新約

馬太福音

新譯新舊約全書(shū) 作者:呂振中譯


〖 第一章 〗
  
   1亞伯拉罕的子孫、大衛(wèi)的子孫、耶穌基督、的族譜。
   2亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄;
   3猶大從他瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;
   4亞蘭生亞米拿達(dá);亞米拿達(dá)生拿順;拿順生撒門(mén);
   5撒門(mén)從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西;
   6耶西生大衛(wèi)王。大衛(wèi)從烏利亞的妻子生所羅門(mén);
   7所羅門(mén)生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒;
   8亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅;
   9烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家;
   10希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們(有古卷∶阿么司);亞們生約西亞;
   11人民被遷徙到巴比倫的時(shí)候、約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
   12遷徙到巴比倫以后,耶哥尼雅生撒拉鉄;撒拉鉄生所羅巴伯;
   13所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所;
   14亞所生撒督;撒督生亞金;亞金生以律;
   15以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各;
   16雅各生約瑟、馬利亞的丈夫(有古卷∶童女馬利亞所許配的);那稱為基督(即∶被膏立者)的耶穌是由馬利亞生的(有古卷∶童女馬利亞所許配的約瑟生了那稱為基督的耶穌)。
   17這樣,從亞伯拉罕到大衛(wèi)、共有十四代;從大衛(wèi)到遷徙于巴比倫、也有十四代;從遷徙于巴比倫到基督、又有十四代。
   18基督的誕生是這樣的∶他母親馬利亞巳經(jīng)許配了約瑟;他們沒(méi)有同居以前,她就覺(jué)得她因圣靈而懷了孕。
   19她丈夫約瑟是個(gè)義人,不愿意公然羞辱她,只有意思要秘密解退她。
   20正想著這些事的時(shí)候,忽有主的一個(gè)使者向約瑟夢(mèng)中顯現(xiàn)說(shuō)∶「大衛(wèi)的子孫約瑟阿,不要怕將你的妻子馬利亞娶過(guò)來(lái);因?yàn)樗谒砝锏氖菑氖レ`而來(lái)的。
   21她必生個(gè)兒子,你要給他起名叫耶穌(即∶拯救),因?yàn)樗卣人娜嗣衩撾x他們的罪?!?br/>   22這全部的事發(fā)生,是要應(yīng)驗(yàn)主藉神言人所說(shuō)的話,說(shuō)∶
   23「看吧,那童女必懷孕生子;人必給他起名叫『以馬內(nèi)利』」;以馬內(nèi)利才譯出來(lái)就是『上帝與我們同在』。
   24約瑟睡醒了起來(lái),就照主的使者所吩咐他的去作,把他的妻子娶過(guò)來(lái);
   25等她生了兒子,才和她同房;就給兒子起名叫耶穌。


〖 第二章 〗
  
   1當(dāng)希律王的日子、耶穌生在猶太的伯利恒,有幾個(gè)東方的占星家到了(或譯∶有幾個(gè)占星家從東方來(lái)到)耶路撒冷
   2說(shuō)∶「那生下來(lái)做猶太人的王的在哪里?我們?cè)跂|方看見(jiàn)了他的星,才來(lái)要拜他」。
   3希律王聽(tīng)見(jiàn)了,就震才不安,全耶路撒冷也同他一樣;
   4他就召集了眾祭司長(zhǎng)和民間的經(jīng)學(xué)士,向他們查問(wèn)基督(即∶被立膏者)應(yīng)當(dāng)生在什么地方。
   5他們回答說(shuō)∶「在猶太的伯利恒。因?yàn)橛猩裱匀擞浿?,說(shuō)∶
   6『猶大地的伯利恒阿,你在猶大的首要鄉(xiāng)村中并不是最小的;因?yàn)楸赜幸晃粓?zhí)政者由你而出,就是要牧養(yǎng)我人民以色列的。』」
   7當(dāng)下希律秘密地召了占星家來(lái),仔細(xì)向他們查問(wèn)那星出現(xiàn)是什么時(shí)候;
   8就打發(fā)他們往伯利恒去,說(shuō)∶「你們?nèi)プ屑?xì)探問(wèn)那小孩子的事;找著了,就報(bào)告我,我也好去拜他。」
   9他們聽(tīng)了王的話,就去;忽然他們?cè)跂|方所看見(jiàn)的那星、在前頭領(lǐng)著他們,直到到了小孩子所在的地方,就在上頭停住了。
   10他們看見(jiàn)那星,就大大歡喜,極為快樂(lè)。
   11進(jìn)了屋子,看見(jiàn)小孩子同他母親馬利亞,便俯伏拜他,揭開(kāi)了寶盒,將黃金乳香沒(méi)藥等禮物獻(xiàn)給他。
   12他們因?yàn)樵趬?mèng)中得了神諭不要折回去見(jiàn)希律,就從別條路回自己地方去了。
   13他們回去以后,忽有主的一個(gè)使者向約瑟夢(mèng)中顯現(xiàn)說(shuō)∶「起來(lái),帶著小孩子和他母親,逃埃及去,在那里等我吩咐你怎樣作;因?yàn)橄B蓪⒁獙ふ倚『⒆觼?lái)殺滅他?!?br/>   14約瑟便起來(lái),就在夜間帶著小孩子和他母親、退到埃及;
   15他在那里,直到希律死了。這是要應(yīng)驗(yàn)主藉神言人所說(shuō)的話,說(shuō)∶「我召了我的兒子從埃及出來(lái)?!?br/>   16希律見(jiàn)自己被占星家愚弄了,就極其惱怒,便差遣人將伯利恒里面和全境界所有的男孩子,照他向占星家仔細(xì)查問(wèn)得到的時(shí)候,從兩歲和以下的都?xì)⒌袅恕?br/>   17這就應(yīng)驗(yàn)了那藉神言人耶利米所說(shuō)的話、說(shuō)∶
   18「在拉瑪聽(tīng)見(jiàn)了聲音,哀哭和大悲傷的聲音;是拉結(jié)哭她的兒女,不肯受安慰,因?yàn)樗麄儾辉诹??!?br/>   19但是希律死了以后,忽有主的一個(gè)使者在埃及向約瑟夢(mèng)中顯現(xiàn)說(shuō)∶
   20「起來(lái),帶著小孩子和他母親,往以色列地去;因?yàn)槟切┮獙に餍『⒆有悦娜艘呀?jīng)死了?!?br/>   21約瑟就起來(lái),帶著小孩子和他母親,往以色列地去。
   22只因聽(tīng)見(jiàn)亞基老接替他父親希律做了猶太王,就怕往那里去;又在夢(mèng)中得了神諭,就退到加利利區(qū)域去,
   23到了一座城叫拿撒勒住下。這是要應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀怂f(shuō)的話、說(shuō)∶「他必稱為拿撒勒人?!?br/>

〖 第三章 〗
  
   1當(dāng)那些日子、施洗者約翰出來(lái),在猶太的野地宣傳
   2說(shuō),「你們要悔改;因?yàn)樘靽?guó)近了?!?br/>   3這人就是那藉著神言人以賽亞所說(shuō)到的,說(shuō)∶「有聲音在野地里呼喊著說(shuō)∶「要豫備主的道路,造直他的路徑來(lái)。』」
   4這約翰穿著駱駝毛的衣服,將皮帶束腰;他的食物是蝗蟲(chóng)野蜜。
   5那時(shí)耶路撒冷和全猶太、跟約但河全周?chē)貐^(qū)的人、連續(xù)地出去到約翰那里,
   6承認(rèn)他們的罪,在約但河里受約翰的洗。
   7約翰看見(jiàn)許多法利賽利人和撒都該人來(lái)、要受洗,便對(duì)他們說(shuō)∶「毒蛇的種阿,誰(shuí)指示你們逃避將來(lái)的上帝義怒呢?
   8結(jié)出與悔改相稱的果子來(lái)吧!
   9不要自己心里想著說(shuō)∶『我們有亞伯拉罕是我們的才宗』;我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來(lái)!
   10現(xiàn)在呢、斧子已經(jīng)放在樹(shù)根上了;凡不結(jié)好果子的樹(shù)都要被砍下來(lái),丟在火里。
   11我是用水給你們洗,叫你們悔改的;但在我以后來(lái)的那一位呢、比我有力量,他的鞋我不配提的,他必用圣靈與火給你們洗。
   12他的簸箕在他手里,要澈底潔凈他的谷場(chǎng),把他的麥子放集在倉(cāng)里;秕糠卻要用不滅的火去燒掉?!?br/>   13當(dāng)下耶穌從加利利到了約但河,去見(jiàn)約翰,要受他的洗。
   14約翰想法子要攔住他,就說(shuō)∶「我需要受你的洗,你倒來(lái)找我么?」
   15耶穌回答他說(shuō)∶「你且容許著吧;因?yàn)槲覀冞@樣行盡全禮(希臘文譯∶義)是理所當(dāng)然的?!褂谑羌s翰許了他。
   16耶穌受了洗,隨即從水里上來(lái);忽然天開(kāi)了;他看見(jiàn)上帝的靈、仿佛鴿子下降,來(lái)在他上頭。
   17忽有聲音從天上說(shuō)∶「這是我所愛(ài)的兒子(或譯∶我的兒子,那蒙愛(ài)者),我所喜悅的?!?br/>

〖 第四章 〗
  
   1當(dāng)下耶穌被圣靈帶上野地,去受魔鬼的試誘。
   2他禁食了四十晝四十夜;后來(lái)餓了。
   3試誘者進(jìn)前來(lái),對(duì)他說(shuō)∶「你如果是上帝的兒子,就吩咐這些石頭變成餅吧!」
   4耶穌回答說(shuō)∶「有記著說(shuō)∶『人活著,不是單要靠著餅,乃是靠上帝口里所出的一話。』」
   5于是魔鬼帶他進(jìn)了圣城,叫他站在殿才(或譯∶頂;希臘文作『翼』)上∶
   6對(duì)他說(shuō)∶「你如果是上帝的兒子,就跳下去吧!因?yàn)橛杏浿f(shuō)∶『主必為了你囑咐他的使者』,『他們就會(huì)用手托著你,免得你的腳碰著石頭?!弧?br/>   7耶穌對(duì)他說(shuō)∶「又有記著說(shuō)∶『不可故意試探主你的上帝?!弧?br/>   8魔鬼又帶耶穌上了一座極高的山,將世界萬(wàn)國(guó)與其榮華都指給他看,
   9對(duì)他說(shuō)∶「你若俯伏拜我,我就把這一切都給你?!?br/>   10耶穌對(duì)他說(shuō)∶「撒但(即∶魔鬼的別名)退去!因?yàn)橛杏浿f(shuō)∶『要拜主你的上帝,單單事奉他。』」
   11于是魔鬼離開(kāi)了耶穌;忽有天使上前來(lái),服事著他。
   12耶穌聽(tīng)見(jiàn)約翰被送了官,就退到加利利;
   13又離開(kāi)拿撒勒,往海邊的迦百農(nóng)住下,在西布倫和拿弗他利的境界。
   14這是要應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀艘再悂喫f(shuō)的話、說(shuō)∶
   15「西布倫地和拿弗他利地、沿海的道路、約但河外、外國(guó)人的加利利──
   16住在暗中的人民看見(jiàn)了大光;住在死地死陰影的人、有光現(xiàn)、照著他們?!?br/>   17從那時(shí)候耶穌開(kāi)始宣傳說(shuō)∶「你們要悔改;因?yàn)樘靽?guó)近了?!?br/>   18耶穌在加利利海邊走走,看見(jiàn)弟兄二人,就是稱為彼得的西門(mén)、和他兄弟安得烈、撒網(wǎng)子在海里;因?yàn)樗麄兪菨O夫。
   19就對(duì)他們說(shuō)∶「來(lái)跟著我,我就使你們做得人的漁夫。
   20他們立刻撇下了網(wǎng)子,跟著他。
   21從那里往前走,他看見(jiàn)了另有弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各、和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上、修整著網(wǎng)子,就呼召他們。
   22他們立刻撇下了船和父親,來(lái)跟從耶穌。
   23耶穌在全加利利周游著,在他們的會(huì)堂里教訓(xùn)人,宣傳天國(guó)的福音,治好了民間的各樣疾病、各樣病癥。
   24他的名聲傳出去,到了全敘利亞;人把一切有病的、給各種疾病疼痛困迫的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的、都帶了來(lái);耶穌都治好了他們。
   25有許多群人、是加利利、十邑區(qū)(音譯∶低加坡利)、耶路撒冷、猶太、和約但河外的人、都跟從了耶穌。


〖 第五章 〗
  
   1耶穌看見(jiàn)一群一群的人,就上了山;既已坐下,門(mén)徒上前來(lái);
   2他就開(kāi)口教訓(xùn)他們說(shuō)∶
   3「心靈貧窮的人有福阿!因?yàn)樘靽?guó)是他們的。
   4哀慟的人有福阿!因?yàn)樗麄儽氐冒参俊?br/>   5柔和的人有福阿!因?yàn)樗麄儽爻惺艿玫赝痢?br/>   6渴慕義的人有福阿!因?yàn)樗麄儽氐蔑栕恪?br/>   7憐恤人的人有福阿!因?yàn)樗麄儽孛蓱z恤。
   8心里潔凈的人有福阿!因?yàn)樗麄儽乜吹靡?jiàn)上帝。
   9締造和平的人有福阿!因?yàn)樗麄儽胤Q為上帝的兒子。
   10為著義受逼迫的人有福阿!因?yàn)樘靽?guó)是他們的。
   11人辱罵你們,逼迫你們,憑空虛造說(shuō)出各樣壞話毀謗你們;為了我的緣故、你們是有福的。
   12應(yīng)當(dāng)歡喜快樂(lè),因?yàn)槟銈冊(cè)谔焐系馁p報(bào)很大;因?yàn)槟銈円郧暗纳裱匀恕⑷艘彩沁@樣逼迫他們。
   13「你們、是地上的鹽。鹽若失了味,要用什么使它再咸呢?那就不再有什么用處,只好丟在外面,給人踐踏罷了。
   14「你們、是世界的光。城立在山上是不能隱藏的。
   15「人點(diǎn)燈也不放在斗底下,乃是放在燈臺(tái)上,使它照亮所有在家里的人。
   16照樣子,你們的光也應(yīng)當(dāng)照在人面前,使他們看見(jiàn)你們的好行為,便將榮耀歸與你們?cè)谔焐系母浮?br/>   17「不要以我來(lái)是要?dú)U律法或神言人;我來(lái)不是要?dú)U,乃是要成全。
   18我實(shí)在告訴你們,即使天地都過(guò)去了,一點(diǎn)或一鉤也決不能從律法書(shū)上過(guò)去;一切必須實(shí)現(xiàn)的、總必實(shí)現(xiàn)。
   19所以凡廢掉誡命中這些最小之一條,又這樣教訓(xùn)人的,在天國(guó)里他必稱為最小的;凡遵行誡命,又教訓(xùn)人的,這人在天國(guó)里必稱為大。
   20我告訴你們,你們的義若不勝過(guò)經(jīng)學(xué)士和法利賽人的義,你們必定不能進(jìn)天國(guó)。
   21「你們?cè)?tīng)見(jiàn)有話對(duì)古人說(shuō)∶『不可殺人;凡殺人的必須擔(dān)受判罰。』
   22但是我告訴你們,凡向弟兄發(fā)怒的,必須擔(dān)受判罰;凡罵弟兄為『飯桶』(希臘文∶拉加)的,必須擔(dān)免議院的判罰;凡罵弟兄為『傻瓜』(希臘文∶魔利)的,必須擔(dān)受地獄(希臘文∶欣嫩子谷)的火。
   23所以你在祭壇前供獻(xiàn)禮物,若在那里想起你弟兄向你有不對(duì)的事,
   24你就當(dāng)把禮物留在那里、在祭壇前,先去同你弟兄彼此復(fù)和,然后來(lái)供獻(xiàn)禮物。
   25你同告你的對(duì)頭在路上時(shí),要趕緊向他表示好意;恐怕那告你的對(duì)頭把你送交審判官,審判官把你送交衙役,你就被下在監(jiān)里。
   26我實(shí)在告訴你,非等到最后的一個(gè)大錢(qián)(希臘文∶科轉(zhuǎn)得,約等于一日工錢(qián)的四十分之一)都還清了,你斷乎不能從那里出來(lái)。
   27「你們聽(tīng)見(jiàn)有話說(shuō)∶『不可奸淫』。
   28但是我告訴你們,凡看婦女、而動(dòng)欲念的,這人心里已經(jīng)和她犯了奸淫了。
   29若是你的右眼使你絆跌,你要把它剜出來(lái),丟掉它;因?yàn)槟阒w中的一肢失掉了,而你的全身不丟在地獄(希臘文∶欣嫩子谷)里,這對(duì)于你倒還好。
   30若是你的右手使你絆跌,你要把它砍下來(lái),丟掉它;因?yàn)槟阒w中的一肢失掉了,而你的全身不往地獄(希臘文∶欣嫩子谷)去,這對(duì)于你倒還好。
   31「又有話說(shuō)∶『無(wú)論誰(shuí)離棄妻子,總要給她離婚書(shū)』。
   32但是我告訴你們,凡離棄妻子的,除非為了淫亂的理由,便是叫她受奸污;無(wú)論誰(shuí)同被離棄的婦人結(jié)婚,就是犯奸淫。
   33「再者,你們?cè)?tīng)見(jiàn)有話對(duì)古人說(shuō)∶『不可違背所起的誓;你所起的誓總要向主清還』。
   34但是我告訴你們,一概不可起誓;不可指著天來(lái)起誓,因?yàn)樘焓巧系鄣淖唬?br/>   35不可指著地來(lái)起誓,因?yàn)榈厥撬哪_凳;也不可向著耶路撒冷來(lái)起誓,因?yàn)橐啡隼涫谴缶某牵?br/>   36又不可指著你的頭來(lái)起誓,因?yàn)槟悴荒苁挂桓^發(fā)變白或變黑。
   37你們的話要是就是是,不是就是不是;若再多說(shuō)、便是出于邪惡者(或譯∶邪惡)。
   38「你們?cè)?tīng)見(jiàn)有話說(shuō)∶『以眼還眼,以牙還牙』。
   39但是我告訴你們,不可報(bào)復(fù)惡行為。無(wú)論誰(shuí)在你右邊咀巴上給你一個(gè)耳刮子,你連左邊也要轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)給他打。
   40想要同你打官司,來(lái)拿你的里衣的,你連外衣也要由他拿。
   41無(wú)論誰(shuí)拉夫你走一里路,你要同他去走二里。
   42向你求的,你要給他;想要向你借的,你別轉(zhuǎn)臉不顧他。
   43「你們?cè)?tīng)見(jiàn)有話說(shuō)∶『要愛(ài)你的鄰舍,恨你的仇敵』。
   44但是我告訴你們,要愛(ài)你們的仇敵(有古卷加∶要給咒詛你們的祝福;要好待那恨惡你們的),要為那逼迫你們(有古卷加∶和誣你們)的禱告。
   45這樣,你們才可以做你們天上的父的兒女;因?yàn)樗才湃粘?、是照惡人、也照好人;他下雨是給老實(shí)人、也給不老實(shí)的人。
   46你們?nèi)魫?ài)那愛(ài)你們的,有什么賞報(bào)可得呢?就是收稅人不也是這樣行么?
   47你們?nèi)魡谓o你們的弟兄請(qǐng)安,比人有什么長(zhǎng)處呢?就是外國(guó)人不也是這樣行么?
   48所以你們要完全,像你們的天父那么完全。


〖 第六章 〗
  
   1「你們要小心,不可將你們的義舉行在人的面前,要給人看;若是這樣,你們就不能從你們天上的父得賞報(bào)了。
   2「所以你施舍的時(shí)候,不可在你前面吹號(hào)筒,像假冒為善的人在會(huì)堂和街上所行的,要向人夸耀著。我實(shí)在告訴你們,他們已經(jīng)收到了他們的賞報(bào)了。
   3但是你施舍的時(shí)候,不要讓你的左手知道你右手所作的,
   4好叫你的施舍可以在隱秘中;你父在隱秘中察看的,必(有古卷加∶在明處)報(bào)給你。
   5「你們禱告的時(shí)候,不要像假冒為善的人、喜愛(ài)在會(huì)堂里、在大街的灣角上、站著禱告,好對(duì)人顯明著。我實(shí)在告訴你們,他們已經(jīng)收到了他們的賞報(bào)了。
   6不;你禱告的時(shí)候、要進(jìn)你的內(nèi)屋,關(guān)上門(mén),禱告你隱密中的父;你父在隱密中察看的,必(有古卷加∶在明處)報(bào)給你。
   7「你們禱告,不要嘮嘮叨叨、像外國(guó)人一樣;他們以為用了他們那種重復(fù)話,才可以蒙垂聽(tīng)。
   8你們不要跟他們一樣;因?yàn)槟銈兾辞笾?、有什么需要,你們的父早已知道了?br/>   9所以你們禱告要這樣禱告∶我們?cè)谔焐系母?,愿你的名被尊為圣?br/>   10愿你的國(guó)來(lái)臨;愿你的旨意行在地上、如同行在天上;
   11我們?nèi)沼?或譯∶明天)的食物,今天賜給我們;
   12免了我們的罪債如同我們也免了欠我們罪債的人。
   13領(lǐng)我們不進(jìn)入試探;要援救我們脫離那邪惡者。(或譯∶邪惡。有古卷加∶要給咒詛你們的祝福;要好待那恨惡你們的)。
   14「因?yàn)槟銈內(nèi)麴埶∪说倪^(guò)犯,你們的天父也必饒恕你們的過(guò)犯。
   15你們?nèi)舨火埶∪说倪^(guò)犯,你們的父也必不饒恕你們的過(guò)犯。
   16「你們禁食的時(shí)候、別像假冒為善的人帶著愁容了,因?yàn)樗麄儼涯橈@得難看,好對(duì)人顥出他們?cè)诮常晃覍?shí)在告訴你們,他們已經(jīng)收到了他們的賞報(bào)了。
   17但是你禁食的時(shí)候、要用油抹頭,要洗臉,
   18免得對(duì)人顯出你在禁食,你乃是只對(duì)著你隱秘中的父;你父在隱秘中察看的、必報(bào)答你。
   19「別為自己積攢財(cái)寶在地上了;地上有蟲(chóng)子和銹能弄壞,地上有賊能挖窟窿來(lái)偷。
   20你只要為自己積攢財(cái)寶在天上;那里既沒(méi)有蟲(chóng)子、也沒(méi)有銹能弄壞;那里也沒(méi)有賊能挖窟窿去偷。
   21因?yàn)槟愕呢?cái)寶在哪里,你的心也必在哪里。
   22「眼睛是身體的燈。你眼睛若大量(或譯∶純?nèi)?,你全身就光明;
   23你眼睛若小器(或譯∶若有惡疾),你全身就黑暗。所以那在你里面的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。
   24「一個(gè)人不能做兩個(gè)主人的奴仆;因?yàn)樗舨皇菂拹哼@一個(gè)而愛(ài)那一個(gè),就是會(huì)依附這一個(gè)而不顧那一個(gè)∶你們不能又做上帝的奴仆,又做錢(qián)財(cái)?shù)呐汀?br/>   25故此我告訴你們,不要為你們的性命來(lái)才慮、要吃什么、或喝什么;也不要為你們的身體來(lái)才慮、要穿什么。性命不是勝于食物,而身體勝于服裝么?
   26你們觀察空中的飛鳥(niǎo);它們不撒種,也不收割,也不收集在倉(cāng)里,你們的天父尚且供養(yǎng)它們;你們不比它們貴重么?
   27你們中間誰(shuí)能用才慮使他的歲數(shù)多加一刻鐘(或譯∶身量多加一肘長(zhǎng))呢?
   28為什么為服裝來(lái)才慮呢?細(xì)研究野地里的百合花、它們?cè)趺瓷L(zhǎng)的∶它們不勞苦,也不紡績(jī)(有古卷∶它們不梳,也不紡績(jī),也不勞苦);
   29然而我告訴你們,就是所羅門(mén)在他極盛的榮華里,還沒(méi)有披戴過(guò)像這些花的一朵呢。
   30野地里的草、今天還在、明天就丟在爐子里的、上帝尚且這樣衣被它們,他豈不更要衣被你們么、小信的人哪?
   31所以你們不要才慮說(shuō),『我們要吃什么?』或『要喝什么?』或是『要披戴什么?』
   32因?yàn)檫@一切、外國(guó)人都切求著;你們的天父知道你們需用這一切。
   33但是你們要先尋求他的國(guó)和他的義,這一切就都附加給你們了。
   34所以不要為明天來(lái)才慮,因?yàn)槊魈熳詴?huì)為明天去才慮。一天的困難給一天擔(dān)當(dāng)就彀了。


〖 第七章 〗
  
   1「你們別論斷人了,免得你們被論斷。
   2因?yàn)槟銈冊(cè)鯓诱摂嗳?,也必怎樣被論斷;你們用什么量器量給人,也必照什么量器量給你們。
   3為什么看見(jiàn)你弟兄眼中的木屑,卻不察看你自己眼中的梁木呢?
   4你怎能對(duì)你弟兄說(shuō)∶『容我從你眼中去掉木屑』呢?而你自己眼中卻有梁木呢!
   5假冒為善的人哪,先從你眼中去掉梁木吧,然后你才能看清楚,可以從你弟兄眼中去掉木屑。
   6「不要把圣物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前頭,恐怕它們把珍珠踐踏在腳下,轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)而撕裂你們。
   7「求,就給你們;尋找,就找著;敲門(mén),就給你們開(kāi)。
   8因?yàn)榉睬蟮?,就得著;尋找的,就找著;敲門(mén)的,就給他開(kāi)。
   9你們中間有什么人,他兒子向他求餅,反把石頭遞給他呢?
   10或是求魚(yú),反把蛇遞給他呢?
   11你們雖然不好,尚且曉得把好贈(zèng)品給你們的兒女,何況你們?cè)谔焐系母?,豈不更要把好的給求他的人么?
   12所以無(wú)論如何,你們?cè)敢馊嗽鯓哟銈儯銈円惨鯓哟恕眠@就是律法和神言人道理的總綱。
   13「你們要由窄門(mén)進(jìn)入;因?yàn)橐綔缤龅?,那門(mén)闊,那路寬(有古卷∶因?yàn)橐綔缤龅穆芳乳熡謱捑b),由它而進(jìn)的人多;
   14因?yàn)橐缴?,那門(mén)窄,那路狹隘(有古卷∶因?yàn)橐缴穆芳日知M隘),找著的人少?!?br/>   15「你們要注意提防假的神言人;那種人到你們這里來(lái),打扮得像羊,里面卻是勒索的狼。
   16從他們的果子,就可以認(rèn)出來(lái)。荊棘里哪能收取葡萄呢?蒺藜里哪能收取無(wú)花果呢?
   17照樣子,凡是好樹(shù)都結(jié)好果子,而壞樹(shù)卻結(jié)惡果子。
   18好樹(shù)不能生惡果子,壞樹(shù)也不能生好果子。
   19凡不結(jié)好果子的樹(shù)都被砍下來(lái),丟在火里。
   20所以從他們的果子,就可以認(rèn)出來(lái)。
   21「凡稱呼我『主阿,主阿』的人,不能都進(jìn)天國(guó),惟獨(dú)實(shí)行我天上之父的旨意的,才能進(jìn)入。
   22當(dāng)那日,必有許多人要對(duì)我說(shuō)『主阿,主阿,我們不是奉你的名傳講過(guò)神言,奉你的名趕過(guò)鬼,奉你的名行過(guò)許多異能么?』
   23那時(shí)我必公然對(duì)他們說(shuō)∶『我從來(lái)不認(rèn)識(shí)你們;你們這些行不法事的人哪,離開(kāi)我去吧!』
   24「所以凡聽(tīng)我這些話而實(shí)行的,好比一個(gè)精明的人,把他的房子建造在磐石上。
   25霖雨降,河流來(lái),大風(fēng)吹,撞著那房子,房子不倒壞;因?yàn)樗⒘烁谂褪稀?br/>   26凡聽(tīng)我這些話而不實(shí)行的,好比一個(gè)愚拙的人,把他的房子建造在沙土上。
   27霖雨降,河流來(lái),大風(fēng)吹,碰著那房子,房子就倒壞;其倒壞是很大的!」
   28耶穌講完了這些話,群眾都因他的教訓(xùn)而驚駭;
   29因?yàn)樗逃?xùn)他們,像有權(quán)柄的,不像他們的經(jīng)學(xué)士。


〖 第八章 〗
  
   1耶穌從山上下來(lái),有許多群人跟著他。
   2忽有一個(gè)患麻瘋屬之病的上前來(lái)拜他說(shuō)∶「主阿,你若肯,就會(huì)使我潔凈?!?br/>   3耶穌便伸手摸他說(shuō)∶「我肯,你得潔凈吧。」他那麻瘋屬之病立刻得了潔凈。
   4耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你要小心,不可告訴人,只要去,把你本指給祭司看,又供獻(xiàn)摩西所規(guī)定的禮物,對(duì)眾人做證據(jù)。」
   5耶穌進(jìn)了迦百農(nóng),有一個(gè)百夫長(zhǎng)上他跟前來(lái),求他說(shuō)∶
   6「主阿,我的僮仆害癱瘓病,躺在家里,疼痛的很厲害。」
   7耶穌對(duì)他說(shuō)∶「我要去治好他?!?br/>   8百夫長(zhǎng)回答說(shuō)∶「主阿,你進(jìn)我舍下,我配不起;你只要吩咐一句話,我的僮仆就會(huì)得醫(yī)治。
   9因?yàn)槲译m是在權(quán)柄之下的人,卻有兵在我以下;我對(duì)這個(gè)說(shuō)『去』,他就去;對(duì)另一個(gè)說(shuō)『來(lái)』,他就來(lái);對(duì)我的奴仆說(shuō)∶『你作這事』,他就去作?!?br/>   10耶穌聽(tīng)了就希奇,對(duì)跟從的人說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,這么大的信心,就是在以色列中,我也沒(méi)有遇見(jiàn)過(guò)。
   11我告訴你們,從東從西、必有許多人要來(lái),跟亞伯拉罕以撒雅各一同坐席在天國(guó)里;
   12而本國(guó)的子民竟被趕到外邊黑暗里去;在那里必有哀哭和切齒?!?br/>   13耶穌對(duì)百夫長(zhǎng)說(shuō)∶「你去吧;照你所信的給你作成了?!咕驮谀且豢?,那僮仆便得了醫(yī)治。
   14耶穌到了彼得家里,看見(jiàn)他的岳母躺著,害了熱?。?br/>   15耶穌把她的手一摸,熱就退了;她便起來(lái),服事耶穌。
   16到了傍晚,有人帶了許多被鬼附的來(lái)見(jiàn)耶穌,耶穌只用一句話、就把惡靈趕掉,又治好了一切有病的人。
   17這是要應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀艘再悂喫f(shuō)的話、說(shuō)∶「他背負(fù)了我們的軟弱,擔(dān)當(dāng)了我們的疾病。」
   18耶穌看見(jiàn)一大群人在他周?chē)?,就吩咐要往那邊去?br/>   19有一個(gè)經(jīng)學(xué)士上前來(lái)、對(duì)他說(shuō)∶「先生,你無(wú)論往哪里去,我都要跟從你?!?br/>   20耶穌對(duì)他說(shuō)∶「狐貍有洞,空中的飛鳥(niǎo)有窩,惟獨(dú)人子沒(méi)有枕頭的地方!」
   21門(mén)徒中另有一個(gè)人對(duì)耶穌說(shuō)∶「主阿,準(zhǔn)我先去埋葬我的父親?!?br/>   22耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你跟從我;任憑那些死人去埋葬他們的死人!」
   23耶穌上了船,他的門(mén)徒跟著他。
   24海里忽然起了大風(fēng)暴,甚至船都給波浪掩蓋著;耶穌卻逕自睡著。
   25門(mén)徒上前來(lái)叫醒了他、說(shuō)∶「主阿,援救哦!我們喪命啦!」
   26耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「小信的人哪,為什么膽怯?」便起來(lái),斥責(zé)風(fēng)和海,就大大平靜了。
   27那些人都希奇說(shuō)∶「這是什么樣的人阿?連風(fēng)跟海也聽(tīng)從他!」
   28耶穌既到那邊,到加大拉人的地區(qū)去,就有兩個(gè)被鬼附的人從墳?zāi)估锍鰜?lái),迎著他來(lái)著;極其兇猛。甚至沒(méi)有人敢從那條路上經(jīng)過(guò)。
   29他們喊著說(shuō)∶「上帝的兒子,我們與你何干?時(shí)候還沒(méi)有到、你就上這里來(lái),使我們受苦痛么?」
   30離他們稍遠(yuǎn),有一大群的豬正在才著。
   31惡魔求耶穌說(shuō)∶「你若趕我們,就打發(fā)我們進(jìn)豬群去吧。」
   32耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「去吧!」他們就出來(lái),往豬里面去;全群闖下山崖,到海里去,死在水中了。
   33才的人逃跑,往城里去,將一切事和被鬼附的人的事都傳報(bào)開(kāi)了。
   34全城就都出來(lái),要迎接耶穌;既見(jiàn)了他,就求他離開(kāi)他們的境界。


〖 第九章 〗
  
   1耶穌上了船,渡過(guò)去,到自己的市鎮(zhèn)。
   2有人帶著一個(gè)癱子躺在床上到他跟前來(lái)。耶穌見(jiàn)了他們的信心,就對(duì)癱子說(shuō)∶「孩子,放膽吧;你的罪赦了?!?br/>   3有幾個(gè)經(jīng)學(xué)士心里說(shuō)∶「這個(gè)人說(shuō)僭妄的話了?!?br/>   4耶穌知道(有古卷∶看出)他們的心思,就說(shuō)∶「你們心里為什么懷著惡念呢?
   5說(shuō)∶『你的罪赦了』,或是說(shuō)∶『你起來(lái),走路吧!』哪一樣容易呢?
   6但是為叫你們知道人子在地上有權(quán)柄可以赦罪」,[就對(duì)癱子說(shuō)]∶「起來(lái),拿起你的床來(lái),往你家去?!?br/>   7那人就起來(lái),往他家去。
   8群眾看見(jiàn),就起了敬畏的心,將榮耀歸與上帝,因?yàn)樗麑⑦@樣的權(quán)柄也賜給人。
   9耶穌從那里往前走,看見(jiàn)一個(gè)人名叫馬太、在稅關(guān)上坐著,就對(duì)他說(shuō)∶「你跟從我」;他就起來(lái)跟從耶穌。
   10耶穌在屋里坐席,有許多收稅人和『罪人』來(lái)了,跟耶穌和他門(mén)徒一同坐席。
   11法利賽人看見(jiàn),就對(duì)耶穌的門(mén)徒說(shuō)∶「你們的先生為什么跟收稅人和『罪人』一同吃飯呢?」
   12耶穌聽(tīng)見(jiàn)就說(shuō)∶「強(qiáng)壯的不需要醫(yī)生,有病的才有需要。
   13你們?nèi)パ芯垦芯俊何蚁矏?ài)憐憫,不喜愛(ài)祭祀」是什么意思。我來(lái)不是要召義人,乃是要召罪人?!?br/>   14那時(shí)約翰的門(mén)徒上前來(lái)見(jiàn)耶穌說(shuō)∶「我們和法利賽人都禁食,你的門(mén)徒卻不禁食,為什么呢?」
   15耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「盡新郎跟賀喜的朋友在一起的時(shí)候,賀喜的朋友何必哀慟呢?但是日子必到,新郎一從他們中間被取去,那時(shí)他們就要禁食了。
   16沒(méi)有人把未漂過(guò)的補(bǔ)才補(bǔ)在舊衣裳上;因?yàn)樗a(bǔ)上的會(huì)帶裂了那衣裳,破裂就更壞了。
   17也沒(méi)有人把新酒裝在舊皮袋里;如果那樣,皮袋漲裂,酒迸流出,皮袋就毀壞了。不,人是把新酒裝在新皮袋里,兩樣就都得保存了?!?br/>   18耶穌正向他們說(shuō)這些話的時(shí)候,忽有一個(gè)會(huì)堂管事來(lái)拜他說(shuō)∶「我的女兒剛死去;但是你來(lái),按手在她身上,她就會(huì)活?!?br/>   19耶穌起來(lái),跟著他,門(mén)徒也跟著去。
   20有一個(gè)女人血漏了十二年,來(lái)到后面,摸耶穌的衣裳繸子;
   21因?yàn)樗睦镎f(shuō)∶「我若只摸得著他的衣裳,也是會(huì)得救治的。」
   22耶穌轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),看她,就說(shuō)∶「女兒,放膽!你的信救治了你了?!箯哪且豢?,那女人就得了救治。
   23耶穌到了那管事家里,看見(jiàn)吹簫笛的和成群的人鬧亂嘈嗷,
   24就說(shuō)∶「讓開(kāi)吧;閨女并沒(méi)死掉,只是睡著?!顾麄冎编托λ?br/>   25那群人被摧趕出來(lái),耶穌就進(jìn)去,握住閨女的手;閨女便起來(lái)了。
   26這名聲一出,就傳遍那地方。
   27耶穌從那里往前走,有兩個(gè)瞎子跟著他,喊著說(shuō)∶「大衛(wèi)的子孫哪,憐恤我們吧!」
   28耶穌進(jìn)了屋子,瞎子上他跟前來(lái)。耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「你們信我能作這事么?」他們對(duì)他說(shuō),「主阿,我們信。」
   29于是耶穌摸他們的眼睛,說(shuō)∶「照你們的信給你們作成吧?!?br/>   30他們的眼睛就開(kāi)朗了。耶穌嚴(yán)嚴(yán)囑咐他們說(shuō)∶「你們要小心,不可讓人知道。」
   31但他們一出去,卻在那地方普遍傳揚(yáng)他。
   32他們出去了,就有人(有古卷∶看出)把一個(gè)被鬼附的啞吧帶到耶穌跟前來(lái)。
   33鬼被趕出,啞吧就說(shuō)出話來(lái)。群眾都希奇說(shuō)∶「在以色列中從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的事呀。」
   34(有古卷加∶但法利賽人卻直說(shuō)∶「他只是靠著鬼王趕鬼罷了。」)
   35耶穌周游了各城各村,在他們的會(huì)堂里教訓(xùn)人,宣傳天國(guó)的福音,治好了各樣疾病、各樣病癥。
   36他看見(jiàn)那些群眾,就憐憫他們,因?yàn)樗麄儫﹦诰趩?,如同羊沒(méi)有牧人一般。
   37于是對(duì)門(mén)徒說(shuō)∶「可收的莊稼多,而作工的人少;
   38所以你們要祈求莊稼的主、催趕工人去收他的莊稼?!?br/>

〖 第十章 〗
  
   1耶穌呼召了他的十二個(gè)門(mén)徒,給他們制服污靈的權(quán)柄、可以趕逐污靈,也可以治好各樣疾病、各樣病癥。
   2十二使徒的名字是這幾個(gè)∶第一個(gè)是稱彼得的西門(mén),還有他的兄弟安得烈、西庇太的兒子雅各、和雅各的兄弟約翰、
   3腓力和巴多羅買(mǎi)、多馬和收稅人馬太、亞勒腓的兒子雅各和利拜烏、
   4加拿尼(或譯∶熱心派的)人西門(mén)、和加略人猶大、也就是那把耶穌送官的。
   5耶穌差遣這十二個(gè)人,囑咐他們說(shuō)∶「外國(guó)人的路、你們不要走;撒瑪利亞人的城、你們不要進(jìn);
   6寧可去找以色列家失掉的羊。
   7你們一邊走路要一邊宣傳說(shuō)∶『天國(guó)近了』。
   8要治好患病的人,叫死人活起來(lái),使患麻瘋屬之病的潔凈;也要趕鬼;你們白白地領(lǐng)受,也要白白地施與。
   9腰袋里不要帶金銀或銅錢(qián);
   10路上不要帶口袋,不要帶兩件褂子,不要帶鞋,或帶手杖;因?yàn)楣と耸桥涞闷涫澄锏摹?br/>   11你們無(wú)論進(jìn)哪一城哪一村,要探問(wèn)那里面誰(shuí)是配得起的人,就住在那里,直到出來(lái)的時(shí)候。
   12你們進(jìn)那一家,要給那家請(qǐng)安;
   13那家若是配得起,你們的平安就會(huì)臨到它;若不是配得起,你們的平安自必回歸于你們。
   14凡不接待你們、不聽(tīng)你們?cè)挼?,你們離開(kāi)那家或是那城的時(shí)候,要把你們腳上的飛塵抖掉。
   15我實(shí)在告訴你們,當(dāng)審判的日子,所多瑪和蛾摩拉地方所受的,也比那城還容易受呢。
   16「看吧,我差遣你們?nèi)缤d羊在豺狼中間;所以你們要靈巧像蛇,要天真像鴿子。
   17你們要注意提防人,因?yàn)樗麄儽匕涯銈兯徒蛔h會(huì),必在他們的會(huì)堂里鞭打你們;
   18你們必為我的緣故被帶到統(tǒng)治官和君王面前,對(duì)他們和外國(guó)人作見(jiàn)證。
   19但他們把你們送官的時(shí)侯,你們不要思慮要怎樣說(shuō)話,或說(shuō)什么話;因?yàn)槟菚r(shí)候仔們所須要說(shuō)的話,自會(huì)賜給你們。
   20因?yàn)檎f(shuō)話的不是你們,乃是那在你們里面說(shuō)話的父的靈。
   21弟兄必把弟兄、父親必把兒女、送到死地;兒女必起來(lái)、跟父母為敵,害死他們。
   22你們必為我的名被眾人恨惡;惟獨(dú)堅(jiān)忍到末終的,才能得救。
   23人在這城里逼迫你們,你們要逃到別的城。我實(shí)在告訴你們,以色列的城市、你們還沒(méi)走完,人子就到了。
   24「學(xué)生們并不高過(guò)先生,奴仆并不高過(guò)主人。
   25學(xué)生和先生一樣,奴仆和主人一樣,也就彀了。人既給家主起外號(hào)叫別西卜,(即鬼王的別名),豈不更要給他家人起外號(hào)么?
   26所以不要怕他們;因?yàn)檠谏w的事沒(méi)有不被揭露的;隱藏的事沒(méi)有不被知道的。
   27我在暗中告訴你們的,你們要在大白日天說(shuō)出來(lái);你們耳中所聽(tīng)的,要在房頂上宣傳出來(lái)。
   28對(duì)那些殺身體而不能殺靈魂的,你們不要怕;惟獨(dú)對(duì)那能把靈魂又把身體都滅在地獄(或譯∶垃圾坑;希臘文∶欣嫩子谷)里的,你們倒要伯。
   29兩只麻雀(或譯∶小鳥(niǎo))不是賣(mài)『一日工錢(qián)』的十分之一(希臘文∶阿撒利翁)么?然而沒(méi)有一只能在你們的父以外掉在地上的。
   30你們呢,就是你們的頭發(fā)也都被數(shù)過(guò)呢。
   31所以別怕了;你們、比麻雀貴重得多呢。
   32所以凡在人面前承認(rèn)我的,我在我天上的父面前也必承認(rèn)他;
   33凡在人面前否認(rèn)我的,我在我天上的父面前也必否認(rèn)他。
   34「不要以為我來(lái)是是把和平帶到地上;我來(lái)并不是帶和平,乃是帶刀劍。
   35因?yàn)槲襾?lái)、是叫人跟父親割絕,女兒跟母親割絕,兒媳婦跟婆婆割絕;
   36人的仇敵竟是他自己家里的人。
   37愛(ài)父親或母親過(guò)于愛(ài)我的,配不起我;愛(ài)兒子或女兒過(guò)于愛(ài)我的,配不起我;
   38不拿著自己的十字架來(lái)跟從我的,也配不起我。
   39獲得性命的,乃失掉性命;為了我的緣故失掉性命的,乃獲得性命。
   40「接待你們的、就是接待我;接待我的、就是接待那差遣我的。
   41為尊神言人的名而接待神言人的、必得著神言人所得的賞報(bào);為尊義人的名而接待義人的、必得著義人所得的賞報(bào)。
   42無(wú)論何人、為尊門(mén)徒的名、只把一杯涼水給這些微小者之一喝,我實(shí)在告訴你們,他必定不失掉他的賞報(bào)。」


〖 第十一章 〗
  
   1耶穌吩咐完了他的十二門(mén)徒,就離開(kāi)那里,他們的市鎮(zhèn)里教訓(xùn)人,并且宣傳。
   2約翰在監(jiān)獄里聽(tīng)見(jiàn)基督的事工,就打發(fā)門(mén)徒,
   3去問(wèn)耶穌說(shuō)∶「你是那將要來(lái)的么?還是我們須期待著別人呢?」
   4耶穌回答說(shuō)∶「你們?nèi)グ阉?tīng)見(jiàn)所看見(jiàn)的報(bào)告約翰;
   5就是瞎子能看見(jiàn),瘸子能走路,患麻瘋屬之病的得潔凈,聾子能聽(tīng)見(jiàn),死人得才活起來(lái),窮人有好消息傳給他們;
   6凡不因我而絆跌的,就有福了?!?br/>   7他們走了,耶穌就對(duì)群眾講論約翰說(shuō)∶「你們出去到野地里要看什么呢?被風(fēng)搖動(dòng)的蘆葦么?
   8你們出去,到底要看什么?穿著細(xì)軟的人么?看哪,那披著細(xì)軟的人是在王宮里呢。
   9你們出去,到底是為了什么?要看神言人么?是的,我告訴你們;而且還是比神言人大多的呢!
   10這個(gè)人就是經(jīng)上所記到的,說(shuō)∶「看哪,我差遣我的使者在你前面,他要在你前面準(zhǔn)備你的道路?!?br/>   11我實(shí)在告訴你們,婦人所生的,沒(méi)有一個(gè)興起來(lái)比施洗者約翰更大的;然而在天國(guó)里最小的比他還大!
   12從施洗者約翰到現(xiàn)在,天國(guó)連用著權(quán)力,用力的人(或譯∶天國(guó)是被強(qiáng)取的,強(qiáng)取的人)攫取了它。
   13因?yàn)楸娚裱匀撕吐煞〞?shū)傳了神言(或譯∶說(shuō)了豫言),到約翰為止。
   14你們?nèi)艨辖邮埽@人就是那將要來(lái)的以利亞。
   15有耳(有古卷加∶可聽(tīng))的應(yīng)當(dāng)聽(tīng)。
   16「至于世代、我要用什么來(lái)比擬它呢?那就像小孩子坐在市場(chǎng)上呼叫別的小孩說(shuō)(有古卷∶呼叫同伴)∶
   17『我們向你們吹笛,你們也不跳舞;我們向你們哀號(hào),你們也不捶胸?!?br/>   18約翰來(lái)了,也不吃、也不喝,人就說(shuō)∶『他有鬼附著』。
   19人子來(lái)了,也吃也才,人就說(shuō)∶『看哪,一個(gè)貪吃的人和酒徒!收稅人和『罪人』的朋友!』但智慧總是從智慧的行為(有古卷∶兒女)得證為對(duì)的?!?br/>   20于是耶穌開(kāi)始責(zé)備那些城∶他大多數(shù)的異能是在它們中間行的,它們還不悔改。
   21他說(shuō)「哥拉汛哪,你有禍阿!伯賽大阿,你有禍阿!因?yàn)樵谀銈冎虚g所行過(guò)的異能,若行在推羅西頓,他們?cè)缇团槿龌一诟牧恕?br/>   22然而我告訴你們,當(dāng)審判的日子、推羅西頓所受的,必比你們還容易受呢!
   23你呢、迦百農(nóng)阿!難道你要被高舉到天上么?你必被降下到陰間哪!因?yàn)樵谀阒虚g所行過(guò)的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。
   24然而我告訴你們,當(dāng)審判的日子、所多瑪?shù)胤剿艿摹⒈乇饶氵€容易受呢!」
   25當(dāng)那些時(shí)候,耶穌應(yīng)時(shí)地說(shuō)∶「父阿,天地的主阿,我稱謝你,因?yàn)槟銓⑦@些事向智慧通達(dá)的人隱藏起來(lái),向嬰孩卻啟示了。
   26是的,父阿,在你面前,你的美意就是如此。
   27一切都由我父交付了我;除了父,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)子;除了子和子所愿意啟示的,也沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)父。
   28一切勞苦背重?fù)?dān)的人哪,來(lái)找我吧,我便給你們安歇。
   29我心里柔和謙卑,你們要負(fù)我的軛來(lái)跟我學(xué),你們心里就可得安歇。
   30因?yàn)槲业能検呛秘?fù)的,我的擔(dān)子是輕省的?!?br/>

〖 第十二章 〗
  
   1當(dāng)那時(shí)候,耶穌在安息日由麥地經(jīng)過(guò);他的門(mén)徒餓了,就掐起麥穗來(lái)吃。
   2法利賽人看見(jiàn),就對(duì)他說(shuō)∶「你看,你的門(mén)徒作安息日不可作的事了?!?br/>   3耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「大衛(wèi)和跟隨他的人餓著的時(shí)候所作的,你們沒(méi)有誦讀過(guò)么?
   4他怎樣進(jìn)了上帝的殿,吃了陳設(shè)餅,就是他不可以吃,跟隨他的人也不可吃,惟獨(dú)祭司才可以吃的。
   5又律法上說(shuō),當(dāng)安息日祭司在殿里瀆犯了安息日還是無(wú)罪;你們也沒(méi)有誦讀過(guò)么?
   6我告訴你們,有比殿更大的在這里呢!
   7你們?nèi)裘靼琢恕何蚁矏?ài)憐憫,不喜愛(ài)祭祀』是什么意思,就不至于定無(wú)罪的為有罪了。
   8因?yàn)槿俗泳褪前蚕⑷盏闹鳌!?br/>   9耶穌離開(kāi)那里,進(jìn)了他們的會(huì)堂。
   10有一個(gè)人有只手枯乾的;有人詢問(wèn)耶穌說(shuō)∶「在安息日治病、可以不可以?」意思是要控告他。
   11耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「你們中間有什么人有一只羊,若安息日掉在坑里,他不把它抓住,拉上來(lái)呢?
   12人比羊多么貴重阿!所以在安息日行善事是可以的?!?br/>   13于是對(duì)那人說(shuō)∶「伸出手來(lái)?!顾簧?,就復(fù)了原,像那一只那么康健。
   14法利賽人就出去,商議害耶穌,要怎樣殺滅他。
   15耶穌知道了,就從那里退去。有許多人跟著他;他把他們都治好了;
   16又警告他們不要將他顯揚(yáng)出去。
   17這是要應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀艘再悂喫f(shuō)的話,說(shuō)∶
   18「看哪,我的仆人,我所揀選,我所愛(ài),我心所喜悅的。我要將我的靈放在他身上;他必將正義傳報(bào)給外國(guó)人。他必不爭(zhēng)競(jìng),不喧嚷;也沒(méi)有人能聽(tīng)見(jiàn)他的聲音在大街上。
   19他必不爭(zhēng)競(jìng),不喧嚷;也沒(méi)有人能聽(tīng)見(jiàn)他的聲音在大街上。
   20壓傷的蘆葦、他必不折斷;發(fā)煙的殘麻、他必不撲滅,直到他推行正義、至于勝利;
   21外國(guó)人都要靠望他的名。」
   22當(dāng)下有一個(gè)被鬼附著、又瞎又啞的人被帶到耶穌跟前;耶穌治好了他,以致那啞吧能說(shuō)話,也能看見(jiàn)。
   23群眾都驚奇說(shuō)∶「這難道是大衛(wèi)的子孫么?」
   24法利賽人聽(tīng)見(jiàn)了就說(shuō)∶「這個(gè)人趕鬼,無(wú)非是靠著鬼王別西卜罷了!」
   25耶穌知道他們的心思,就對(duì)他們說(shuō)∶「凡國(guó)自相分爭(zhēng),必至于荒涼;凡城或家自相分爭(zhēng),必站立不住。
   26撒但(即∶魔鬼的別名)如果趕撒但(即∶魔鬼的別名),就自相分爭(zhēng)了,那他的國(guó)怎能站立得住呢?
   27我若是靠著別西卜趕鬼,你們的子弟又靠著誰(shuí)趕呢?為了這一點(diǎn)、他們就要反駁你們了。
   28但我若是靠著上帝的靈趕鬼,那么上帝的國(guó)就臨到你們了。
   29人怎能進(jìn)強(qiáng)壯者的家,去搶奪他的家具呢?除非先把那強(qiáng)壯者捆住了,然后才能搶奪他的家。
   30不同著我的、就是敵我;不同我收集的、就是分散。
   31故此我告訴你們,一切得罪人和毀謗人的事、都可以得赦免,惟獨(dú)謗瀆(同詞∶毀謗)圣靈,總不能得赦免。
   32凡說(shuō)話干犯人子的、他還可以得赦免,惟獨(dú)說(shuō)話干犯圣靈的、無(wú)論今世來(lái)世、總不能得赦免。
   33「你們要認(rèn)清,或是說(shuō)樹(shù)好,而它的果子也好;或是說(shuō)樹(shù)壞,而它的果子也壞;樹(shù)是由果子而被認(rèn)識(shí)的。
   34毒蛇的種阿,你們既然邪惡,怎能說(shuō)出美善來(lái)呢?因?yàn)橛捎谛睦锼湟绲模诰驼f(shuō)出來(lái)。
   35善人由善之庫(kù)房里發(fā)出善來(lái);惡人由邪惡之庫(kù)房里發(fā)出邪惡來(lái)。
   36我告訴你們,凡人所說(shuō)的各句閑話、當(dāng)審判的日子、都必須供明。
   37因?yàn)槟惚赜赡愕脑挶慌袨闊o(wú)罪,也必由你的話被定為有罪?!?br/>   38當(dāng)下有幾個(gè)經(jīng)學(xué)士和法利賽人應(yīng)時(shí)對(duì)耶穌說(shuō)∶「先生,我們?cè)敢鈴哪闶掷锟磦€(gè)神跡?!?br/>   39耶穌回答他們說(shuō)∶「邪惡淫亂的世代切求看神跡;但是除了神言人約拿的神跡以外,必沒(méi)有神跡給它。
   40約拿怎樣三晝?nèi)乖诖篝~(yú)腹中,人子也必怎樣三晝?nèi)乖诘匦睦铩?br/>   41當(dāng)審判的時(shí)候、尼尼微人必和這一代一同復(fù)起,定它的罪;因?yàn)樗麄円蛄思s拿所宣傳的就悔改了;你們看,有比約拿大的在這里呢!
   42當(dāng)審判的時(shí)候、南方的女王必和這一代一同起來(lái),定它的罪;因?yàn)樗龔牡貥O來(lái),聽(tīng)所羅門(mén)的智慧;但你看,有比所羅門(mén)大的在這里呢!
   43「污靈從人里面出來(lái),走遍無(wú)水之地,尋求安歇,卻尋不著。
   44便說(shuō)∶『我要回到我所由出的屋里去』。他來(lái)到,見(jiàn)無(wú)人居住,打掃乾凈,修飾齊整。
   45便去,另外帶了七個(gè)比自己更邪惡的靈一同來(lái),進(jìn)去,住在那里。那人末后的景況就比先前的更壞了。這邪惡的世代也必如此?!?br/>   46耶穌還對(duì)那一群人說(shuō)話時(shí),他母親和弟兄站在外邊,想法子要和他說(shuō)話。
   47有一個(gè)人對(duì)他說(shuō)∶「你看,你母親和你弟兄站在外邊,想法子要和你說(shuō)話呢?!?br/>   48他卻回答那告訴他的人說(shuō)∶「誰(shuí)是我母親?誰(shuí)是我弟兄阿?」
   49就伸手指著門(mén)徒說(shuō)∶「你看,我的母親,我的弟兄!
   50凡實(shí)行我在天上之父的旨意的,才是我的弟兄、姐妹、和母親?!?br/>

〖 第十三章 〗
  
   1當(dāng)那一天、耶穌從屋子里出來(lái),在海邊坐著;
   2有一大群人聚集到他那里,他只得上船坐下,全群的人都站在灘上。
   3他就用比喻對(duì)他們講許多道理,說(shuō)∶「看哪,有一個(gè)撒種的出去撒種。
   4撒的時(shí)候、有的落在路旁;飛鳥(niǎo)一來(lái),把它吃盡了。
   5另有的落在石頭地上,沒(méi)有許多土的地方;因沒(méi)有深的土,它雖很快長(zhǎng)出苗來(lái),
   6日頭出來(lái),就曬焦了;因?yàn)闆](méi)有根,便枯乾了。
   7另有的落在荊棘上;荊棘長(zhǎng)起來(lái),把它悶住了。
   8另有的落在好土上,結(jié)著果實(shí),有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。
   9有耳的應(yīng)當(dāng)聽(tīng)。」
   10門(mén)徒上前來(lái),對(duì)耶穌說(shuō)∶「你對(duì)眾人說(shuō)話,為什么用比喻呢?」
   11耶穌回答他們說(shuō)∶「天國(guó)的奧秘是給你們知道,而不是給那些人的。
   12因?yàn)榉灿械?,還要給他,他就充足有余;凡沒(méi)有的,連他所有的也要從他手里被奪去。
   13我用比喻對(duì)他們說(shuō)話,是因?yàn)樗麄兛磪s看不見(jiàn),聽(tīng)卻聽(tīng)不見(jiàn),也不領(lǐng)悟。
   14以賽亞所傳講的神言、正應(yīng)驗(yàn)在他們身上了;他說(shuō)∶『你們要聽(tīng)了又聽(tīng),卻決不領(lǐng)悟;要看了又看,卻決不看見(jiàn)。
   15因?yàn)檫@人民的心給脂油蒙住了;他們以沉重的耳來(lái)聽(tīng),又把眼閉著;恐怕他們用眼看見(jiàn),用耳聽(tīng)見(jiàn),用心領(lǐng)悟,回轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),讓我醫(yī)治他們!』
   16但是你們的眼有福阿,因?yàn)樗鼈兛吹靡?jiàn);你們的耳有福阿,因?yàn)樗鼈兟?tīng)得著。
   17我實(shí)在告訴你們,許多神言人和義人巴不得要看你們所看見(jiàn)的,卻沒(méi)有看到;要聽(tīng)你們所聽(tīng)見(jiàn)的,卻沒(méi)有聽(tīng)到。
   18所以你們、要聽(tīng)明白這撒種的比喻。
   19凡聽(tīng)天國(guó)之道而不領(lǐng)悟的,那邪惡者就來(lái),把所撒在他心里的攫了去;這就是撒在路旁的。
   20那撒在石頭地上的,是人聽(tīng)了道,立刻歡歡喜喜地領(lǐng)受,
   21自己里面卻沒(méi)有根,只是暫時(shí)的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
   22那撒到荊棘里的,是人聽(tīng)了道,而今世的才慮和財(cái)富的娛樂(lè)把道悶煞了,他便不能結(jié)實(shí)。
   23但那撒在好土上的,是人聽(tīng)了道就領(lǐng)悟;他總是結(jié)實(shí)∶有的結(jié)了一百倍,有的六十倍,有的三十倍?!?br/>   24耶穌把另一個(gè)比喻擺在他們面前,說(shuō)∶「天國(guó)好比一個(gè)人撒好種子在他的田地里。
   25人們睡覺(jué)的時(shí)候、他的仇敵就來(lái),將稗子加撒在麥子中間,走了。
   26到苗發(fā)了芽、結(jié)了果仁的時(shí)候、那時(shí)稗子也顯出來(lái)了。
   27家主的奴仆上前來(lái),對(duì)他說(shuō)∶「主人哪,你不是撒好種子在田地里么?從哪里有稗子呢?」
   28他對(duì)他們說(shuō)∶「是有個(gè)敵人行了這事的?!古蛯?duì)他說(shuō)∶「那你愿意我們?nèi)マ冻鰜?lái)么?」
   29他說(shuō)∶「不;恐怕你們薅稗子,連麥子的根都一同拔起來(lái)!
   30容兩樣一齊長(zhǎng)大,等著收割時(shí);當(dāng)收割的時(shí)機(jī),我要對(duì)收割的說(shuō)∶『先將稗子薅出來(lái),捆成捆,好燒掉;至于麥子,卻要收集在我倉(cāng)里?!弧?br/>   31耶穌把另一個(gè)比喻擺在他們面前,說(shuō)∶「天國(guó)好像一粒芥菜種;人拿了,種在他的田地里。
   32這是比一切種子都小的;但長(zhǎng)大時(shí),卻比別的蔬菜都大,竟成了樹(shù);甚至空中的飛鳥(niǎo)也來(lái),棲息在它的枝子里。
   33耶穌對(duì)他們講了另一個(gè)比喻說(shuō)∶「天國(guó)好像面酵,婦人拿了,藏在三斗面里,等到全團(tuán)都發(fā)起酵來(lái)。」
   34耶穌用比喻對(duì)群眾講這一切;不用比喻,就不對(duì)他們講什么;
   35好應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀怂f(shuō)的話、說(shuō)∶「我要開(kāi)口,用比喻把世界之創(chuàng)立以來(lái)所隱藏的事吐露出來(lái)。」
   36耶穌離開(kāi)那一群人,進(jìn)了屋里,門(mén)徒就上他跟前來(lái)說(shuō)∶「請(qǐng)把田間稗子的比喻給我們講解吧?!?br/>   37耶穌回答說(shuō)∶「那撒好種子的、是人子。
   38田地呢、是世界;好種子呢、是天國(guó)之子;稗子呢、是那惡者之子。
   39那撒稗子的仇敵呢、是魔鬼。收割的時(shí)候呢、是今世之完結(jié);收割的呢、是天使。
   40所以稗子怎樣薅出來(lái),用火燒掉,惡人在今世之完結(jié),也必這樣。
   41人子要差遣他的使者,把一切使人絆跌的事、以及行不法的事的人、都從他國(guó)里薅出來(lái),
   42丟在火爐里;在那里必有哀哭和切齒。
   43那時(shí)義人必在他們的父國(guó)里射發(fā)光輝、如同太陽(yáng)。有耳的應(yīng)當(dāng)聽(tīng)。
   44「天國(guó)好像寶貝藏在田地里。人遇見(jiàn)(或譯∶尋見(jiàn))了,就藏起來(lái);由于歡喜的緣故、就去賣(mài)了他所有的,來(lái)買(mǎi)那田地。
   45「天國(guó)又好像商人尋找好珠子。
   46尋見(jiàn)(遇見(jiàn))了一顆寶貴的珠子,就去變賣(mài)他所有的一切,來(lái)買(mǎi)了它。
   47「天國(guó)又好像拖網(wǎng)撒在海里,聚攏著各樣的水族。
   48網(wǎng)既滿了,人就拉上攤來(lái),坐下,收取好的在桶子里,把壞的丟在外面。
   49惡人在今世之完結(jié)也必這樣。天使必出來(lái),把惡人從義人中分別出來(lái),
   50丟在火爐里;在那里必有哀哭和切齒?!?br/>   51「這一切你們都領(lǐng)悟了么?」他們對(duì)他說(shuō)∶「都領(lǐng)悟了。」
   52他對(duì)他們說(shuō)∶「故此每一個(gè)經(jīng)學(xué)士受教為門(mén)徒歸于天國(guó)的、就像一個(gè)做家主的人,從他庫(kù)房里拿出新舊的東西來(lái)。」
   53耶穌講完了這些比喻,就離開(kāi)那里;
   54來(lái)到自己家鄉(xiāng),在他們的會(huì)堂里教訓(xùn)他們,以致他們都驚駭說(shuō)∶「這個(gè)人從哪里得了這智慧和這些異能呢?
   55這不是那木匠的兒子么?他母親不是叫馬利亞,而他弟兄叫雅各、約瑟、西門(mén)、猶大么?
   56他妹妹們不是都在我們這里么?這個(gè)人從哪里得了這一切呢?」
   57就跟他格格不入。耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「神言人除了在他家鄉(xiāng)和他本家之外,沒(méi)有不受尊敬的?!?br/>   58因了他們不信、耶穌在那里就沒(méi)有行許多異能。


〖 第十四章 〗
  
   1當(dāng)那時(shí)候、分封王希律聽(tīng)見(jiàn)耶穌的名聲,
   2就對(duì)臣仆說(shuō)∶「這是施洗者約翰;他從死人中活了起來(lái),故此才有這些異能運(yùn)行在他身上?!?br/>   3原來(lái)希律、為了他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故、曾把約翰抓住,給捆綁了,下在監(jiān)里;
   4因?yàn)榧s翰屢次(或譯∶曾)對(duì)他說(shuō)∶「你娶了這婦人是不合法的?!?br/>   5希律雖然想要?dú)⑺瑓s懼怕民眾,因?yàn)樗麄兌家约s翰為神言人。
   6到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人中間跳舞,得了希律的歡心。
   7因此希律用起誓的話公然應(yīng)許,凡她所求的、都要給她。
   8她被母親指使了,就說(shuō)∶「請(qǐng)把施洗者約翰的頭,就在此地放在盤(pán)子里給我。」
   9王很憂愁,只因有了起誓的話和一同坐席的人,就發(fā)命令要給;
   10于是打發(fā)人、在監(jiān)里把約翰斬首了。
   11他的頭放在盤(pán)子里,拿了來(lái),給那閨女;閨女就拿去給她母親。
   12約翰的門(mén)徒上前來(lái),把尸體領(lǐng)去,埋葬了;又去報(bào)告耶穌。
   13耶穌聽(tīng)見(jiàn)了,就從那里暗暗坐船退到荒野地方去;群眾聽(tīng)見(jiàn)了,卻從各城步(或譯∶便由旱路、從各城)行跟著他。
   14耶穌出來(lái),看見(jiàn)一大群人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
   15到了傍晚、門(mén)徒上他跟前來(lái),說(shuō)∶「這地方是荒野;時(shí)候已經(jīng)過(guò)了;請(qǐng)解散群眾,他們好往村莊里去,自己買(mǎi)食物。」
   16耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「他們無(wú)需乎去;你們、給他們吃。」
   17他們對(duì)他說(shuō)∶「我們這里、除了五個(gè)餅兩條魚(yú),什么也沒(méi)有。」
   18耶穌說(shuō)∶「拿過(guò)來(lái)這里給我?!?br/>   19于是吩咐群眾坐在草地上,就拿這五個(gè)餅兩條魚(yú),望著天祝頌,擘開(kāi)了餅給門(mén)徒,門(mén)徒又給群眾。
   20眾人都吃,并且吃飽了;他們把剩下的碎片撿起來(lái),十二才籃子滿滿!
   21吃的人、除了婦女孩子、約有五千。
   22耶穌隨即催門(mén)徒上船,在他以先到那邊去,等他解散群眾。
   23既解散了群眾,他就獨(dú)個(gè)兒(同詞∶暗暗地)上山去禱告。到了傍晚,他單獨(dú)一人在那里。
   24這時(shí)船離岸已有幾百公尺,給波浪打得很苦了,因?yàn)榇档氖悄骘L(fēng)。
   25夜里四更天、耶穌在海上走,要往他們那里去。
   26門(mén)徒看見(jiàn)他在海上走,嚇了一跳,說(shuō)∶「是鬼怪喲!」由于懼怕,就喊叫起來(lái)。
   27耶穌連忙對(duì)他們說(shuō)∶「你們放膽;是我;別怕了!」
   28彼得應(yīng)時(shí)說(shuō)∶「主阿,如果是你,請(qǐng)吩咐我就在水上到你那里去吧?!?br/>   29耶穌說(shuō)∶「你來(lái)吧。」彼得就從船上下去,在水上走,向著耶穌那里走去。
   30彼得見(jiàn)了風(fēng)就怕,將要沉下去,便喊著說(shuō)∶「主阿,救我!」
   31耶穌立刻伸手拉住他,對(duì)他說(shuō)∶「小信的人哪,為什么猶豫?」
   32他們上了船,風(fēng)就不狂吹了。
   33船上的人都拜他說(shuō)∶「你真是上帝的兒子阿!」
   34他們既渡過(guò)去,就到革尼撒勒登岸。
   35那地方的人一認(rèn)出是耶穌,就打發(fā)人到周?chē)貐^(qū)全境,把一切有病的人都帶到耶穌那里,
   36求耶穌讓他們只摸他的衣裳繸子。凡摸著的,便得了救治。


〖 第十五章 〗
  
   1那時(shí)有法利賽人和經(jīng)學(xué)士從由耶路撒冷來(lái)見(jiàn)耶穌說(shuō)∶
   2「你的門(mén)徒為什么違犯古人(同字∶長(zhǎng)老)的傳統(tǒng)規(guī)矩?吃飯時(shí)候不洗手呀!」
   3耶穌回答他們說(shuō)∶「你們呢、你們?yōu)槭裁匆蛄四銈兊膫鹘y(tǒng)規(guī)矩而違犯上帝的誡命呢?
   4上帝命令說(shuō)∶『要孝敬父親和母親』;又說(shuō)∶『誹謗父親或母親的,必須死』;
   5你們倒說(shuō)∶『無(wú)論何人對(duì)父親或母親說(shuō)∶『你可由我得益之物、已經(jīng)用做獻(xiàn)神禮物了』;
   6這么一說(shuō),他便可以不必敬奉父親或母親!那就是你們竟因了你們的傳統(tǒng)規(guī)矩而取消上帝的話了!
   7假冒為善的人哪,以賽亞指著你們傳講神言,傳得不錯(cuò);他說(shuō)∶
   8『這人民用咀唇尊敬我,心卻遠(yuǎn)離我;
   9他們徒然敬拜我,將人的誡律當(dāng)教條教訓(xùn)人。』」
   10于是耶穌叫了群眾來(lái),對(duì)他們說(shuō)∶「你們要聽(tīng),要領(lǐng)悟;
   11不是入口里的能使人俗污;乃是從口里出來(lái)的才能使人俗污。」
   12那時(shí)門(mén)徒上前來(lái),對(duì)耶穌說(shuō)∶「法利賽人聽(tīng)了這話,顯著格格不入,你知道么?」
   13耶穌回答說(shuō)∶「一切栽種之物,不是我天父栽種的,連根都要拔起來(lái)。
   14容許他們吧;他們是瞎子做(有古卷加∶瞎子的)領(lǐng)路人;若是瞎子領(lǐng)瞎子,兩個(gè)人都會(huì)掉在坑里?!?br/>   15彼得應(yīng)時(shí)對(duì)耶穌說(shuō)∶「請(qǐng)把這比喻給我們講解吧?!?br/>   16耶穌說(shuō)∶「連你們到如今還是蒙昧么?
   17豈不了解,凡入口里的,運(yùn)到肚子里,又被排泄出來(lái)到廁所里去么?
   18惟獨(dú)從口里出來(lái)的,是出于心;那才能使人俗污呢。
   19因?yàn)閺娜诵睦锇l(fā)出的有各樣惡念、兇殺、奸淫、淫亂、偷竊、假見(jiàn)證、毀謗(或譯∶謗才)∶
   20這一切都是能使人污俗的;至于不洗手吃飯呢,那是不能使人污俗的?!?br/>   21耶穌離開(kāi)了那里,退到推羅西頓的區(qū)域去。
   22忽有一個(gè)迦南婦人從那境內(nèi)出來(lái),嚷著說(shuō)∶「主阿,大衛(wèi)的子孫哪,可憐我;我女兒被鬼附得很苦呢。」
   23耶穌一句話也不回答她。門(mén)徒上前來(lái),求耶穌說(shuō)∶「請(qǐng)打發(fā)她走吧,因?yàn)樗谖覀兒箢^喊叫呢。」
   24耶穌回答說(shuō)∶「我奉差遣,不過(guò)是去找以色列家迷失的羊罷了?!?br/>   25那婦人卻來(lái)拜他說(shuō)∶「主阿,援助我。」
   26他回答說(shuō)∶「拿兒女的餅丟給小狗,很不好阿。」
   27婦人說(shuō)∶「主阿,不錯(cuò);但是連小狗也吃它們主人桌子上掉下來(lái)的碎渣兒阿!」
   28于是耶穌回答她說(shuō)∶「婦人,你的信心好大呀!照你所愿的給你作成吧。」從那一刻、她女兒就得了醫(yī)治。
   29耶穌離開(kāi)那里,來(lái)到加利利的海邊,就上山,在那里坐著。
   30有一大群人上他跟前來(lái),帶著瘸子、殘廢的、瞎子、啞巴、和許多別的病人,都丟在他腳旁;他治好了他們;
   31以致那群人看見(jiàn)了啞巴能說(shuō)話,殘廢的康健,瘸子能走路,瞎子能看見(jiàn),都希奇,將榮耀歸與以色列的上帝。
   32耶穌叫門(mén)徒來(lái),說(shuō)∶「我憐憫這一群人,因?yàn)樗麄兺以谝黄鹨呀?jīng)三天了,也沒(méi)有什么可吃的。要解散他們空著肚子走嘛,我又不愿意,恐怕他們?cè)诼飞蠒灥沽??!?br/>   33門(mén)徒對(duì)他說(shuō)∶「我們?cè)谶@野地哪里有這么多餅,讓這么多的群眾吃飽呢?」
   34耶穌他們說(shuō)∶「你們有多少餅?」他們說(shuō)∶「七個(gè),還有幾條小魚(yú)?!?br/>   35他就囑咐群眾坐在地上,
   36便拿著那七個(gè)餅和那幾條魚(yú),祝謝,擘開(kāi),連續(xù)地給門(mén)徒,門(mén)徒又給群眾。
   37眾人都吃,并且吃飽了;他們把剩下的碎片兒撿起來(lái),七筐子滿滿!
   38吃的人、除了婦女孩子、共有四千。
   39耶穌解散了群眾,就上船,來(lái)到馬加丹的境界。


〖 第十六章 〗
  
   1法利賽人和撒都該人上前來(lái),試探耶穌,求他將一個(gè)由天而來(lái)的神跡顯給他們看。
   2,3耶穌回答他們說(shuō)∶(有古卷加∶「傍晚時(shí)候你們說(shuō)∶『要晴天了!』因?yàn)樘彀l(fā)紅;清早呢,你們說(shuō)∶『今天必有暴風(fēng)雨!』因?yàn)樘彀l(fā)紅又黑。天的氣色你們知道分辨,而這些時(shí)機(jī)的跡象,你們倒不能分辨!」)
   4「邪惡淫亂的世代切求著神跡;除了約拿的神跡,再?zèng)]有神跡給它了?!咕碗x開(kāi)他們?nèi)チ恕?br/>   5門(mén)徒到那邊去,忘了帶餅。
   6耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「你們要小心,要注意提防法利賽人和撒都該人的酵?!?br/>   7他們就彼此議論說(shuō)∶「我們沒(méi)有帶著餅?zāi)模 ?br/>   8耶穌覺(jué)得了,就說(shuō)∶「小信的人哪,你們?yōu)槭裁幢舜俗h論沒(méi)有餅?zāi)兀?br/>   9你們還不了解么?不記得那五千人的五個(gè)餅,你們拾取了幾籃子么?
   10也不記得那四千人的七個(gè)餅,你們拾取了幾筐子么?
   11你們?cè)趺床涣私馕也皇侵钢瀸?duì)你們說(shuō)呢?不是的,你們要注意提防法利賽人和撒都該人的酵阿?!?br/>   12他們這才領(lǐng)悟他不是說(shuō)要注意提防餅的酵,乃是說(shuō)要提防法利賽人和撒都該人的教訓(xùn)。
   13耶穌到了該撒利亞腓立比的區(qū)域,就問(wèn)他的門(mén)徒說(shuō)∶「人說(shuō)(有古卷加∶我)人子是誰(shuí)?」
   14他們說(shuō)∶「有人說(shuō)是施洗者約翰;另有人說(shuō)是以利亞;又另有人說(shuō)是耶利米,或是神言人中的一位?!?br/>   15耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「但你們呢,你們說(shuō)我是誰(shuí)?」
   16西門(mén)彼得回答說(shuō)∶「你是基督上帝之膏立者(同詞∶基督)、永活上帝的兒子?!?br/>   17耶穌回答他說(shuō)∶「西門(mén)巴約拿,你有福阿,因?yàn)椴皇侨馀c血啟示了你,乃是我在天上的父啟示了你。
   18我還告訴你,你是石頭彼得(即∶『石頭』的意思);在這磐石上我要建立我的教會(huì),陰間的門(mén)戶必沒(méi)有力量勝過(guò)她。
   19我要將天國(guó)的鑰匙給你;凡你在地上禁止(或譯∶捆綁)的,在天上也必被禁止(或譯∶捆綁);凡你在地上準(zhǔn)許(或譯∶釋放),在天上也必蒙準(zhǔn)許(或譯∶釋放)。」
   20就警告門(mén)徒不要對(duì)人說(shuō)他是上帝所膏立的。
   21從那時(shí)耶穌便開(kāi)始指示門(mén)徒∶他必須往耶路撒冷去,從長(zhǎng)老祭司長(zhǎng)和經(jīng)學(xué)士手下受許多苦,并且被殺,第三天就得才活起來(lái)。
   22彼得便拉他到旁邊,諫諍他說(shuō)∶「主阿,千萬(wàn)不可;這事決不可以臨到你!」
   23耶穌轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),對(duì)彼得說(shuō)∶「撒但(即∶魔鬼的別名)退去!你是我的障礙;因?yàn)槟悴灰饽钪系鄣氖?,卻意念著人的事?!?br/>   24于是耶穌對(duì)門(mén)徒說(shuō)∶「人若想要跟著我,就當(dāng)棄絕(同詞∶否認(rèn))自己,拿起他的十字架來(lái)跟從我。
   25因?yàn)榉蚕胍茸约盒悦?,必失掉真性命;凡為我失掉自己性命的,必得著真性命?br/>   26人若贏得全世界,卻賠上自己的性命,能得著什么益處呢?人要拿出什么來(lái)?yè)Q自己的性命呢?
   27人子將要帶著他父的榮耀同他的天使來(lái)臨,那時(shí)他必照各人的行為報(bào)應(yīng)各人。
   28我實(shí)在告訴你們,在這里站著的,一定有人在沒(méi)有嘗著死以前,就可以看見(jiàn)人子帶著他國(guó)的榮耀來(lái)臨?!?br/>
〖 第十七章 〗
  
   1過(guò)了六天,耶穌帶著彼得雅各和雅各的兄弟約翰,領(lǐng)他們上了高山另在一處;
   2在他們面前變了形質(zhì)∶他的臉面發(fā)光像日頭,他的衣裳變白如光一樣。
   3忽有摩西和以利亞向他們顯現(xiàn),和他一同談話。
   4彼得應(yīng)時(shí)對(duì)耶穌說(shuō)∶「主阿,我們?cè)谶@里真好;你若愿意,我就在這里搭三座棚,一座給你,一座給摩西,一座給以利亞。」
   5他里說(shuō)著話的時(shí)候,忽有一朵明亮的云遮蔽著他們;且有聲音從云中說(shuō)∶「這是我的兒子、我所愛(ài)的(或譯∶這是我的兒子、那蒙愛(ài)者),我所喜悅的;你們要聽(tīng)他。」
   6門(mén)徒聽(tīng)見(jiàn)就俯伏在地上,極其畏懼。
   7耶穌走向前去,握住他們說(shuō)∶「起來(lái),別懼怕了?!?br/>   8他們一舉目,不見(jiàn)一人,只有耶穌獨(dú)在。
   9他們從山上下來(lái)的時(shí)候,耶穌囑咐他們說(shuō)∶「人子還沒(méi)有從死人中得才活起來(lái),你們不要將所看見(jiàn)的異象告訴人?!?br/>   10門(mén)徒就詢問(wèn)他說(shuō)∶「那么經(jīng)學(xué)士為什么說(shuō)以利亞必須先來(lái)呢?」
   11耶穌回答說(shuō)∶「『以利亞來(lái),要復(fù)興萬(wàn)事!』
   12我告訴你們,以利亞已經(jīng)來(lái)了,人卻不認(rèn)得他,反倒任意待他;照樣,人子也將要在他們手下受苦了。」
   13門(mén)徒這才曉悟他是指著施洗者約翰對(duì)他們說(shuō)的。
   14他們到了群眾那里,有一個(gè)人上耶穌跟前來(lái),跪在他面前說(shuō)∶
   15「主阿,憐恤我的兒子,因?yàn)樗及d癇病,受苦著呢∶他屢次跌在火里,屢次跌在水里。
   16我?guī)夏汩T(mén)徒這里來(lái),他們卻不能治好他。」
   17耶穌回答說(shuō)∶「噯,沒(méi)有信心又乖僻的世代阿,我同你們?cè)谝黄鹨綆讜r(shí)呢?我容忍你們要到幾時(shí)呢?把他帶到我這里來(lái)吧?!?br/>   18耶穌斥責(zé)他,鬼就從他身上出來(lái);從那一刻,那孩子就得治好了。
   19那時(shí)門(mén)徒私下上耶穌跟前來(lái),說(shuō)∶「為什么我們不能趕它呢?」
   20耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「是因?yàn)槟銈兊男判男?;我?shí)在告訴你們,如果你們有信心像一粒芥菜種,就是對(duì)這座山說(shuō)∶『你從這里挪到那里』,它也必挪去的;并且在你們、必沒(méi)有一件事是不可能的?!?br/>   21(有古卷加∶『除了用禱告和禁食,這一類(lèi)是不能出來(lái)的』)
   22他們?cè)诩永凼?有古卷作∶起居)的時(shí)候,耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「人子將要被送交在人手里;
   23他們必殺害他;第三天他必得才活起來(lái)?!归T(mén)徒就極其憂愁。
   24他們到了迦百農(nóng),收殿稅(希臘文∶抵得拉美,約值兩日工錢(qián))的人上來(lái)見(jiàn)彼得,說(shuō)∶「你們的先生不納殿稅么?」
   25彼得說(shuō)∶「納呀?!顾M(jìn)了屋子,耶穌卻先問(wèn)他說(shuō)∶「西門(mén),你以為怎樣?地上的君王從誰(shuí)收稅銀或丁稅呢?從自己的子民呢?里是從外人呀?」
   26他一說(shuō)「從外人」,耶穌就對(duì)他說(shuō)∶「那么,子民便是免稅的了。
   27但是為要避免觸犯著他們,你要往海里去,投個(gè)釣鉤,把先上來(lái)的魚(yú)拿起來(lái);開(kāi)了它的口,你就會(huì)看見(jiàn)一個(gè)『四日工錢(qián)』幣(希臘文∶『斯他提』希臘銀幣);取了那個(gè),替我和你給予他們?!?br/>

〖 第十八章 〗
  
   1當(dāng)那時(shí)候,門(mén)徒上耶穌跟前來(lái),說(shuō)∶「那么在天國(guó)里誰(shuí)是最大的呢?」
   2耶穌便叫了一個(gè)小孩子來(lái),讓他站在他們當(dāng)中,
   3說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,你們?nèi)舨换剞D(zhuǎn),變像小孩子的樣子,斷不得以進(jìn)天國(guó)。
   4所以凡自己謙卑像這個(gè)小孩子的,他在天國(guó)就是最大的。
   5「凡為我名的緣故接待一個(gè)這樣的小孩子的,就是接待我;
   6凡使這些信我的微小者之一個(gè)絆跌的,就使一塊驢牽的磨石掛在他的脖子上,沉在海洋里,對(duì)于他還有益。
   7「因了絆跌的事,世界有禍阿!絆跌的事是不能不來(lái)的;但絆跌的事由他而來(lái)的,那人有禍阿!
   8假使你的一只手或一只腳使你絆跌,把它砍下來(lái),丟掉吧;你殘廢或瘸腿進(jìn)入生命,比有兩只手或兩只腳而被丟在永世的火里倒好呢。
   9假使你的一只眼使你絆跌,把它剜出來(lái),丟掉吧;你獨(dú)眼進(jìn)入生命,比有兩只眼而被丟在火燒的地獄(或譯∶垃圾坑;希臘文∶欣嫩子谷)里倒好呢。
   10「你們要小心,不可輕看這些微小者之一個(gè);我告訴你們,他們的守護(hù)天使在天上時(shí)常觀見(jiàn)我天上之父的面呢。
   11(有古卷加∶因?yàn)槿俗觼?lái),是要拯救失掉的人)
   12你們以為怎樣?一個(gè)人若有一百只羊,其中有一只走迷了路,難道他不撇下這九十九只在山上,去找那只迷路的么?
   13若是找著了,我實(shí)在告訴你們,他為了這一只來(lái)歡喜,比為了那九十九只沒(méi)有迷路的,歡喜還要大呢。
   14同樣的,這些微小者之一個(gè)若失掉了,這在你們(有古卷∶我)天上的父面前,也不是他的旨意呀。
   15「倘若你弟兄犯了罪(有古卷∶得罪了你),你要去,當(dāng)你和他獨(dú)在的時(shí)候使他自知有罪;他若聽(tīng)你,你便贏得了你弟兄。
   16他若不聽(tīng),你要另外帶著一個(gè)人或兩個(gè)人同你去,使句句話、憑著兩個(gè)或三個(gè)見(jiàn)證人親口說(shuō)出,得以成立。
   17他若不聽(tīng)他們,你要告訴教會(huì);倘若連教會(huì)他也不聽(tīng),你就拿他當(dāng)外國(guó)人和收稅人得啦。
   18我實(shí)在告訴你們,凡你們?cè)诘厣辖?或譯∶捆綁)的,在天上也必被禁止(或譯∶捆綁);凡你們?cè)诘厣蠝?zhǔn)許(或譯∶釋放),在天上也必蒙準(zhǔn)許(或譯∶釋放)?!?br/>   19我還告訴你們,若是你們中間兩個(gè)人在地上、對(duì)他們所要求的一切事同心合意,我在天上的父就必給他們作成。
   20因?yàn)闊o(wú)論哪里、兩個(gè)或三個(gè)人奉我的名聚集,在那里、我就在他們中間?!?br/>   21那時(shí)彼得上前來(lái),對(duì)耶穌說(shuō)∶「主阿,我弟兄得罪了我,我饒恕他、要幾次呢?到七次么?」
   22耶穌對(duì)他說(shuō)∶「我告訴你,不但到七次,乃要到七十個(gè)七次。
   23故此天國(guó)好比一個(gè)做王的人,想要同他的奴仆算賬。
   24開(kāi)始算的時(shí)候,有一個(gè)欠六千萬(wàn)日工錢(qián)(希臘文∶一萬(wàn)他蘭得)的被帶了來(lái),到他面前。
   25因?yàn)闆](méi)有可償還的,主人就發(fā)命令叫他把自己、連妻子帶兒女都賣(mài)了做奴仆,并賣(mài)所有的一切、來(lái)償還。
   26那奴仆就俯伏拜他說(shuō)∶『主阿,寬容我吧,一切我都要還你』。
   27那奴仆的主人動(dòng)了憐憫的心,就釋放他,免了他的債款。
   28但那仆出來(lái),遇見(jiàn)他的一個(gè)同伴,欠他一百日工錢(qián)(希臘文∶『第那流』∶羅馬銀幣)的,便抓著他,掐住他的喉嚨,說(shuō)∶『你所欠的,都要還!』
   29他的同伴就俯伏求他說(shuō)∶『寬容我吧,我要還你』。
   30他卻不肯,反而去,設(shè)法把他下在監(jiān)里,等他還了所欠的債。
   31同做奴仆的見(jiàn)了所經(jīng)過(guò)的事,就極其憂愁;去把所經(jīng)過(guò)的一切事都給主人講明。
   32于是主人叫他來(lái),對(duì)他說(shuō)∶『惡奴才,因你求了我,那全部的債我都免了你;
   33你豈不應(yīng)當(dāng)憐恤和你同做奴仆的,像我憐恤你么?』
   34主人發(fā)怒,就把他送交司刑官,等他償還所欠的一切債。
   35你們?nèi)舨粡男睦锔魅损埶∷牡苄?,我天父也必這樣待你們。」


〖 第十九章 〗
  
   1耶穌講完了這些話,就離開(kāi)加利利,來(lái)到約但河外、猶太的境界。
   2許多群眾人跟著他;他就在那里治好了他們。
   3法利賽人上耶穌跟前來(lái),試探他說(shuō)∶「人因了任何緣故離棄妻子,可以不可以?」
   4耶穌回答說(shuō)∶「難道你們沒(méi)有誦讀過(guò),創(chuàng)造(有古卷∶造物)主從起初造人,是有男有女的;
   5又說(shuō)∶『為這緣故、人必離開(kāi)父親和母親,同他的妻子膠結(jié),兩個(gè)人就成為一體』么?
   6這一來(lái),他們就不再是兩個(gè),而是一體了。所以上帝所配耦的,人不可分開(kāi)。」
   7法利賽人就對(duì)耶穌說(shuō)∶「那么摩西為什么囑咐人給給離婚書(shū)便可以離婚呢?」
   8耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「是為著你們的硬心、摩西才準(zhǔn)許離婚的;從起初卻不是這樣。
   9我告訴你們,凡離棄妻子,同另外一個(gè)人結(jié)婚的,若不是為了淫亂的緣故,就是犯奸淫(有古卷加∶同被離棄的婦人結(jié)婚的,也是犯奸淫)?!?br/>   10門(mén)徒對(duì)耶穌說(shuō)∶「人和妻子的關(guān)系既是這樣,結(jié)婚就無(wú)益了!」
   11耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「這話不是一切人都能接受的,乃是賜給誰(shuí),誰(shuí)就能接受。
   12因?yàn)橛虚幦耸菑哪柑ド聛?lái)就這樣的;有閹人是被閹的;也有閹人是為天國(guó)的緣故自己閹的。能接受的,讓他接受?!?br/>   13那時(shí)有人帶了小孩子上耶穌跟前來(lái),要耶穌給他們按手禱告;門(mén)徒責(zé)備那些人。
   14耶穌卻說(shuō)∶「容許小孩子,別攔阻他們來(lái)找我了;因?yàn)樘靽?guó)正是這樣的人的?!?br/>   15就給他們按手,從那里往前走。
   16有一個(gè)人上耶穌跟前來(lái),說(shuō)∶「先生,我該行什么善事,才可以得永生阿?」
   17耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你為什么以善問(wèn)我呢?只有一位是善的;但你若想要進(jìn)入生命,就該守誡命?!?br/>   18他問(wèn)耶穌說(shuō)∶「什么誡命阿?」耶穌說(shuō)∶就是∶「不可殺人;不可奸淫;不可偷竊;不可作假見(jiàn)證;
   19要孝敬父親和母親;并且要愛(ài)鄰舍如同你自己?!?br/>   20那青年人對(duì)耶穌說(shuō)∶「這一切我都遵守了;還缺少什么呢?」
   21耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你若想要作到完全,就該去變賣(mài)你的資財(cái)、給予窮人,你就有財(cái)寶在天上;你來(lái)吧,來(lái)跟從我?!?br/>   22那青年人聽(tīng)見(jiàn)這話,就憂憂愁愁的走了;因?yàn)樗泻芏嗵锂a(chǎn)。
   23于是耶穌對(duì)門(mén)徒說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,有錢(qián)的要進(jìn)天國(guó)難哪!
   24我再三告訴你們,駱駝穿進(jìn)針眼,比有錢(qián)人的進(jìn)上帝的國(guó)還容易呢!」
   25門(mén)徒聽(tīng)見(jiàn)了,就極其驚駭說(shuō)∶「那么誰(shuí)能得救呢」?
   26耶穌定睛一看,就對(duì)他們說(shuō)∶「在人、這是不能的;在上帝、萬(wàn)事都可能。」
   27于是彼得回答耶穌說(shuō)∶「你看,我們已經(jīng)撇下了一切,跟從了你了,那我們還可以得到什么呢?」
   28耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,你們跟從了我的人,在再生世界中,人子坐在他榮耀之寶座上時(shí)候,你們也必坐在十二個(gè)座位(同詞∶寶座)上,審判治理以色列十二個(gè)支派。
   29凡為了我的名撇下了房屋、或弟兄或姐妹、或父親或母親、或兒女、或田地的、就必收受許多倍,并承受得永生。
   30然而有許多首先的必成了末后的,末后的必成了首先的!


〖 第二十章 〗
  
   1「因?yàn)樘靽?guó)好像一個(gè)做家主的人,清早時(shí)分出去,雇工人進(jìn)他的葡萄園。
   2和工人約定了一天『一日工錢(qián)』(希臘文∶第那流∶羅馬銀幣),就差遣他們進(jìn)他的葡萄園去。
   3大約在上午九點(diǎn)(希臘文∶第三時(shí)辰),他又出去,看見(jiàn)市場(chǎng)上另有人站著,閑懶無(wú)事,
   4就對(duì)他們說(shuō)∶『你們、也進(jìn)葡萄園去,所應(yīng)當(dāng)給的,我要給你們。』他們就去。
   5大約在中午十二點(diǎn)(希臘文∶第六時(shí)辰)和下午三點(diǎn)(希臘文∶第九時(shí)辰),他又出去,也這樣行。
   6大約在午后五點(diǎn)(希臘文∶第十一時(shí)辰),他出去了,看見(jiàn)另有人站著,就對(duì)他們說(shuō)∶『你們?yōu)槭裁丛谶@里整天站著,閑懶無(wú)事呢?』
   7他們對(duì)他說(shuō)∶『因?yàn)闆](méi)有人雇我們呀?!凰蛯?duì)他們說(shuō)∶『你們、也進(jìn)葡萄園去。』
   8到了傍晚,葡萄園主對(duì)他的理事說(shuō)∶『把工人叫來(lái),分給他們工錢(qián),從末后的起,到首先的為止?!?br/>   9那些大約在午后五點(diǎn)(希臘文∶第十一時(shí)辰)上工的來(lái)了,每人領(lǐng)了『一日工錢(qián)』(希臘文∶第那流∶羅馬銀幣)
   10那些首先的也來(lái)了,滿以為總可多領(lǐng)一些;就是他們,也每人只領(lǐng)了『一日工錢(qián)』幣。
   11既領(lǐng)了,就唧唧咕咕地對(duì)家主埋怨
   12說(shuō)∶『這些末后的作了一個(gè)鐘頭的工,你竟讓他們跟我們這擔(dān)受一天之重?fù)?dān)和熱氣的平等呀!』
   13家主回答他們中間一個(gè)人說(shuō)∶『同伴哪,我不冤你;你不是和我約定了「一日工錢(qián)」么?
   14你的你拿去;走吧!我愿意給末后的、正如給你一樣。
   15我將我自己的東西按我自己的意思作,不可以么?還是因我慈善、你就眼紅了么?』
   16這樣,末后的必成了首先的,首先的必成了末后的?!?br/>   17耶穌上耶路撒冷去的時(shí)候,暗暗地把那十二個(gè)人帶到一邊,在路上對(duì)他們說(shuō)∶
   18「看吧,我們上耶路撒冷去,人子必被送交給祭司長(zhǎng)和經(jīng)學(xué)士;他們必定他死罪,
   19把他送交給外國(guó)人,去戲弄、鞭打、并釘十字架;第三天他就必得才活起來(lái)?!?br/>   20那時(shí)西庇太兒子的母親同她的兩個(gè)兒子上耶穌跟前來(lái),拜他,向他求一件事。
   21耶穌對(duì)她說(shuō)∶「你愿意要什么?」她對(duì)耶穌說(shuō)∶「請(qǐng)吩付、叫我這兩個(gè)兒子在你國(guó)里一個(gè)坐在你右邊,一個(gè)坐在你左邊。」
   22耶穌回答說(shuō)∶「你們所求的、你們不曉得。我將要喝的杯,你們能喝么?」他們對(duì)他說(shuō)∶「我們能?!?br/>   23耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「我的杯、你們固然要喝;但坐在我右邊或左邊,不是我可以賜的,乃是我父為誰(shuí)豫備了,就給誰(shuí)?!?br/>   24那十個(gè)人聽(tīng)見(jiàn)了,就惱怒這倆弟兄。
   25耶穌把他叫來(lái)、說(shuō)∶「你們知道、外國(guó)人的執(zhí)政者做主治理他們,那些大人們掌權(quán)管轄他們。
   26你們中間并不是這樣∶不,你們中間凡想要做大的,就該做你們的仆役;
   27你們中間凡想要為首的,就該做你們的奴仆;
   28正如人子來(lái),并不是要受服事,乃是要服事人,并跟將性命獻(xiàn)出,替許多人做贖價(jià)。」
   29他們從耶利哥出來(lái)的時(shí)候,有一大群人跟著耶穌。
   30有兩個(gè)瞎子在路旁坐著,聽(tīng)見(jiàn)耶穌在經(jīng)過(guò),就喊著說(shuō)∶「大衛(wèi)的子孫哪,憐恤我們吧。」
   31群眾責(zé)備他們,叫他們不要作聲;他們卻越發(fā)喊著說(shuō)∶「主阿,憐恤我們吧,大衛(wèi)的子孫哪。」
   32耶穌就站住,叫他們來(lái),說(shuō)∶「你們?cè)敢馕医o你們作什么?」
   33他們對(duì)他說(shuō)∶「主阿,要我們的眼睛能夠開(kāi)?!?br/>   34耶穌動(dòng)了憐憫的心,把他們的眼目一摸,他們立刻就看見(jiàn),就便跟從了耶穌。


〖 第二十一章 〗
  
   1耶穌和門(mén)徒(希臘文∶他們)走近耶路撒冷,來(lái)到伯法其,橄欖山那里,耶穌便差遣兩個(gè)門(mén)徒,
   2對(duì)他門(mén)說(shuō)∶「往你們對(duì)面的村子去,你們即刻會(huì)看見(jiàn)一匹驢拴著,有只驢駒同在一起;解開(kāi)了,給我牽來(lái)。
   3若有人對(duì)你們說(shuō)什么,你們要說(shuō)∶『主需要它們』;他就立刻把它們送來(lái)?!?br/>   4這事發(fā)生了,是要應(yīng)驗(yàn)?zāi)墙迳裱匀怂f(shuō)的話,說(shuō)∶
   5「要對(duì)錫安的子民說(shuō),『看哪,你的王來(lái)到你這里,柔和柔和,又騎著驢,騎著驢駒,就是負(fù)重的驢的崽?!弧?br/>   6門(mén)徒就去,照耶穌所吩咐他們的去作,
   7把驢和驢駒牽來(lái),將自己的衣裳搭在上面;耶穌就騎上。
   8大多數(shù)的群眾都把自己的衣裳鋪在路上;另有人從樹(shù)上砍下枝子,鋪在路上。
   9前行后隨的群眾都喊著說(shuō)∶「愿頌贊(音譯∶和散那)歸于大衛(wèi)的子孫哦!奉主名來(lái)的是當(dāng)受祝頌的!在至高之處獻(xiàn)頌贊(音譯∶和散那)哦!」
   10耶穌進(jìn)耶路撒冷,全城都驚動(dòng)了;他們說(shuō)∶「這是誰(shuí)阿?」
   11群眾說(shuō)∶「這是神言人耶穌,出于加利利之拿撒勒的?!?br/>   12耶穌進(jìn)了殿院,把殿院里一切賣(mài)東西的和賣(mài)東西的人都趕出,推倒了兌換銀錢(qián)的人的桌子,和賣(mài)鴿子的人的凳子,
   13對(duì)他們說(shuō)∶「經(jīng)上記著說(shuō)∶「我的殿必須稱為禱告之殿』;你們、倒使它做強(qiáng)盜的巢穴了!」
   14在殿院里、有瞎子和瘸子上耶穌跟前來(lái);耶穌治好了他們。
   15祭司長(zhǎng)和經(jīng)學(xué)士看見(jiàn)他所行希奇的事,又見(jiàn)小孩子們?cè)诘钤豪锖爸f(shuō)∶「愿頌贊(音譯∶和散那)歸于大衛(wèi)的子孫!」就很惱怒,
   16對(duì)耶穌說(shuō)∶「這些人所說(shuō)的、你聽(tīng)見(jiàn)了么?」耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「聽(tīng)見(jiàn)了;你們沒(méi)有誦讀過(guò)∶『從嬰孩和嗍奶者口中,你使頌贊完備』么?」
   17于是離開(kāi)他們,出城到伯大尼,在那里住宿。
   18早晨再上城里去的時(shí)候,耶穌餓了。
   19看見(jiàn)一棵無(wú)花果樹(shù)在路旁,就走到那里,卻找不著什么在那樹(shù)上,不過(guò)單有葉子,于是對(duì)那樹(shù)說(shuō)∶「今后你永遠(yuǎn)不能再結(jié)果子了!」那無(wú)花果樹(shù)立時(shí)就枯乾。
   20門(mén)徒看見(jiàn)了,便希奇說(shuō)∶「那無(wú)花果樹(shù)怎么立時(shí)就枯乾了呢?」
   21耶穌回答他們說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,你們?nèi)粲行判模灰苫?,不但能行無(wú)花果樹(shù)所遭遇的事,就使對(duì)這座山說(shuō)∶『你被拔起來(lái),拋在海里』,也必成就的。
   22凡你們禱告、無(wú)論求什么,只要相信,就必得著?!?br/>   23耶穌進(jìn)了殿院,正教訓(xùn)人的時(shí)候,祭司長(zhǎng)和民間的長(zhǎng)老們上他跟前來(lái),說(shuō)∶「你仗著什么權(quán)柄作這些事阿?誰(shuí)給你這權(quán)柄呢?」
   24耶穌回答他們說(shuō)∶「我、也要問(wèn)你們一件事;你們?nèi)舭涯鞘赂嬖V我,我就告訴你們我仗著什么權(quán)柄作這些事∶
   25約翰的洗禮是從哪里來(lái)的?是由于天呢?還是由于人呢?」他們就彼此議論說(shuō)∶「我們?nèi)粽f(shuō)『由于天』呢,他就會(huì)對(duì)我們說(shuō)∶『那你們?yōu)槭裁床恍潘俊?br/>   26若說(shuō)『由于人』呢,我們又怕民眾,因?yàn)楸娙硕家约s翰為神言人。」
   27于是回答耶穌說(shuō)∶「我們不知道。」耶穌也就對(duì)他們說(shuō)∶「我、也不告訴你們我仗著什么權(quán)柄作這些事?!?br/>   28「但是你們以為怎樣?有一個(gè)人有兩個(gè)孩子;他走上前對(duì)老大說(shuō)∶『孩子,你去;你今天在葡萄園里工作吧?!?br/>   29他回答說(shuō),『阿爸(希臘文∶主阿),我去』;卻沒(méi)有去。
   30又走上前去對(duì)老二也這樣說(shuō);他回答說(shuō),『我不愿意』;后來(lái)后悔,去了。
   31這兩人中,進(jìn)實(shí)行了那父親的意旨呢?」他們說(shuō)∶「那后者?!挂d對(duì)他們說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,收稅人和妓女比你們先進(jìn)上帝的國(guó)呢!
   32因?yàn)榧s翰引著義路到你們這里來(lái),你們不信他;收稅人和妓女倒信他。你們看了之后,還是沒(méi)有后悔而去信他。
   33「你們聽(tīng)另一個(gè)比喻吧∶有一個(gè)做家主的人栽了一個(gè)葡萄園,周?chē)o安上籬笆,里面挖了一個(gè)酒醋,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外去了。
   34果子節(jié)候?qū)⒔臅r(shí)候,主人就差遣他的奴仆去找園工,要拿他的果子。
   35園工卻拿住了他的奴仆,打了一個(gè),殺了一個(gè),扔石頭打死了一個(gè)。
   36主人又差遣別的奴仆,比先前的多;園工還是這樣待他們。
   37后來(lái)就差遣他的兒子去找他們,心里說(shuō)∶『他們是會(huì)尊敬我兒子的?!?br/>   38園工看見(jiàn)了兒子,卻彼此說(shuō)∶『這是承繼產(chǎn)業(yè)的;來(lái)吧,我們殺他,占有他的產(chǎn)業(yè)?!?br/>   39于是拿住了他,丟在葡萄園外去,殺了。
   40這樣,葡萄園主來(lái)的時(shí)候,要怎樣辦那些園工呢?」
   41他們對(duì)他說(shuō)∶『惡人、他必用惡報(bào)殺滅他們,把葡萄園租給別的園工,就是能在果子的節(jié)候把果子納給他的?!弧?br/>   42耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「『匠人所棄掉的這塊石頭,已成了房角的頭一塊;這事由主作成,我們竟看為希奇!』你們?cè)诮?jīng)上從沒(méi)誦讀過(guò)么?
   43故此我告訴你們,上帝的國(guó)必從你們中間取去,給那能結(jié)果子的外國(guó)?!?br/>   44(有古卷加∶『那跌倒在這石頭上的必被摔碎;這石頭倒在誰(shuí)身上,就必把誰(shuí)砸爛?!?
   45祭司長(zhǎng)和法利賽人聽(tīng)見(jiàn)了耶穌這些比喻,就覺(jué)得他是指著他們而說(shuō)的。
   46他們想法子要抓住他,卻懼怕群眾,因?yàn)楸娙硕家运麨樯裱匀恕?br/>

〖 第二十二章 〗
  
   1耶穌又應(yīng)時(shí)用比喻對(duì)他們說(shuō)∶
   2「天國(guó)好比一個(gè)做王的人,為兒子辦婚筵,
   3差遣他的奴仆去叫被請(qǐng)的人來(lái)赴婚筵;他們卻不愿意來(lái)。
   4他又差遣別的奴仆,說(shuō)∶『要告訴那些被請(qǐng)的人說(shuō)∶看哪,我的筵席(同詞∶早飯)我已經(jīng)豫備好了;我的公牛和肥畜已經(jīng)宰了,百物齊備了,來(lái)赴婚筵吧!』
   5那些人卻不理,走了∶一個(gè)到自己的田里去,一個(gè)作他的生意去;
   6其余的抓住了他的奴仆,凌辱了,殺了。
   7王就發(fā)怒,打發(fā)他的軍兵、去殺滅那些兇手,燒毀他們的城。
   8隨后就對(duì)他的奴仆說(shuō)∶『婚筵是已經(jīng)齊備了,被請(qǐng)的人呢、卻配不上。
   9所以你們要往岔路口去,凡所遇見(jiàn)的、都請(qǐng)來(lái)赴婚筵。』
   10那些奴仆就出去到大路上,凡所遇見(jiàn)的,無(wú)論惡的善的,都聚集了來(lái);婚筵上就滿了坐席的人。
   11「王進(jìn)來(lái)視察坐席的人,看見(jiàn)一個(gè)沒(méi)有穿婚筵禮服的人在那里,
   12就對(duì)他說(shuō)∶『同伴哪,你沒(méi)有婚筵禮服,怎么進(jìn)這里來(lái)呢?』那人閉口無(wú)言。
   13于是王對(duì)仆役們說(shuō)∶『把他捆起來(lái),腳和手,丟在外邊的黑暗里;在那里有哀哭和切齒。』
   14因?yàn)楸徽?qǐng)(或譯∶蒙召)的人多,蒙揀選的人少?!?br/>   15當(dāng)時(shí)法利賽人就去商議、怎樣可以就著話語(yǔ)使耶穌入陷阱,
   16便差遣他們的門(mén)徒同希律黨人來(lái)見(jiàn)耶穌,說(shuō)∶「先生,我們曉得你很真誠(chéng);你以真誠(chéng)教授上帝的道路;什么人你都不在乎,因?yàn)槟悴豢慈说耐饷病?br/>   17那么請(qǐng)告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給羅馬皇帝該撒可以不可以?」
   18耶穌覺(jué)出他們的惡意來(lái),就說(shuō)∶「假冒為善的人哪,為什么試探我?
   19把納丁稅的法幣給我看看?!顾麄兡脗€(gè)『一日工錢(qián)』幣(希臘文∶第那流∶羅馬銀幣)來(lái)給他。
   20耶穌就問(wèn)他們說(shuō)∶「這個(gè)像這個(gè)標(biāo)號(hào)是誰(shuí)的?」
   21他們說(shuō)∶「該撒的?!褂谑且d對(duì)他說(shuō)∶「那就把該撒的東西納給該撒,把上帝的東西納給上帝吧。」
   22他們聽(tīng)見(jiàn)都希奇,便離開(kāi)他走了。
   23當(dāng)那一天,有說(shuō)沒(méi)有復(fù)活之事的撒都該人上耶穌跟前來(lái),詰問(wèn)他,
   24說(shuō)∶「先生,摩西說(shuō)過(guò)∶『人若死了,沒(méi)有孩子,他弟弟該續(xù)娶他的妻子,為他哥哥樹(shù)立后裔』。
   25在我們這里曾有弟兄七人;第一個(gè)娶了妻,死了,沒(méi)有后裔,遺留他的妻子給他弟弟;
   26第二第三、直到第七個(gè)、都是這樣。
   27盡末后、那婦人也死了。
   28這樣,在復(fù)活的生活中,她要做七人中哪一個(gè)的妻子呢?他們都娶過(guò)她呀!」
   29耶穌回答他們說(shuō)∶「你們錯(cuò)了,是因?yàn)槟銈儾幻靼捉?jīng)典,也不曉得上帝的能力。
   30在復(fù)活的生活中,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一樣。
   31關(guān)于死人的復(fù)活,上帝對(duì)你們所講的、說(shuō)∶
   32『我是亞伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝』,你們沒(méi)有誦讀過(guò)么?上帝并不是死人的上帝,乃是活人的上帝呀?!?br/>   33群眾聽(tīng)見(jiàn)了,就因他的教訓(xùn)而驚駭。
   34但是法利賽人聽(tīng)見(jiàn)耶穌籠住了撒都該人的口,就聚集在一處;
   35其中有一個(gè)人(有古卷加∶律法師)詰問(wèn)耶穌,試探他說(shuō)∶
   36「先生,律法上哪一條誡命最大呀?」
   37耶穌對(duì)他說(shuō)∶「要用你完全的心、完全的性命、完全的精神(或譯∶理性)、愛(ài)主你的上帝。
   38這是最大的,又是第一要緊的誡命。
   39其次的也跟這個(gè)相仿佛∶要愛(ài)你的鄰舍如同你自己。
   40這兩條誡命、就是全律法和神言人的教訓(xùn)所依據(jù)(希臘文∶懸掛)的。」
   41法利賽人聚集的時(shí)候,耶穌詰問(wèn)他們說(shuō)∶
   42「關(guān)于基督(即∶被膏者),你們以為怎樣?他是誰(shuí)的子孫呢?」他們對(duì)他說(shuō),「大衛(wèi)的。」
   43耶穌對(duì)他們說(shuō),「那么大衛(wèi)在圣靈感動(dòng)中怎么還稱他為主,說(shuō)∶
   44『主對(duì)我主說(shuō)了∶你坐在我右邊,等我處置你仇敵在你腳下』呢?
   45大衛(wèi)既稱他為主,他怎么又是大衛(wèi)的子孫呢?」
   46沒(méi)有一個(gè)人能回答他一句話。從那一天起,再也沒(méi)有人敢詰問(wèn)他了。


〖 第二十三章 〗
  
   1那時(shí)耶穌對(duì)群眾和門(mén)徒講論
   2說(shuō)∶「經(jīng)學(xué)士和法利賽人坐在摩西的位子上;
   3所以凡他們所吩咐你們的一切事,你們都要行,要守;可不要照他們行為的樣子去行阿;因?yàn)樗麄兡苷f(shuō),而不能行。
   4他們把沉重的擔(dān)子捆好了,擱在人的肩膀上;自己呢、卻一不肯用一根指頭去動(dòng)它。
   5他們所行的一切事,都是要給人看的,因?yàn)樗麄儼研∠唤?jīng)文帶(古時(shí)作護(hù)符)加寬了,衣裳繸子加長(zhǎng)了。
   6他們喜愛(ài)筵席上的首座、會(huì)堂里的首位、
   7市場(chǎng)上的請(qǐng)安、以及受人稱呼為老師(希臘文作『拉比』)。
   8但你們呢、不要受稱呼為老師(希臘文作『拉比』),因?yàn)橹挥幸晃皇悄銈兊慕處?;你們都是弟兄?br/>   9也不要稱地上的為父;因?yàn)橹挥幸晃?、那天上的、才是你們的父?br/>   10也不要受稱呼為導(dǎo)師,因?yàn)橹挥幸晃弧⒛潜桓嗔⒄呋?、才是你們的?dǎo)師。
   11你們中間較大的必須做你們的仆役。
   12凡自高的必被降卑;凡自己謙卑的必被升高。
   13「經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈儺?dāng)人面前把天國(guó)關(guān)起來(lái);你們自己不進(jìn)入,又不容那正進(jìn)入的人進(jìn)入。
   14(有古卷加∶經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈兺坛粤斯褘D的家產(chǎn),還作長(zhǎng)禱告來(lái)掩飾;故此你們必受更嚴(yán)重的處刑』)
   15經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈冎苡瘟搜蠛:档?,使一個(gè)人成了歸依人(即∶歸依猶太教的),既歸依了,你們又使他做該入地獄(希臘文∶欣嫩子谷;或譯∶垃圾坑)的人,比你們還加倍!
   16「瞎眼的領(lǐng)路人哪,你們有禍阿!你們說(shuō)∶『凡指著殿堂起誓的,那算不了什么;惟獨(dú)指著殿堂里的金子起誓的,就必須負(fù)責(zé)任。』
   17瞎眼的人哪,什么是較大的?是禮物呢?還是那使禮物成圣別的壇呢?
   18你們又說(shuō)∶『凡指著壇起誓的,那算不了什么;惟獨(dú)指著壇上的禮物起誓的,就必須負(fù)責(zé)任?!?br/>   19瞎眼的人哪,什么是較大的?是禮物呢?還是那使禮物成圣別的壇呢?
   20所以凡指著壇起誓的,就是指著壇和壇上的一切東西來(lái)起誓;
   21凡指著殿堂起誓的,就是指著殿堂和那住殿堂的來(lái)起誓;
   22凡指著天起誓的,就是指著上帝的寶座和那坐在寶座上的來(lái)起誓。
   23「經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈儗⒈『伞④钕?、芹菜、獻(xiàn)上十分之一,而律法上較有重量的事,如正義憐憫和信實(shí)、你們卻遺棄了。其實(shí)呢,前者那些雖不可遺棄,后者這些卻必須行。
   24瞎眼的領(lǐng)路人哪,把蠓子濾出來(lái),把駱駝吞下去的人哪!
   25「經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈儩崈舯P(pán)的外面;里面呢、卻滿了勒索和放縱。
   26瞎眼的法利賽人哪,先潔凈杯盤(pán)的里面吧,好使外面也可以潔凈。
   27「經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈兒孟穹埏椀哪梗饷骘@得好看;里面呢、卻滿了死人的骨頭和一切的污穢。
   28你們也是這樣∶你們外面向人顯著公義,里面卻滿有假裝和不法。
   29「經(jīng)學(xué)士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍阿!因?yàn)槟銈兘ㄔ焐裱匀说哪?,修飾義人的墳,
   30說(shuō)∶『假使我們?cè)谖覀冏孀诘娜兆?,我們就不至于在神言人們血上作他們的夥伴了?!?br/>   31這你們便是控訴自己作證自己是殺害神言人者的子孫了。
   32你們祖宗的惡貫?zāi)銈內(nèi)M盈吧!
   33蛇阿,毒蛇的種阿,你們?cè)跄芴颖艿鬲z(希臘文∶欣嫩子谷;或譯∶垃圾坑)的定罪呢?
   34故此我差遣神言人智慧人和經(jīng)學(xué)士到你們這里來(lái);你看吧,有的你們要?dú)⒑?,要釘十字架,有的你們要在你們的?huì)堂里鞭打,從這一個(gè)城追逼到那一個(gè)城;
   35叫流在地上的義血都?xì)w到你們身上,從義人亞伯的血起,直到巴拉加兒子撒迦利亞的血為止;他就是你們?cè)诘钐煤图缐g所殺害的。
   36我實(shí)在告訴你們、這一切罪責(zé)、都必歸到這世代來(lái)。
   37「耶路撒冷阿,耶路撒冷,你常殺害神言人,扔石頭打死奉遣到你里面去的人。我多少次愿意聚集你的兒女,仿佛母雞把自己的小雞聚集在翅膀底下,你們卻不愿意!
   38你看吧,你們的殿(或譯∶你的庭院)留下你們了(有古卷加∶一片荒涼)!
   39我告訴你們,從現(xiàn)在起,你們繼不得以見(jiàn)我,直等到你們說(shuō)∶『奉主名來(lái)的是當(dāng)受祝頌的!』」


〖 第二十四章 〗
  
   1耶穌從殿里出來(lái),正走路的時(shí)候,門(mén)徒上前來(lái),把殿的建筑指給他看。
   2耶穌回答他們說(shuō)∶「你們不是看見(jiàn)這一切么?我實(shí)在告訴你們,將來(lái)在這里、斷沒(méi)有一塊石頭能留在一塊石頭上、而不被拆毀的!」
   3耶穌在橄欖山上坐著,門(mén)徒暗暗地上他跟前來(lái),說(shuō)∶「請(qǐng)告訴我們∶什么時(shí)候會(huì)有這些事呢?你的御臨,以及今世的完結(jié),會(huì)有什么跡象呢?」
   4耶穌回答說(shuō)∶「你們要謹(jǐn)慎,免得有人迷惑你們。
   5因?yàn)楸赜绣枚嗳艘拔业拿麃?lái),說(shuō)∶『我就是基督』,便迷惑迕多人。
   6你們將要必聽(tīng)見(jiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)爭(zhēng)的風(fēng)聲;小心吧,別驚慌了;因?yàn)檫@是必須有的;但還不是末終。
   7因?yàn)橥獍畋仄饋?lái)攻打外邦,國(guó)必攻打國(guó);許多地方必有饑荒和地震∶
   8這一切事卻只是災(zāi)難(或譯∶產(chǎn)難)的起頭。
   9「那時(shí)人必將你們送交苦難中,殺害你們;你們必為我的名被萬(wàn)國(guó)恨惡。
   10那時(shí)必有許多人要絆跌,要彼此送官,彼此恨惡;
   11必有許多人假神言人要起來(lái),迷惑許多人。
   12因了不法行為之加多,許多人的愛(ài)心就冷淡了。
   13惟獨(dú)堅(jiān)忍到末終的,才能得救。
   14這天國(guó)的福音必須宣傳在普天下,對(duì)萬(wàn)民作見(jiàn)證;然后末終才來(lái)到。
   15「所以你們幾時(shí)看見(jiàn)由神言人但以理所說(shuō)那『引致荒涼的可憎之像』立在圣地上[誦讀的人須要了悟阿];
   16那時(shí)在猶太的就要逃到山上;
   17在房頂上的不要下來(lái)、拿家里的東西;
   18在田地里的也不要回去拿衣裳。
   19當(dāng)那些日子,懷孕的和喂奶子的有禍阿!
   20你們要禱告,使你們的逃走不在冬天,也不在安息日∶
   21因?yàn)槟菚r(shí)必有大苦難;這樣的苦難、從世界的起頭、直到如今、還沒(méi)有過(guò),將來(lái)也一定不會(huì)有的。
   22若不是那些日子被截短了,凡是血肉之人就沒(méi)有一個(gè)能得救;但是為了蒙揀選的人的緣故,那些日子是必會(huì)被截短的。
   23那時(shí)若有人對(duì)你們說(shuō)∶『看哪,基督在這里』,或是∶『在那里』,你們不要信;
   24因?yàn)橛屑倩郊偕裱匀藢⒁饋?lái),施行大神跡奇事,為的是、如果可能、連蒙揀選的人也要加以迷惑。
   25看哪,我豫先告訴你們了。
   26所以人若對(duì)你們說(shuō)∶『看哪,他在野地里』,你們不要出去;或是說(shuō)∶『看哪,在內(nèi)屋里呢』,你們不要信;
   27因?yàn)殚W電怎樣從東邊發(fā)出,直照到西邊,人子之御臨也必這樣。
   28『尸體在哪里,兀鷹也必聚在哪里?!?br/>   29「那些日子的苦難一過(guò)后,日頭就必變黑,月亮必沒(méi)有光芒,星辰必從天上墜下,天上的列強(qiáng)萬(wàn)象必被搖動(dòng)。
   30那時(shí)人子的跡象必顯現(xiàn)在天上;那時(shí)地上萬(wàn)族都必捶胸號(hào)啕,必看見(jiàn)人子帶著能力和大榮耀、駕著天云來(lái)臨。
   31他必用大號(hào)筒差遣他的使者,將他揀選的人、由四方(希臘文∶四風(fēng))、從天這邊到天那邊、都聚攏來(lái)。
   32「你們要從無(wú)花果樹(shù)學(xué)個(gè)比喻∶當(dāng)它的枝子一發(fā)嫩長(zhǎng)葉時(shí),你們就知道夏天近了。
   33你們也是這樣∶你們幾時(shí)看見(jiàn)這一切事,就(或譯∶就該)知道他(或譯∶它)臨近了,在門(mén)口了。
   34我實(shí)在告訴你們,這一代還沒(méi)過(guò)去,這一切事必定發(fā)生。
   35天地會(huì)過(guò)去,我的話斷不能過(guò)去。
   36「至于那日子那時(shí)辰,沒(méi)有人知道∶天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨(dú)父知道。
   37挪亞的日子怎樣,人子之御臨也必怎樣。
   38當(dāng)洪水以前那些日子,人怎樣又嚼又喝,又娶又嫁,直到挪亞進(jìn)樓船那一天,
   39不知不覺(jué),到洪水來(lái)了,把一切都沖了去∶人子之御臨也必這樣。
   40那時(shí)兩個(gè)人在田地里,必有一個(gè)被接去,一個(gè)被撇下;
   41兩個(gè)女人在磨房里推磨,必有一個(gè)被接去,一個(gè)被撇下。
   42所以你們要儆醒,因?yàn)槟銈儾恢滥銈兊闹魇裁慈兆右獊?lái)。
   43但這一點(diǎn)你們要曉得∶家主若知道賊什么更次要來(lái),他就便要儆醒,不容他的房屋被挖透。
   44故此你們也該有準(zhǔn)備;因?yàn)楫?dāng)你們想不到的時(shí)辰,人子就來(lái)了。
   45「那么誰(shuí)是可靠而精明的奴仆,主人所委派來(lái)管理他的家人,按時(shí)把食糧分給他們的呢?
   46主人來(lái)了,見(jiàn)他這樣行,那奴仆有福阿!
   47我實(shí)在告訴你們,他必委派他管理一切的資財(cái)。
   48但那惡奴仆若自己心里說(shuō)∶『我主人一定會(huì)遲延』,
   49就動(dòng)手擊打同做奴仆的,又和醉酒的人一同吃喝,
   50那么在他不期待的日子、不知不覺(jué)的時(shí)辰、那奴仆的主人必來(lái),
   51割絕他,列他應(yīng)受的處分跟假冒為善的人同等,在那里必有哀哭和切齒。


〖 第二十五章 〗
  
   1「那時(shí)天國(guó)好比十個(gè)童女、拿著她們的火把出去、去迎接新郎。
   2其中有五個(gè)是愚拙的,五個(gè)是聰明的。
   3愚拙的拿著火把,卻沒(méi)有帶著油;
   4聰明的卻拿著油在瓶子里,連帶著她們的火把。
   5新郎遲延的時(shí)候,她們都打盹睡著了。
   6半夜里有嚷叫的聲音說(shuō)∶『看哪,新郎來(lái)了!出來(lái)迎接他哦!』
   7那些童女就都起來(lái),收整她們的火把。
   8愚拙的對(duì)精明的說(shuō)∶『你們的油分點(diǎn)兒給我們吧;我們的火把快滅了?!?br/>   9精明的回答說(shuō)∶『恐怕一定不彀我們和你們用的;不如去找賣(mài)油的人,自己買(mǎi)吧?!?br/>   10她們?nèi)ベI(mǎi)的時(shí)候,新郎到了;那些有準(zhǔn)備的同他進(jìn)去赴婚筵,門(mén)就關(guān)了。
   11其余的童女隨后也來(lái)了,說(shuō)∶『主阿,主阿,給我們開(kāi)吧!』
   12他卻回答說(shuō)∶『我實(shí)在告訴你們,我不認(rèn)識(shí)你們?!?br/>   13所以你們要警醒,因?yàn)槟銈儾恢滥侨兆踊蚰菚r(shí)辰。
   14「就像一個(gè)人要出外去,叫了他的奴仆來(lái),把資財(cái)交給他們;
   15對(duì)一個(gè)他給了三萬(wàn)日工錢(qián)(希臘文∶五個(gè)他蘭得),一個(gè)一萬(wàn)二千日工錢(qián)(希臘文∶二他蘭得),一個(gè)六千日工錢(qián)(希臘文∶一他蘭得);各照各自的才能;他就出外去了。
   16那領(lǐng)三萬(wàn)的隨即去,用銀子作買(mǎi)賣(mài),另外賺了三萬(wàn)。
   17那領(lǐng)一萬(wàn)二千的也是這樣,另外賺了一萬(wàn)二千。
   18惟獨(dú)那領(lǐng)六千的去掘了地,把主人的銀子藏了。
   19過(guò)了許久,那些奴仆的主人來(lái)了,和他們算賬。
   20那領(lǐng)三萬(wàn)的上前來(lái),另外帶了三萬(wàn),說(shuō)∶『主阿,你交給我三萬(wàn);請(qǐng)看,我另外賺了三萬(wàn)了?!?br/>   21他主人對(duì)他說(shuō)∶『好,又良善又可靠的奴仆,你在少的上頭可靠,我要委派你管理多的;進(jìn)入你主人的喜樂(lè)吧!』
   22那領(lǐng)一萬(wàn)二千的也上前來(lái),說(shuō)∶『主阿,你交給我一萬(wàn)二千;請(qǐng)看,我另外賺了一萬(wàn)二千了?!?br/>   23他主人對(duì)他說(shuō)∶『好,又良善又可靠的奴仆,你在少的上頭有可靠,我要委派你管理多的;進(jìn)入你主人的喜樂(lè)吧!』
   24那領(lǐng)了六千的也上前來(lái),說(shuō)∶『主阿,我知道你是苛刻的人,沒(méi)有撒種的地方你就收割;沒(méi)有簸散的地方你就收集,
   25我害怕了就去,把你的六千藏在地里;請(qǐng)看,這屬你的銀子、你還拿得著呢。』
   26他主人回答他說(shuō)∶『又惡又懶的奴仆,你既知道我沒(méi)有撒種的地方就收割,沒(méi)有簸散的地方就收集,
   27那你就該把我的銀子投在錢(qián)商那里,我來(lái)的時(shí)候、可以把屬我的錢(qián)連利息都收回來(lái)呀。
   28把這六千奪過(guò)來(lái),給那有六萬(wàn)的。
   29因?yàn)榉灿械?,還要給他,他就充足有余;沒(méi)有的,連他所有的,也要給奪去。
   30把這無(wú)用的奴仆趕到外面的黑暗里!在那里必有哀哭和切齒?!?br/>   31「當(dāng)人子在他榮耀里、眾天使跟著他來(lái)臨的時(shí)候,他要坐在他榮耀之寶座上。
   32萬(wàn)國(guó)都要被召集在他面前;他要把他們彼此分別出來(lái),好像牧羊人分別綿羊山羊一般;
   33把綿羊安置在他右邊,小山羊在左邊。
   34那是王必對(duì)那在右邊的說(shuō)∶『蒙我父祝福的阿,來(lái)承受世界之創(chuàng)立以來(lái)給你們?cè)涞膰?guó)吧。
   35因?yàn)槲茵I了,你們給我吃;我渴了,你們給我喝;我做旅客,你們款接我;
   36我赤著身子,你們給我穿;我病了,你們看望我;我在監(jiān)里,你們來(lái)看我?!?br/>   37那時(shí)義人必回答他說(shuō)∶『主阿,我們什么時(shí)候見(jiàn)你餓了供養(yǎng)你?或渴了給你喝?
   38什么時(shí)候見(jiàn)你做旅客款接你?或赤著身子給你穿?
   39又什么時(shí)候見(jiàn)你病了或在監(jiān)里來(lái)看你呢?』
   40王必回答他們說(shuō)∶『我實(shí)在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個(gè)的身上,就是作在我身上了?!?br/>   41那時(shí)王也必對(duì)那在左邊的說(shuō);『被咒詛的人哪,離開(kāi)我,去進(jìn)入那給魔鬼和他的使者所豫備的永世之火里去。
   42因?yàn)槲茵I了,你們沒(méi)有給我吃;我渴了,你們沒(méi)有給我喝;
   43我做旅客,你們沒(méi)有款接我;我赤著身子,你們沒(méi)有給我穿;我病了,我在監(jiān)里,你們沒(méi)有看望我?!?br/>   44那時(shí)他們也必回答說(shuō)∶『主阿,我們什么時(shí)候見(jiàn)你餓了,或渴了,或做旅客,或赤著身子,或病了,或在監(jiān)里,沒(méi)有服事你呢?』
   45那時(shí)他必回答他們說(shuō)∶『我實(shí)在告訴你們,這些事你們既沒(méi)有作在這些最小之一個(gè)的身上,也就是沒(méi)有作在我身上了。
   46這些人必往永世的刑罰里去;那些義人呢、必往永世的生命里去?!弧?br/>

〖 第二十六章 〗
  
   1耶穌講完了這一切話,就對(duì)他的門(mén)徒說(shuō);
   2「你們知道、過(guò)兩天就逾越節(jié)了;人子將要被解送去釘十字架了?!?br/>   3那時(shí)祭司長(zhǎng)和民間的長(zhǎng)老聚集在稱為該亞法的大祭司院子里,
   4一同計(jì)議,要用詭計(jì)抓住耶穌,殺他。
   5但是他們說(shuō)∶「當(dāng)節(jié)期中不可,恐怕民間生亂?!?br/>   6耶穌在伯大尼,在患麻瘋屬之病的西門(mén)家里;
   7有一個(gè)女人上他跟前來(lái),拿著一玉瓶貴重的香膏,當(dāng)耶穌坐席的時(shí)候,倒在他頭上。
   8門(mén)徒看見(jiàn),就惱怒說(shuō)∶「這樣的浪費(fèi)有什么用處?
   9這能賣(mài)許多錢(qián),給窮人呀!」
   10耶穌覺(jué)得了,就對(duì)他們說(shuō)∶為什么難為這女人呢?她對(duì)我身上作了一件美事了。
   11因?yàn)楦F人同你們?cè)谝黄?,是你們所常有的;至于我呢、你們卻不常有;
   12她將這香膏倒在我身體上,是為了豫備安葬我的事而作的。
   13我實(shí)在告訴你們,在全世界、這福音無(wú)論宣傳到什么地方,這女人所作的總要被傳講,來(lái)紀(jì)念她?!?br/>   14那時(shí)十二人中的一個(gè)、那稱為加略人之猶大的、去見(jiàn)祭司長(zhǎng),
   15說(shuō)∶「你們?cè)敢饨o我什么,我就把他送交給你們?」他們就秤了三十錠銀子給他。
   16從那時(shí)、他就找機(jī)會(huì)好把耶穌送交給他們。
   17除酵節(jié)的頭一天,門(mén)徒上耶穌跟前來(lái)說(shuō)∶「你愿意我們?cè)谀睦锝o你豫備吃逾越節(jié)的筵席呢?」
   18耶穌說(shuō)∶「你們往城里去,找某某人,對(duì)他說(shuō)∶『老師說(shuō),我的時(shí)機(jī)近了;我同我門(mén)徒要在你家里守逾越節(jié)?!弧?br/>   19門(mén)徒就照耶穌所吩咐他們的去作,豫備了逾越節(jié)的筵席。
   20到了傍晚,耶穌就同十二門(mén)徒(有古卷作∶那十二個(gè)人)坐席;
   21他們吃的時(shí)候,耶穌說(shuō)∶「我實(shí)在告訴你們,你們中間有一個(gè)人要把我送官?!?br/>   22他們極其憂愁,便一個(gè)一個(gè)地對(duì)他說(shuō)∶「難道是我么,主呀?」
   23耶穌回答說(shuō)∶「是同我蘸手在碗里的、那人要把我送官。
   24人子固然必須去,照指著他所記的;但是那人、人子由他而被送官的、有禍阿!那人若不生下來(lái),對(duì)于他倒好。」
   25把耶穌送官的猶大應(yīng)時(shí)對(duì)耶穌說(shuō)∶「難道是我么,老師(希臘文∶拉比)?」耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你說(shuō)的是?!?br/>   26他們吃的時(shí)候,耶穌拿著餅,祝頌,擘開(kāi),給予門(mén)徒,說(shuō)∶「你們拿著吃;這是我的身體?!?br/>   27他又拿著杯,祝謝了,給予他們,說(shuō)∶「你們大家都要喝;
   28因?yàn)檫@是我的血,盟約的血,為許多人流出來(lái),使罪得赦免的。
   29但我告訴你們,從現(xiàn)在起、我決不喝這葡萄樹(shù)的產(chǎn)物,總得等到那日、我同你們喝它、新的、在我父國(guó)里。」
   30他們唱了詩(shī)就出來(lái),到橄欖山去。
   31那時(shí)耶穌對(duì)他們說(shuō)∶「今天晚上你們眾人都必因著我而絆跌;因?yàn)榻?jīng)上記著說(shuō)∶『我要擊打牧人,羊群的羊就分散了。』
   32但我得才活起來(lái)以后,要在你們以先往加利利去?!?br/>   33彼得應(yīng)時(shí)對(duì)耶穌說(shuō)∶「眾人雖會(huì)因著你而絆跌,我總不絆跌?!?br/>   34耶穌對(duì)彼得說(shuō)∶「就在今天晚上,雞叫以前,我就要三次否認(rèn)我了。」
   35彼得對(duì)耶穌說(shuō)∶「我就使必須跟你同死,也決不否認(rèn)你?!贡婇T(mén)徒也都這樣說(shuō)。
   36那時(shí)耶穌同他們來(lái)到一個(gè)園地、叫客西馬尼,就對(duì)門(mén)徒說(shuō)∶「你們坐在這里,等我到那里去禱告?!?br/>   37于是帶著彼得和西庇太的兩個(gè)兒子到一邊去,就憂愁起來(lái),極其難過(guò)。
   38便對(duì)他們說(shuō)∶「我的心很是憂困、幾乎要死∶你們停留在這里,同我儆醒著?!?br/>   39就稍往前走,俯伏在地上禱告說(shuō)∶「我父阿,倘若可能,就叫這杯離開(kāi)我吧;然而不要照我所愿的,只要照你所愿的?!?br/>   40他來(lái)到門(mén)徒那里,見(jiàn)他們睡著,就對(duì)彼得說(shuō)∶「你們竟這樣沒(méi)有力量同我儆醒么?
   41要儆醒,要禱告,免得入了試誘(或譯∶叫你們不進(jìn)入試誘);心靈固然切愿著,肉體卻軟弱?!?br/>   42他第二次又去,禱告說(shuō)∶「我父阿,這杯若不能離開(kāi)我,非我喝它不行,就愿你的旨意成全?!?br/>   43又來(lái),見(jiàn)他們睡著,因?yàn)樗麄兊难劬Πl(fā)沉。
   44便離開(kāi)他們,又去,第三次禱告,又說(shuō)了一樣的話。
   45于是來(lái)到門(mén)徒那里,對(duì)他們說(shuō)∶「今后你們還睡覺(jué)么?安歇么?看哪,鐘點(diǎn)近了!人子被送交在罪人手里了!
   46起來(lái),我們走罷!看哪,把我送官的人近了!」
   47耶穌說(shuō)著話的時(shí)候,那十二人中的一個(gè)、猶大、來(lái)了;有一大群人帶著刀棒,從祭司長(zhǎng)和民間的長(zhǎng)老那里、跟他一同來(lái)。
   48把耶穌送官的給他們一個(gè)暗號(hào),說(shuō)∶「我跟誰(shuí)親咀,誰(shuí)就是他;你們要抓住他?!?br/>   49猶大隨即上耶穌跟前來(lái),說(shuō)∶「老師(希臘文∶拉比)你好阿!」便熱切地和他親咀。
   50耶穌對(duì)他說(shuō)∶「同伴哪,你為什么在這里?」于是他們上前來(lái),下手逮耶穌,抓住他。
   51跟隨耶穌的有一個(gè)人伸手拔出刀來(lái),擊打了大祭司的奴仆,削掉他的一個(gè)耳朵。
   52當(dāng)下耶穌對(duì)他說(shuō)∶「把你的刀收回原處;因?yàn)榉材玫兜谋赜傻抖鴨拭?br/>   53你想我不能求我父,而他現(xiàn)在不派十二團(tuán)多的天使到我面前來(lái)么?
   54若是這樣,經(jīng)上所說(shuō)事情必須如此的話,怎能應(yīng)驗(yàn)?zāi)???br/>   55當(dāng)那時(shí)候耶穌對(duì)群眾說(shuō)∶「你們出來(lái),帶著刀棒要捉拿我,如同拿強(qiáng)盜么?我天天坐在殿里教訓(xùn)人,你們并沒(méi)有抓住我呀!
   56但這全部的事發(fā)生了,是要應(yīng)驗(yàn)神言人所寫(xiě)的呀?!鼓菚r(shí)眾門(mén)徒都離開(kāi)他,逃走了。
   57抓住耶穌的人把他帶走,到大祭司該亞法那里;經(jīng)學(xué)士和長(zhǎng)老已經(jīng)在那里聚集了。
   58彼得從遠(yuǎn)處跟著耶穌,直到大祭司的院子;進(jìn)到里面,就同差役坐著,要看結(jié)局怎樣。
   59祭司長(zhǎng)和全議院直尋假見(jiàn)證告耶穌,好治死他;
   60卻找不著,雖則有許多假證人上前來(lái)。后來(lái)有兩個(gè)人上前來(lái),
   61說(shuō)∶「這個(gè)人曾經(jīng)說(shuō)過(guò)∶『我能拆毀上帝的殿堂,三日之間把它建造起來(lái)?!弧?br/>   62大祭司就站起來(lái),對(duì)耶穌說(shuō)∶「你什么都不回答;這些人作見(jiàn)證告你什么呢?」
   63耶穌卻不作聲。大祭司對(duì)他說(shuō)∶「我指著永活的上帝誓囑你,告訴我們,你是上帝的兒子、上帝所膏立者不是?!?br/>   64耶穌對(duì)他說(shuō)∶「我指著永活的上帝誓囑你,告訴我們,你是上帝的兒子、上帝所膏立者不是?!?br/>   65祭司長(zhǎng)就撕開(kāi)衣裳說(shuō)∶「他說(shuō)了僭妄的話了;我們還需要見(jiàn)證人么?你看,如今你們聽(tīng)見(jiàn)僭妄的話了;
   66你們以為怎樣?」他們回答說(shuō)∶「他應(yīng)該死?!?br/>   67便吐唾才在他臉上,用拳頭打他;有人給他一個(gè)耳刮子,(或譯∶用刑杖打他)
   68說(shuō)∶「基督阿,對(duì)我們說(shuō)豫言吧!打你的是誰(shuí)?」
   69彼得在外面院子里坐著;有一個(gè)使女上他跟前來(lái),說(shuō)∶「你素來(lái)也是同加利利人耶穌一夥的呀!」
   70彼得在眾人面前卻否認(rèn)說(shuō)∶「你說(shuō)什么,我不知道阿?!?br/>   71他出去到了門(mén)廊,另有一個(gè)使女的看見(jiàn)他、就對(duì)那里的人說(shuō),「這個(gè)人、素來(lái)也是同拿撒勒人耶穌一夥的?!?br/>   72彼得又否認(rèn),并帶著起誓說(shuō)∶「我不認(rèn)識(shí)那個(gè)人?!?br/>   73過(guò)了一會(huì)兒,旁邊站著的人上前來(lái),對(duì)彼得說(shuō)∶「真實(shí)地、你也是他們中間的人;因?yàn)槟愕目谝舭涯泔@得明明白白了?!?br/>   74這時(shí)彼得就極力咒詛自己并且起誓說(shuō)∶「我不認(rèn)識(shí)那個(gè)人?!沽⒖痰仉u就叫了。
   75彼得想起了耶穌所說(shuō)的話∶「雞叫以前,你就要三次否認(rèn)我了」;便出去痛哭。


〖 第二十七章 〗
  
   1到了早晨,眾祭司長(zhǎng)和民間的長(zhǎng)老商議怎樣陷害耶穌、來(lái)治死他;
   2就把他捆住,帶走,送交給總督(原意∶皇省長(zhǎng))彼拉多。
   3這時(shí)把耶穌送官的猶大見(jiàn)耶穌被定了罪,就后悔,把那三十錠銀子還給祭司長(zhǎng)和長(zhǎng)老,
   4說(shuō)∶「我把無(wú)辜人送官處死,我有罪了。」他們說(shuō)∶「那與我們何干?你自理吧!」
   5猶大把那銀子丟在殿堂里,就退出來(lái),去吊死了。
   6祭司長(zhǎng)取了那銀子說(shuō)∶「不該把它放在禮物庫(kù)里,因?yàn)槟鞘茄獌r(jià)?!?br/>   7他們就商議,用那銀子買(mǎi)塊窯匠的田地,做埋葬旅客的用處。
   8因此那田地到今日還叫做『血田地』。
   9這就應(yīng)驗(yàn)了那由神言人耶和米所說(shuō)的話,說(shuō)∶「他們(或譯∶我)取了那三十錠銀子,被估價(jià)的人的價(jià)銀,就是以色列人中所估價(jià)的,
   10給了(有古卷∶我給了)那銀子,去買(mǎi)窯匠的田地,照主吩咐我的?!?br/>   11耶穌站在總督(原意∶皇省長(zhǎng))面前,總督問(wèn)他說(shuō)∶「你、是猶太人的王么?」耶穌對(duì)他說(shuō)∶「你說(shuō)的是?!?br/>   12在被祭司長(zhǎng)長(zhǎng)老控告的時(shí)候,耶穌什么都不回答。
   13于是彼拉多對(duì)他說(shuō)∶「他們作見(jiàn)證告你這么多的事,你沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)么?」
   14耶穌不回答他,連一句話也不說(shuō),以致總督極為希奇。
   15每當(dāng)節(jié)期,總督照常例把群眾所要的一個(gè)囚犯釋放給他們。
   16那時(shí)他有一個(gè)苦名的囚犯叫巴拉巴耶穌。
   17眾人聚集的時(shí)候,彼拉多就對(duì)他們說(shuō)∶「你們要我釋放哪一個(gè)給你們?是巴拉巴耶穌(有古卷∶巴拉巴)呢?還是這所謂基督的耶穌呢?」
   18他原知道他們是因了嫉妒才把耶穌送交上來(lái)的。
   19彼拉多正坐在臺(tái)上審判的時(shí)候,他的夫人差遣人來(lái)見(jiàn)他說(shuō)∶「這無(wú)罪的人的事你一點(diǎn)也不可管;因?yàn)闉榱怂?、我今天在?mèng)中受了許多苦?!?br/>   20祭司長(zhǎng)和長(zhǎng)老挑唆群眾、求要巴拉巴而殺滅耶穌。
   21總督應(yīng)時(shí)問(wèn)他們說(shuō)∶「這兩人中,你們要我釋放哪一個(gè)給你們?」他們說(shuō)∶「巴拉巴。」
   22彼拉多對(duì)他們說(shuō)∶「那么這所謂基督的耶穌、我要怎么辦呢?」眾人說(shuō)∶「給釘十字架!」
   23彼拉多說(shuō)∶「他作了什么惡事呢?」他們卻極力喊著說(shuō)∶「給釘十字架!」
   24彼拉多見(jiàn)無(wú)濟(jì)于事,反會(huì)生亂,就拿水當(dāng)群眾面前洗手說(shuō)∶「這人流血而死,我全無(wú)辜;你們自理吧?!?br/>   25眾人都回答說(shuō)∶「他的血?dú)w到我們、和我們的子孫身上?!?br/>   26于是彼拉多將巴拉巴釋放給他們;卻把耶穌鞭撻了,交出來(lái)去釘十字架。
   27那時(shí)總督的兵把耶穌帶進(jìn)府內(nèi)(或譯∶公館)。召集全營(yíng)在他那里。
   28給耶穌脫了衣服,把朱紅軍短褂給他穿上;
   29用荊棘編個(gè)華冠,放在他頭上,又把一根葦子放在他右手里;跪在他面前,戲弄他說(shuō)∶「猶太人的王萬(wàn)歲!」
   30又向他吐唾才,拿那根葦子直打他的頭。
   31戲弄完了,就給他脫了那軍短褂,給他穿上他自己的衣裳,把他帶走,去釘十字架。
   32他們出來(lái)的時(shí)候,遇見(jiàn)一個(gè)古利奈人名叫西門(mén);就拉夫這個(gè)人背著耶穌的十字架。
   33到了一個(gè)地方叫各各他,就是那叫做頭蓋骨的地方,
   34他們把用苦膽他們把用苦膽攙雜的酒給耶穌喝;耶穌嘗了嘗,不愿意喝。
   35他們既把他釘了十字架,就拈鬮分他的衣裳;
   36坐在那里看守他。
   37在他的頭以上、他們安了他的罪狀,寫(xiě)著說(shuō)∶「這是猶太人的王耶穌」
   38當(dāng)時(shí)有兩個(gè)強(qiáng)盜和他同釘十字架,一個(gè)在右邊,一個(gè)在左邊。
   39經(jīng)過(guò)的人毀謗他,搖著頭,
   40說(shuō)∶「你這拆毀殿堂、三天以內(nèi)建造起來(lái)的、救你自己吧!你如果是上帝的兒子,從十字架上下來(lái)吧!」
   41祭司長(zhǎng)同經(jīng)學(xué)士和長(zhǎng)老也都這樣戲弄著說(shuō)∶
   42「別人他救了;自己呢、他不能救!(或譯∶不能救么?)他是以色列王;如今讓他從十字架上下來(lái)吧!我們就信他。
   43他倚靠上帝;上帝若要他,讓上帝如今援救他吧!因?yàn)樗?jīng)說(shuō)∶『我是上帝的兒子?!弧?br/>   44連跟他同釘十字架的強(qiáng)盜們也一樣地辱罵他。
   45從中午十二點(diǎn)(希臘文∶第六時(shí)辰)起,那地方都布滿了黑暗,直到下午三點(diǎn)(希臘文∶第九時(shí)辰)。
   46約在下午三點(diǎn)的時(shí)候,耶穌大聲高呼說(shuō)∶「以利,以利,拉馬撒巴各大尼?」就是說(shuō)∶「我的上帝,我的上帝,你為什么撇棄我?」
   47在那里站著的人有的聽(tīng)見(jiàn)了就說(shuō)∶「這個(gè)人呼叫以利亞呢?!?br/>   48其中有一個(gè)人即刻跑去,拿海絨蘸滿了酸酒,綁在葦子上,給他喝;
   49其余的人卻說(shuō)∶「算了罷,看以利亞來(lái)救他不?!?有古卷加∶另有一個(gè)人拿著槍,扎他的肋旁,就有水和血流出來(lái)了。參約19∶24)
   50耶穌又大聲喊叫,就把靈交放了。
   51忽然殿堂里的幔子、從上到下、裂為兩段。地震動(dòng),磐石裂開(kāi);
   52墳?zāi)挂查_(kāi)了;長(zhǎng)眠著的圣徒的身體、有許多得才活起來(lái)的;
   53在耶穌活起來(lái)以后,他們從墳?zāi)估锍鰜?lái),進(jìn)了圣城,還顯給許多人看見(jiàn)呢。
   54百夫長(zhǎng)和同他看守耶穌的人見(jiàn)地震和所經(jīng)過(guò)的事,就起了極大敬畏的心,說(shuō)∶「真是上帝的兒子(或譯∶真是個(gè)神子)阿這個(gè)人!」
   55有許多婦女在那里,從遠(yuǎn)處觀看著∶她們是從加利利跟著耶穌來(lái)服事他的。
   56其中有抹大拉的馬利亞、雅各和約瑟的母親馬利亞,和西庇太倆兒子的母親。
   57到了傍晚,來(lái)了一個(gè)有錢(qián)的亞利馬太人、名民約瑟;他也是做門(mén)徒歸耶穌的。
   58這個(gè)人上去見(jiàn)彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就發(fā)命令交給他。
   59約瑟取了身體,用潔凈的細(xì)麻布裹好了,
   60安放在他自己的新墳?zāi)估?,就是他在磐石里鑿成的;又把一塊大石頭輥到墳?zāi)归T(mén)口,才走。
   61有抹大拉的馬利亞、和那另一個(gè)馬利亞在那里,對(duì)著墓坐著。
   62第二天、就是豫備日、日落以后、祭司長(zhǎng)和法利賽人聚集,去見(jiàn)彼拉多
   63說(shuō)∶「大人(希臘文∶主),我們記得那迷惑人者還活著的時(shí)候曾經(jīng)說(shuō)過(guò)∶『三天以后我要活起來(lái)』。
   64所以請(qǐng)發(fā)命令將墓把守妥當(dāng)、直到第三天??峙滤T(mén)徒來(lái)了,把他偷去,卻告訴人民說(shuō)∶『他從死人中活了起來(lái)』;這樣,那末后的迷惑就比先前的更厲害了?!?br/>   65彼拉多對(duì)他們說(shuō)∶「領(lǐng)一排守衛(wèi)隊(duì)(或譯∶他們有守衛(wèi)隊(duì))去吧;盡你們所能的把守妥當(dāng)?!?br/>   66他們就去,將墓把守妥當(dāng),蓋印封著石頭,加上守衛(wèi)隊(duì)。


〖 第二十八章 〗
  
   1安息日后夜里、當(dāng)安息周第一日天快亮的時(shí)候、抹大拉的馬利亞和那另一個(gè)馬利亞來(lái)了,要看那墓。
   2忽然地大震動(dòng);因?yàn)橛兄鞯囊粋€(gè)使者從天上下來(lái),走上前去,把石頭輥開(kāi),坐在上面。
   3他的像貌如同閃電,他的衣服白得像雪。
   4由于怕他的緣故,看守的人都發(fā)抖震顫,像死人一般。
   5天使應(yīng)時(shí)對(duì)婦女說(shuō)∶「別懼怕了!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌的。
   6他不在這里;他已經(jīng)活起來(lái)了,照他所說(shuō)的。你們來(lái),看他被安放的地方。
   7趕緊去告訴他的門(mén)徒說(shuō)∶『他從死人中活了起來(lái)了;看吧,他在你們以先往加利利去;在那里你們可以看見(jiàn)他。』請(qǐng)注意我所告訴你們的?!?br/>   8她們就趕緊離開(kāi)墳?zāi)?,又敬畏、又大大歡喜,跑去報(bào)告他的門(mén)徒。
   9忽然耶穌迎著她們來(lái)了,說(shuō)∶「你們好阿!」她們上前去,抱住他的腳拜他。
   10耶穌就對(duì)她們說(shuō)∶「別懼伯了!去報(bào)告我的弟兄,叫他們往加利利去;在那里他們可以看見(jiàn)我?!?br/>   11她們?nèi)サ臅r(shí)候,守衛(wèi)隊(duì)中有人進(jìn)城,將所經(jīng)過(guò)的一切事都報(bào)告祭師長(zhǎng)。
   12祭司長(zhǎng)同長(zhǎng)老就聚集來(lái)商議,將好些銀子給士兵
   13說(shuō)∶「你們要說(shuō)∶『他的門(mén)徒夜里來(lái)了,當(dāng)我們睡著了以后,把他們偷了去?!?br/>   14這事若在總督(原意∶皇省長(zhǎng))面前結(jié)聽(tīng)見(jiàn)了,自有我們要說(shuō)到他滿意,讓你們不用才慮。」
   15他們拿了銀子,照所受指使的去作。于是這事(或譯∶這話)就在猶太人中間傳揚(yáng)開(kāi)了、直到今日。
   16十一個(gè)門(mén)徒往加利利去,到了耶穌所給他們指定的山。
   17他們見(jiàn)了他,就拜他;但是還有疑惑的。
   18耶穌上前來(lái),對(duì)他們講論,說(shuō)∶「天上地上的一切權(quán)柄、都給了我了。
   19所以你們要去,使一切外國(guó)人都做門(mén)徒,給他們施洗,歸于父子圣靈的名,(或譯∶奉父子圣靈的名給他們施洗)
   20教訓(xùn)他們遵守我所吩咐你們的一切事;看吧,一切日子、我都和你們同在,直到今世的完結(jié)?!?/div>

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)