、它棲宿、在山中,在巖石牙峰、鞏固之處;
   29從那里它窺察著食物,極目睽望著。
   30它的幼雛也咂血;被刺死的人在哪里,它就在哪里?!?br/>

〖 第四十章 〗
  
   1永恒主應(yīng)時(shí)對(duì)約伯說(shuō)∶
   2「好辯的哪可同全能者挑剔是非呢?譴責(zé)上帝的盡管回答呀?!?br/>   3于是約伯回答永恒主說(shuō)∶
   4「阿,我輕微,能答覆你其么?我只好用手捂口罷了。
   5我說(shuō)了一次,再不回答;說(shuō)了兩次,就不再說(shuō)?!?br/>   6于是永恒主從旋風(fēng)中回答約伯說(shuō)∶
   7「你要束腰如勇士;我問(wèn)你,你要使我知道。
   8難道你真地要破壞我的權(quán)利(或譯∶否認(rèn)我理直),定我為惡,以顯自己為義么?
   9你有上帝那樣的膀臂么?你能用他那樣聲音發(fā)雷霆么?
   10「你要以莊嚴(yán)高尚為妝飾,以尊榮大方為服裝。
   11你要發(fā)散你滿(mǎn)溢的怒氣,見(jiàn)一切驕傲的人,使他降卑;
   12見(jiàn)一切驕傲的人,使他低微;把惡人踐踏于他們的本處;
   13將他們一概埋藏于塵土中,把他們本身(原文∶他們的臉)捆綁在幽冥界;
   14我也就要稱(chēng)贊你,認(rèn)你的右手能給你得勝(或譯∶能救你自己)。
   15「你看大河馬,我造它也同造你一樣;它吃草像牛一般。
   16看哪,它的能力在它腰間,它強(qiáng)壯之氣在它腹部肌肉。
   17它彎下尾巴硬如香柏樹(shù);它大腿的筋交織著。
   18它的骨頭好像鋼管;它的骨干仿佛鉄棍。
   19「它在上帝之行化中是為首的;它被造來(lái)管理同伴(傳統(tǒng)∶讓造他的盡管拿刀劍和它接觸)。
   20諸山給它帶來(lái)土產(chǎn),各樣野獸都在那里玩兒。
   21它躺在棗蓮葉之下,臥在蘆荻叢藪和泥沼間。
   22因?yàn)闂椛徣~的蔭影遮蔽著它;溪谷間的楊柳條環(huán)繞著它。
   23看哪,溪洪沖擊,它也不慌張;就使一條是約但河沖到它的口,他還是安然。
   24人能蒙蔽它的眼去捉拿它么?能用魚(yú)杈(傳統(tǒng)∶牢籠)去穿透它的鼻子么?


〖 第四十一章 〗
  
   1「你能用魚(yú)鉤釣上大鱷魚(yú)么?能用繩子系住(傳統(tǒng)∶使沉下)它的舌頭么?
   2你能用燈草繩扎住它的鼻子么?能用刺鉤穿透它的腮骨么?
   3它哪向你連連懇求,說(shuō)柔和話(huà)呢?
   4哪肯同你立約,讓你拿它永做奴隸呢?
   5你哪能拿它當(dāng)雀鳥(niǎo)來(lái)玩呢?哪能把它系住來(lái)給你幼女呢?
   6搭夥漁夫哪能拿它當(dāng)貨物,在商人之間去平分呢?
   7你能用倒鉤槍扎透它的皮,用魚(yú)叉叉透它的頭么?
   8你把手掌去接著它;想到這一戰(zhàn),你再也不干了!
   9看哪,人指望要捉拿它、必絕望的;人一見(jiàn)它,自必一敗涂地。
   10它不是極兇猛、以致無(wú)人敢惹它么?它說(shuō)∶『這樣,有誰(shuí)能在我面前站立得住呢?
   11誰(shuí)跟我對(duì)抗,我還須與他講和呢(或譯∶還得安全呢)?普天之下、都屬于我呀(或譯∶沒(méi)有一個(gè)呀)?!?br/>   12「論到大鱷魚(yú)的肢體、我不能緘默不言∶我要說(shuō)到它的大力、它體格之英俊。
   13誰(shuí)能揭開(kāi)它服裝的皮面?誰(shuí)能進(jìn)它雙重的鎧甲(傳統(tǒng)∶轡頭)間呢?
   14它臉面的門(mén)戶(hù)誰(shuí)能打開(kāi)呢?它牙齒的四圍盡是令人恐怖呀。
   15它的背脊是櫛比成行的鱗甲,緊緊合閉著,像印得很緊的印章。
   16這鱗甲一一相連,氣也不得透入于其間∶
   17它們都互相膠結(jié),彼此搭住,不能分開(kāi)。
   18它打的噴嚏閃出光來(lái);它的眼就像晨曦之破曉(原文∶眼皮)。
   19從它口中發(fā)出燒著的火把,有火星飛迸跳躍出來(lái)。
   20從它鼻孔冒出煙來(lái),如燒開(kāi)的鍋和點(diǎn)著的燈心草所出的氣。
   21它的氣能點(diǎn)著煤炭,有火焰從它口中發(fā)出。
   22它脖子上寓有力氣;在它面前總有狼狽驚恐蹦跳著。
   23它的下垂肉互相膠結(jié)于軀干上、一片結(jié)實(shí),不能搖動(dòng)。
   24它的心結(jié)實(shí)如石頭,如下磨石那樣結(jié)實(shí)。
   25它一起來(lái),神勇之士都恐懼,因膽破而張皇失措。
   26人拿刀劍扎它,也立不住;矛或箭標(biāo)短槍、都不行。
   27它看鉄像禾槁,看銅像爛木。
   28弓箭不能?chē)標(biāo)优?;甩石打它、都變成碎秸?br/>   29棍棒它看為碎秸;短槍之飛颼、它加以嗤笑。
   30它肚腹下如尖銳瓦片;它就像釘耙在淤泥上推展著。
   31它使深海沸騰如鍋,使海洋如調(diào)膏的沸鼎。
   32它使它走后的路發(fā)光;令人以深淵為白發(fā)的。
   33在塵世上沒(méi)有能比得上它的;它被造、而一無(wú)懼怕。
   34一切高大之物都怕它(傳統(tǒng)∶它看一切高大之物);它、作王,凌駕一切驕悍族類(lèi)之上?!?br/>

〖 第四十二章 〗
  
   1于是約伯回答永恒主說(shuō)∶
   2「我知道你萬(wàn)事都能作,你的計(jì)畫(huà)都不能被攔阻。
   3這是誰(shuí),以無(wú)知的話(huà)使你的旨意隱蔽不明呀?故此我所訴說(shuō)的、我不明白∶太奇妙的事、出于我所能知的以外。
   4你請(qǐng)聽(tīng),我要說(shuō)話(huà);我問(wèn)你,求你指示我。
   5從前我只是耳聞到你,現(xiàn)在我卻親眼看到你;
   6因此我溶化為無(wú)有了(或譯∶取消我所說(shuō)所行的);我在塵土和爐灰中懊悔著。」
   7永恒主對(duì)約伯說(shuō)了這些話(huà)以后,永恒主對(duì)提幔人以利法說(shuō)∶「我向你和你兩個(gè)朋友發(fā)怒;因?yàn)槟銈冏h論到我、不如我仆人約伯說(shuō)的正確。
   8現(xiàn)在你們要取七只公牛、七只公綿羊、到我仆人約伯那里,為你們自己獻(xiàn)上燔祭;我仆人約伯就要為你們祈禱;因?yàn)槲也话茨銈兊内ゎB不靈來(lái)辦你們,是看他的情面的;因?yàn)槟銈冏h論到我、不如我仆人約伯說(shuō)的正確?!?br/>   9于是提幔人以利法、書(shū)亞人比勒達(dá)、拿瑪人瑣法就去,照永恒主所吩咐他們的去行;永恒主就看了約伯的情面。
   10約伯為他的朋友祈禱、永恒主就恢復(fù)約伯的故業(yè);永恒主并且將約伯從前一切所有的都加倍賜給他。
   11約伯的弟兄姐妹、和以前所認(rèn)識(shí)的人都來(lái)見(jiàn)他,在他家里一同吃飯;論到永恒主所降于他的一切災(zāi)禍、他們都向他表示悲傷,安慰他;他們也每人送給他一塊銀錠,每人送一個(gè)金環(huán)。
   12這樣、永恒主賜福與約伯的晚年就勝過(guò)他起初的∶他有羊一萬(wàn)四千只,駱駝六千只,牛一千對(duì),母驢一千匹。
   13他也有七個(gè)兒子、三個(gè)女兒。
   14他給第一個(gè)女兒起名叫耶米瑪;第二個(gè)名叫基洗亞;第三個(gè)名叫基連哈樸。
   15在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美麗的;她們父親又使她們?cè)诘苄种械玫疆a(chǎn)業(yè)。
   16此后約伯又活了一百四十年,得見(jiàn)他的兒孫到四代。
   17這樣、約伯年紀(jì)老邁,歲數(shù)滿(mǎn)足才死。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)