〖 第一章 〗
1以下是關于尼尼微的神托,是伊勒歌斯人那鴻的異象書。
2(二至十節(jié)末每兩行首字第一字母排起來是按希伯來文字母次序出現(xiàn)的)永恒主是忌邪、是行報應的上帝;永恒主施行著報應,而且滿有烈怒。永恒主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
3永恒主不輕易發(fā)怒,而是大有能力;永恒主絕不以有罪的為無罪。(亦不按次序)他所行的路乃在狂風暴雨中,云彩是他腳下的飛塵。
4他叱責著海,使??萸挂磺薪忧?。巴珊和迦密的樹林衰殘消損(希伯來文與下行動詞同字);利巴嫩的花苞也衰萎零落。
5大山因著他而震動,小山也都熔化。大地砰壞(改點母音翻譯的)于他面前,世界和住于其間的也都毀滅。
6在他的盛怒前、誰能站得住呢?他怒氣之猛烈、誰能當?shù)闷鹉??他的烈怒像火傾瀉而出,碞石因他而崩裂。
7凡等候永恒主的、永恒主就好待他們(傳統(tǒng)∶永恒主至善),做他們患難之日的保障;那些避難于他里面的、他都做他們的知交;
8但他必用橫流漫過的大水將起來敵對的人(希伯來文∶她的地方)全行毀滅,將他的仇敵追趕到黑暗中。
9他對他的敵人施報應、不必施兩次(傳統(tǒng)∶患難不發(fā)生兩次),乃是把他們消滅到(『乃是』┅『到』兩個希伯來字是由第十節(jié)頭里調(diào)換過來的)凈盡;那你們計謀什么來反抗永恒主呢?永恒主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
10你們?nèi)缤G棘叢雜纏結,雖滋潤灌滿如喝醉,終必被燒滅、像乾透了的碎秸(經(jīng)文殘缺,意難確定)。
11有一個人出于你中間,計謀毀壞之事來反抗永恒主,籌畫極惡的毀滅(希伯來讀音作『比列』)。
12永恒主這么說∶「他的軍兵(希伯來文∶他們)雖曾完整一時,卻必有多么多就被剪除多么多,而他們就這樣過去了。嘿,我必使你受挫折,免得再使你受挫折(本節(jié)經(jīng)文殘缺,意難確定)。猶大阿,
13現(xiàn)在我必從你脖子上折斷他的軛,我必扭開綁你的軛的繩子?!鼓崮嵛?,
14永恒主已發(fā)出命令指著你來說∶「屬你名下的人必不能夠傳種;我必從你的神廟中把雕像和鑄像除掉;我必使你的墳墓成了糞堆。(傳統(tǒng)∶因為你是鄙陋的)」
15(希伯來文經(jīng)卷作鴻2∶1)看哪,有報好信傳平安興隆消息的人的腳登山宣告說∶猶大阿,守你的節(jié)期、還你的愿吧!因為那極惡的毀滅者已不再過來攻擊你了;他已被剪除凈盡了。
〖 第二章 〗
1(希伯來文經(jīng)卷作鴻2∶2)尼尼微阿,那擊碎(傳統(tǒng)∶擊散)邦國者上來攻擊你呢!你務要固守堡障,防衛(wèi)道路,緊束腰身,拼命奮力哦!
2[因為永恒主必恢復雅各所夸耀的、正如以色列所夸耀的一樣;因為那些劫掠一空者已把雅各和以色列(希伯來文∶他們)劫掠一空,將他們的葡萄枝毀壞了。]
3其勇士的盾牌是紅的,其軍人都穿著朱紅衣;當豫備出戰(zhàn)時、戰(zhàn)車的鋼鉄閃爍如火,駿馬(傳統(tǒng)∶柏木)昂昂騰躍著。
4在城外、街上有戰(zhàn)車狂奔著,在空曠地方東跑西竄;其形狀如火把,其飛跑如閃電。
5王招集了他的貴族(與素譯作『他記起他的貴族來』一語同字);他們東摔西倒而步行,急急忙忙上城墻,擋牌便立起。
6河閘都打開,宮殿就瓦解了。
7女神像(傳統(tǒng)讀音作『呼扎白』。意難確定)被褫了衣裳,被擄了去;她的宮女哀鳴,如同鴿子的聲音,才著胸膛。
8尼尼微像個水池!都是水阿(傳統(tǒng)∶自從┅┅的日子),她!其人民(希伯來文∶他們)都在流亡出來呢!有聲音喊著說∶「站?。≌咀?!」卻沒有人轉臉回顧。
9「搶銀子!搶金子!」儲備的無窮盡,各樣寶器很豐富阿!
10空空如也,空空、荒蕪!人人膽戰(zhàn)心驚,雙膝軟顫,腰都扭轉難過,臉都失色變青!
11獅子的洞在哪里?少壯獅子的穴(傳統(tǒng)∶才養(yǎng)之處。今調(diào)換字母譯之)在何處?公獅母獅漫游之地、少獅子之所在、無人驚嚇之處、都在何方呢?
12公獅為小獅子抓撕了足夠肉食,為母獅掐死活物;把抓撕的充滿其洞穴,把撕裂的塞滿其穴窟。
13萬軍之永恒主發(fā)神諭說∶看哪,我與你為敵;我必將你的(傳統(tǒng)∶她的)車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你所抓撕的,你使者的聲音必無可再聽見。
〖 第三章 〗
1有禍阿!這流人血的城!盡是謊詐,充滿著劫掠;搶奪的事總離不了。
2阿,鞭子的劈啪聲!阿,車輪之轟轟響!駿馬踢跳飛跑!戰(zhàn)車顛簸跳動!
3軍馬騰躍著沖鋒;刀劍閃閃發(fā)光,槍矛爍爍發(fā)亮;被刺殺的眾多,尸首堆疊慘重;尸身任數(shù)不盡,人都跌在尸首堆上!
4都因麗質(zhì)艷姿的淫婦行邪術的老手(希伯來文∶主母)淫行之繁多;她用她的淫行誘騙(希伯來文∶出賣)著列國,用她的邪術迷惑萬族之民。
5萬軍之永恒主發(fā)神諭說∶看哪,我與你為敵;我必揭露你的裙子到你臉上,使列國見你的下體,使列邦看你的陰部。
6我必將猥褻物扔在你身上,沒辱你,使你成了有目共睹的笑柄。
7將來凡看見你的都必躲避你,說∶『尼尼微毀滅了;有誰為她悲傷呢?』我可從哪里尋得安慰你的人呢?
8你哪能比挪亞們(即∶底庇斯)強呢?挪亞們(即∶底庇斯)坐落在尼羅河流之間,周圍有水;海做她的外郭(『?!恢改崃_河而言?!和夤换蜃g∶濠溝)水做她的城墻?
9古實和埃及是她的力量,就是無窮盡的;弗人和路比族是她的(傳統(tǒng)∶你的)助手。
10然而她卻成了流亡人、被擄到外國去了;她的嬰孩在各街頭上被摔死了;人為她的尊貴人拈鬮,她所有的大官都被鎖才鎖著。
11你,你也必喝醉,昏昏醚醚;你必尋求逃難所、以避仇敵。
12你所有的堡壘、簡直是無花果樹,有早熟的無花果;倘若被搖撼,就落在想吃的人口中。
13看哪,你的兵眾在你中間簡直是婦人女子;你國土的門戶都向仇敵敞開著;你的門閂、火燒燒毀了。
14受圍困用的水、你盡管打呀!你的堡壘、你盡管加強設備阿!你盡管踹泥、盡管踐踏泥土!盡管抓緊磚模阿!
15就在那里、火就要燒滅你了,刀劍就要剪滅你,吞滅你、像蝻子吞吃五谷。任你增多如蝻子吧!任你增多如蝗蟲吧!
16任你增加你的行商多過天上的星辰吧!蝻子脫了殼、就飛走了。
17你的守衛(wèi)(意難確定)雖多如蝗蟲,你的招募員(意難確定)雖多如螞蚱群──天涼時駐扎在籬笆上,日頭一出,便都飛走,其住處在哪里、就無人知了。
18亞述王阿,你的牧民者在睡覺呢!你的貴族在安歇著呢!你的人民四散在山間,無人招聚呢!
19你的破爛無法減輕,你受的擊傷很厲害呀。凡聽見你這消息的都拍掌笑你,因為你不斷的壞行徑、誰沒受過害呢?
1以下是關于尼尼微的神托,是伊勒歌斯人那鴻的異象書。
2(二至十節(jié)末每兩行首字第一字母排起來是按希伯來文字母次序出現(xiàn)的)永恒主是忌邪、是行報應的上帝;永恒主施行著報應,而且滿有烈怒。永恒主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
3永恒主不輕易發(fā)怒,而是大有能力;永恒主絕不以有罪的為無罪。(亦不按次序)他所行的路乃在狂風暴雨中,云彩是他腳下的飛塵。
4他叱責著海,使??萸挂磺薪忧?。巴珊和迦密的樹林衰殘消損(希伯來文與下行動詞同字);利巴嫩的花苞也衰萎零落。
5大山因著他而震動,小山也都熔化。大地砰壞(改點母音翻譯的)于他面前,世界和住于其間的也都毀滅。
6在他的盛怒前、誰能站得住呢?他怒氣之猛烈、誰能當?shù)闷鹉??他的烈怒像火傾瀉而出,碞石因他而崩裂。
7凡等候永恒主的、永恒主就好待他們(傳統(tǒng)∶永恒主至善),做他們患難之日的保障;那些避難于他里面的、他都做他們的知交;
8但他必用橫流漫過的大水將起來敵對的人(希伯來文∶她的地方)全行毀滅,將他的仇敵追趕到黑暗中。
9他對他的敵人施報應、不必施兩次(傳統(tǒng)∶患難不發(fā)生兩次),乃是把他們消滅到(『乃是』┅『到』兩個希伯來字是由第十節(jié)頭里調(diào)換過來的)凈盡;那你們計謀什么來反抗永恒主呢?永恒主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
10你們?nèi)缤G棘叢雜纏結,雖滋潤灌滿如喝醉,終必被燒滅、像乾透了的碎秸(經(jīng)文殘缺,意難確定)。
11有一個人出于你中間,計謀毀壞之事來反抗永恒主,籌畫極惡的毀滅(希伯來讀音作『比列』)。
12永恒主這么說∶「他的軍兵(希伯來文∶他們)雖曾完整一時,卻必有多么多就被剪除多么多,而他們就這樣過去了。嘿,我必使你受挫折,免得再使你受挫折(本節(jié)經(jīng)文殘缺,意難確定)。猶大阿,
13現(xiàn)在我必從你脖子上折斷他的軛,我必扭開綁你的軛的繩子?!鼓崮嵛?,
14永恒主已發(fā)出命令指著你來說∶「屬你名下的人必不能夠傳種;我必從你的神廟中把雕像和鑄像除掉;我必使你的墳墓成了糞堆。(傳統(tǒng)∶因為你是鄙陋的)」
15(希伯來文經(jīng)卷作鴻2∶1)看哪,有報好信傳平安興隆消息的人的腳登山宣告說∶猶大阿,守你的節(jié)期、還你的愿吧!因為那極惡的毀滅者已不再過來攻擊你了;他已被剪除凈盡了。
〖 第二章 〗
1(希伯來文經(jīng)卷作鴻2∶2)尼尼微阿,那擊碎(傳統(tǒng)∶擊散)邦國者上來攻擊你呢!你務要固守堡障,防衛(wèi)道路,緊束腰身,拼命奮力哦!
2[因為永恒主必恢復雅各所夸耀的、正如以色列所夸耀的一樣;因為那些劫掠一空者已把雅各和以色列(希伯來文∶他們)劫掠一空,將他們的葡萄枝毀壞了。]
3其勇士的盾牌是紅的,其軍人都穿著朱紅衣;當豫備出戰(zhàn)時、戰(zhàn)車的鋼鉄閃爍如火,駿馬(傳統(tǒng)∶柏木)昂昂騰躍著。
4在城外、街上有戰(zhàn)車狂奔著,在空曠地方東跑西竄;其形狀如火把,其飛跑如閃電。
5王招集了他的貴族(與素譯作『他記起他的貴族來』一語同字);他們東摔西倒而步行,急急忙忙上城墻,擋牌便立起。
6河閘都打開,宮殿就瓦解了。
7女神像(傳統(tǒng)讀音作『呼扎白』。意難確定)被褫了衣裳,被擄了去;她的宮女哀鳴,如同鴿子的聲音,才著胸膛。
8尼尼微像個水池!都是水阿(傳統(tǒng)∶自從┅┅的日子),她!其人民(希伯來文∶他們)都在流亡出來呢!有聲音喊著說∶「站?。≌咀?!」卻沒有人轉臉回顧。
9「搶銀子!搶金子!」儲備的無窮盡,各樣寶器很豐富阿!
10空空如也,空空、荒蕪!人人膽戰(zhàn)心驚,雙膝軟顫,腰都扭轉難過,臉都失色變青!
11獅子的洞在哪里?少壯獅子的穴(傳統(tǒng)∶才養(yǎng)之處。今調(diào)換字母譯之)在何處?公獅母獅漫游之地、少獅子之所在、無人驚嚇之處、都在何方呢?
12公獅為小獅子抓撕了足夠肉食,為母獅掐死活物;把抓撕的充滿其洞穴,把撕裂的塞滿其穴窟。
13萬軍之永恒主發(fā)神諭說∶看哪,我與你為敵;我必將你的(傳統(tǒng)∶她的)車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你所抓撕的,你使者的聲音必無可再聽見。
〖 第三章 〗
1有禍阿!這流人血的城!盡是謊詐,充滿著劫掠;搶奪的事總離不了。
2阿,鞭子的劈啪聲!阿,車輪之轟轟響!駿馬踢跳飛跑!戰(zhàn)車顛簸跳動!
3軍馬騰躍著沖鋒;刀劍閃閃發(fā)光,槍矛爍爍發(fā)亮;被刺殺的眾多,尸首堆疊慘重;尸身任數(shù)不盡,人都跌在尸首堆上!
4都因麗質(zhì)艷姿的淫婦行邪術的老手(希伯來文∶主母)淫行之繁多;她用她的淫行誘騙(希伯來文∶出賣)著列國,用她的邪術迷惑萬族之民。
5萬軍之永恒主發(fā)神諭說∶看哪,我與你為敵;我必揭露你的裙子到你臉上,使列國見你的下體,使列邦看你的陰部。
6我必將猥褻物扔在你身上,沒辱你,使你成了有目共睹的笑柄。
7將來凡看見你的都必躲避你,說∶『尼尼微毀滅了;有誰為她悲傷呢?』我可從哪里尋得安慰你的人呢?
8你哪能比挪亞們(即∶底庇斯)強呢?挪亞們(即∶底庇斯)坐落在尼羅河流之間,周圍有水;海做她的外郭(『?!恢改崃_河而言?!和夤换蜃g∶濠溝)水做她的城墻?
9古實和埃及是她的力量,就是無窮盡的;弗人和路比族是她的(傳統(tǒng)∶你的)助手。
10然而她卻成了流亡人、被擄到外國去了;她的嬰孩在各街頭上被摔死了;人為她的尊貴人拈鬮,她所有的大官都被鎖才鎖著。
11你,你也必喝醉,昏昏醚醚;你必尋求逃難所、以避仇敵。
12你所有的堡壘、簡直是無花果樹,有早熟的無花果;倘若被搖撼,就落在想吃的人口中。
13看哪,你的兵眾在你中間簡直是婦人女子;你國土的門戶都向仇敵敞開著;你的門閂、火燒燒毀了。
14受圍困用的水、你盡管打呀!你的堡壘、你盡管加強設備阿!你盡管踹泥、盡管踐踏泥土!盡管抓緊磚模阿!
15就在那里、火就要燒滅你了,刀劍就要剪滅你,吞滅你、像蝻子吞吃五谷。任你增多如蝻子吧!任你增多如蝗蟲吧!
16任你增加你的行商多過天上的星辰吧!蝻子脫了殼、就飛走了。
17你的守衛(wèi)(意難確定)雖多如蝗蟲,你的招募員(意難確定)雖多如螞蚱群──天涼時駐扎在籬笆上,日頭一出,便都飛走,其住處在哪里、就無人知了。
18亞述王阿,你的牧民者在睡覺呢!你的貴族在安歇著呢!你的人民四散在山間,無人招聚呢!
19你的破爛無法減輕,你受的擊傷很厲害呀。凡聽見你這消息的都拍掌笑你,因為你不斷的壞行徑、誰沒受過害呢?