阿特柔斯之子喊道:“英雄們,上前來(lái)!
從周圍的人群中勇敢地站出來(lái)。
所有的人都可以憑武藝和強(qiáng)大的膂力
壓倒你們的對(duì)手贏得榮譽(yù)。
這頭母牛值二十頭公牛,它就是
為射箭射得最遠(yuǎn)的人設(shè)置的獎(jiǎng)品?!?br/>
《伊利亞特》[注]
--------
[注]與第一章的題詞一樣,這只的詩(shī)句也引自蒲柏的《伊利亞特》英譯本,因此與《伊利亞特》原詩(shī)有些不同。
艾文荷的名字一經(jīng)講出,立即從一張嘴飛向另一張嘴,速度之快說(shuō)明了人們的關(guān)心和好奇心如何之大。不用多久,它就傳到了親王的圈子中,他聽(tīng)到這消息,臉色頓時(shí)變得陰沉了。然而他向周圍掃了一眼,裝出鄙夷的神氣,說(shuō)道:“各位爺們,尤其是你,艾默長(zhǎng)老,博學(xué)之士說(shuō),人的內(nèi)心天然會(huì)對(duì)事物產(chǎn)生好感和惡感,你們覺(jué)得這個(gè)理論怎么樣?在我還根本沒(méi)有猜到裹在那套盔甲中的人是誰(shuí)時(shí),我便意識(shí)到,我兄長(zhǎng)的寵臣已來(lái)到我們面前?!?br/>
“牛面將軍必須準(zhǔn)備歸還他得到的艾文荷封地了,”德布拉酉說(shuō),他剛完成了比武的光榮任務(wù),丟下盾牌和帽盔,重又回到親王的隨員中間。
“對(duì),”沃爾德馬·菲澤西答道,“這小伙子看來(lái)是會(huì)要求把理查賜給他的城堡和采邑還給他的,盡管殿下已慷慨地把它們賞給了牛面將軍。”
“艾文荷這樣的領(lǐng)地,”約翰答道,“哪怕有三個(gè),牛面將軍也不會(huì)嫌多,他是不會(huì)把到手的東西再吐出來(lái)的。再說(shuō),諸位,我希望你們沒(méi)有人會(huì)否認(rèn),我有權(quán)把王室的領(lǐng)地分封給忠實(shí)追隨我,隨時(shí)準(zhǔn)備完成作戰(zhàn)任務(wù)的人,讓他們?nèi)〈切┰趪?guó)外游蕩,到了需要的時(shí)候,卻既不能出力也無(wú)法效忠的人?!?br/>
這個(gè)問(wèn)題對(duì)那些人關(guān)系太大了,他們不可能不認(rèn)為,親王自封的權(quán)力是完全不容否認(rèn)的。一致恭維他是“一個(gè)慷慨的親王!一個(gè)對(duì)忠實(shí)的追隨者賞罰分明的、高貴正直的王爺!”
隨員中的這一片頌揚(yáng)聲,自然都來(lái)自懷有非分之想的人,他們即使還沒(méi)有真正從損害理查工的親信和隨從的利益中得到好處,也指望有朝一日能得到這樣的好處。艾默院長(zhǎng)也贊同大家的看法,只是指出:“不能把神圣的耶路撒冷真的稱作外國(guó),它是共同的母親——一切基督徒的圣地?!钡撬Q,他認(rèn)為“艾文荷騎士不能以此為口實(shí),替自己辯解”,因?yàn)樗嘈?,“理查統(tǒng)率的十字軍至多只到達(dá)了阿什克倫[注],全世界都知道,那本來(lái)是非利士人的城市,沒(méi)有任何權(quán)利享受圣城的名義?!蔽譅柕埋R出于好奇心,曾到艾文荷倒下的地方查看過(guò),現(xiàn)在他回來(lái)了,說(shuō)道:“那小伙子看來(lái)不會(huì)給殿下增添什么麻煩,牛面將軍大可放心,不必為他得到的封地發(fā)愁;那人的傷勢(shì)非常重呢?!?br/>
--------
[注]阿什克倫在巴勒斯坦,加沙以北,非利士人的古城。
“但不論他的傷勢(shì)怎樣,”約翰親王說(shuō),“他是今天的優(yōu)勝者;哪怕他是我們十倍的敵人,或者我兄長(zhǎng)的赤膽忠心的臣子,反正都一樣他的傷勢(shì)仍必須得到醫(yī)療,讓我們的醫(yī)生去照料他吧。”_
他講話時(shí),嘴角露出了一抹陰險(xiǎn)的微笑。沃爾德馬趕緊答道。艾文荷早已給扶出比武場(chǎng),處在他的親友的照料下了。
“我看到愛(ài)和美的女王那么悲痛,確實(shí)有些難過(guò),”他說(shuō)道,“想不到女王的大喜日子給這件事搞成了悲劇。我這個(gè)人看到女人為她的情人傷心,是從來(lái)不會(huì)感動(dòng)的,但是這個(gè)羅文娜小姐不同,她忍住了悲傷,態(tài)度仍那么莊嚴(yán),要不是她握緊雙手,沒(méi)有眼淚的眼睛微微顫動(dòng),盯住了面前那個(gè)氣息奄奄的身子,誰(shuí)也不會(huì)發(fā)現(xiàn)她的痛苦?!?br/>
“這個(gè)羅文娜小姐大家談得這么多,”約翰親王說(shuō)道,“她究竟是誰(shuí)啊?”
“一個(gè)撒克遜女繼承人,擁有大量家產(chǎn),”艾默長(zhǎng)老回答,“一朵可愛(ài)的玫瑰花,一顆價(jià)值連城的珍珠,千里挑一的美人,一束芳草,一株龍腦香?!?br/>
“我們要使她破涕為笑,轉(zhuǎn)悲為喜,”約翰親王說(shuō),“把她嫁給一個(gè)諾曼人,改變她的血統(tǒng)。她好像還沒(méi)成年,我們王室有權(quán)支配她的婚姻。德布拉西,你說(shuō)這話對(duì)嗎?如果讓你效法征服者的部下,娶一個(gè)撒克遜女子,獲得大片富饒的田地和大量財(cái)產(chǎn),你覺(jué)得怎么樣?”
“只要這些田地合我的心意,殿下,”德布拉西答道,“那么加上一個(gè)新娘,我是不會(huì)不愿意的;這件好事會(huì)使我終生忠于殿下,您對(duì)您的仆人和藩臣所作的一切許諾,也就真的兌現(xiàn)了。”
“我不會(huì)忘記這事,”約翰親王說(shuō),“我們可以馬上著手辦理,命令我的總管立即通知羅文娜小姐和她的伴當(dāng)——我是指那個(gè)鄉(xiāng)巴佬,她的監(jiān)護(hù)人,還有那個(gè)在比武大會(huì)上給黑甲騎士打翻在地的撒克遜公?!鱿裢淼难鐣?huì)。德比戈特,”他轉(zhuǎn)身對(duì)他的管家說(shuō),“這第二次邀請(qǐng),你可得盡量客氣一些,滿足那些撒克遜人的自尊心,使他們無(wú)法再度拒絕,雖然我可以憑圣貝克特的遺骨起誓,跟這些家伙講禮貌只是對(duì)牛彈琴?!?br/>
約翰親王邊說(shuō)邊走,打算示意大家離開(kāi)比武場(chǎng)了,但正在這時(shí),一封小小的信遞到了他手中。
“從哪兒來(lái)的?”約翰親王問(wèn),看了看遞信的人。
“從國(guó)外來(lái)的,殿下,但這是誰(shuí)發(fā)出的,我不知道,”侍仆回答?!斑@是一個(gè)法國(guó)人帶到這兒的,他說(shuō)他一路上馬不停蹄,日夜兼程,務(wù)求把它及時(shí)送到殿下手中。”
親王仔細(xì)端詳了一會(huì)信封上的字,又看看蓋在扎信封的絲線上的火漆印,那上面有三個(gè)百合花紋[注]。約翰拆開(kāi)信封時(shí)顯得有些不安,隨著讀到的內(nèi)容,這種不安越來(lái)越明顯和強(qiáng)烈了。信上的話是這么幾個(gè)字:
“務(wù)必小心,魔鬼已逃出牢籠!”
--------
[注]這是法國(guó)王室的紋章圖案。
親王的臉色變得死一般蒼白,他先看看地上,又望望天空,仿佛一個(gè)人接到了判處死刑的消息。從開(kāi)頭的驚慌中定下神來(lái)以后,他把沃爾德馬·菲澤西和德布拉西叫到一邊,將信相繼拿給他們看,然后用顫抖的聲音說(shuō)道:“這是告訴我,我的哥哥理查已獲得自由?!?br/>
“這可能只是一場(chǎng)虛驚,信是偽造的,”德布拉西說(shuō)。
“這是法王的親筆,蓋著他的印,”約翰親王答道。
“那么,”菲澤西說(shuō),“事不宜遲,得立刻集合我們的人馬了,在約克或其他中心地點(diǎn)都可以。再晚幾天恐怕就真的來(lái)不及了。殿下得馬上宣布中斷這場(chǎng)游戲才是?!?br/>
“農(nóng)民和老百姓還沒(méi)參加比賽,這么草草收?qǐng)?,他們一定?huì)不滿意,”德布拉西說(shuō)。
“今天時(shí)間還早,”沃爾德馬說(shuō),“不妨立即舉行射箭比賽,評(píng)出勝負(fù),頒發(fā)獎(jiǎng)品。這樣,對(duì)那些撒克遜奴才說(shuō)來(lái),親王的諾言已充分履行了。”
“謝謝你,沃爾德馬,”親王說(shuō)道,“你也提醒了我,那個(gè)傲慢的農(nóng)民昨天侮辱過(guò)我,我還沒(méi)跟他算賬呢。我們的宴會(huì)也得在今天晚上按原計(jì)劃舉行。哪怕這是我最后一小時(shí)掌握權(quán)力,這一小時(shí)仍是神圣的,不論報(bào)復(fù)和取樂(lè)都應(yīng)照常進(jìn)行。新的麻煩等新的一天到來(lái)時(shí)再說(shuō)吧?!?br/>
號(hào)聲立刻吹響了,把正要離開(kāi)比武場(chǎng)的觀眾又叫了回來(lái)。典禮官宣布,約翰親王因有重大而緊急的公事亟待處理,不得不取消明日繼續(xù)舉行的比賽;然而他不愿讓這么多身懷絕技的平民就這么離開(kāi),得不到施展能耐的機(jī)會(huì),因此決定在散場(chǎng)之前,立即進(jìn)行預(yù)定在明天舉行的射箭比賽。射箭的優(yōu)勝者將獲得獎(jiǎng)賞,即一只鑲銀的號(hào)角和一條繡有狩獵保護(hù)神圣休伯特圖像的貴重絲肩帶。
起先有三十多個(gè)莊稼人報(bào)名參加比賽,其中幾個(gè)是尼德伍德森林和查恩伍德森林的護(hù)林人和他們的助手。然而當(dāng)射手們發(fā)現(xiàn)要與這些人進(jìn)行比賽時(shí),有二十來(lái)人退出了競(jìng)賽,不愿在幾乎必然失敗的角逐中自討沒(méi)趣。因?yàn)樵谀切┤兆?,每個(gè)著名弓箭手的技藝,在周圍許多英里以內(nèi)是無(wú)人不知的,正如在新市場(chǎng)[注]訓(xùn)練出來(lái)的每匹馬的優(yōu)點(diǎn),凡是經(jīng)常出入那個(gè)著名集市的人都了如指掌。
--------
[注]英國(guó)以馴馬和賽馬聞名的集鎮(zhèn),買賣馬匹的中心之一。
爭(zhēng)奪射手榮譽(yù)的名單雖然少了一些,仍有八人。約翰親王從他的寶座走前幾步,打量了一下那些入選的莊稼人,其中幾人穿著王家獵園仆役的制服。這檢查滿足了他的好奇心之后,他開(kāi)始用眼睛搜尋他憎恨的那個(gè)人了。他發(fā)現(xiàn)這人仍站在原地,臉上的神色也與昨天一樣,仍顯得那么泰然自若。
“漢子,”約翰親王說(shuō),“我聽(tīng)了你昨天傲慢無(wú)禮的大話,就知道你不是真正喜歡彎弓射箭的人現(xiàn)在果真如此,你看到這些快活的小伙子站在那里,便不敢冒險(xiǎn),與他們比試高低了。””
“對(duì)不起,殿下,”自耕農(nóng)回答,“我不參加射箭,除了怕失敗,怕丟臉之外,還另有原因?!?br/>
“你的另有原因是什么?”約翰親王問(wèn),他出于某種也許連他自己也解釋不清的理由,對(duì)這個(gè)人懷有一種欲罷不能的好奇心。
“首先,”莊戶人答道,“我不知道,這些弓箭手平時(shí)用的靶子,是不是與我的相同;其次,我不明白,殿下對(duì)一個(gè)出言不遜、得罪了您的人,為什么興趣這么大,萬(wàn)一他得了個(gè)三等獎(jiǎng),這對(duì)您也不見(jiàn)得光彩?!?br/>
約翰親王的臉驀地紅了,他問(wèn)道;“莊稼人,你叫什么名字?”
“洛克斯利[注],”莊稼人答道。
--------
[注]這里寫(xiě)的自耕農(nóng)就是羅賓漢,他作為英國(guó)民間傳說(shuō)中的英雄人物,無(wú)真實(shí)姓名可查,但據(jù)說(shuō)他出生在一個(gè)名叫洛克斯利的村子里,因此有時(shí)人們便用它作他的名字。羅賓漢也以神箭手聞名。
“那么,洛克斯利,”約翰親王說(shuō),“你可以等這些人表演完以后,你再射箭。如果你得了獎(jiǎng),我可以另外再賞你二十枚金幣;但是如果你輸了,你就得剝下你那身草綠色衣服[注],讓人用弓弦把你打出比武場(chǎng),作為對(duì)一個(gè)夸夸其談、專講大話的無(wú)禮漢子的懲戒?!?br/>
--------
[注]英國(guó)的護(hù)林人和獵人大多穿草綠色衣服,他們以善于射箭著稱。
“但是如果我不愿打賭,拒絕參加比賽呢?”自耕農(nóng)說(shuō)?!暗钕掠袡?quán)有勢(shì),又有這么多衛(wèi)士聽(tīng)您使喚,要?jiǎng)兊粑业囊路蛭?,確實(shí)很容易,但是您無(wú)法強(qiáng)迫我射箭。”
“如果你不識(shí)抬舉,拒絕我的建議,”親王說(shuō),“比武場(chǎng)的值勤官就得割斷你的弓弦,折斷你的弓箭,把你當(dāng)一個(gè)膽小鬼趕出場(chǎng)子?!?br/>
“可這并不公正,驕傲的親王,”自耕農(nóng)說(shuō),“您強(qiáng)迫我冒風(fēng)險(xiǎn),跟萊斯特郡和斯塔??ぷ詈玫墓州^量,可是如果他們贏了,我還得受到不體面的懲罰,哪有這種事。不過(guò)既然您要這么辦,我可以服從。”
“衛(wèi)士們,仔細(xì)看好他,”約翰親王說(shuō),“他已經(jīng)害怕了;我得留心,別讓他溜走,逃避這場(chǎng)比賽。小伙子們,你們是好樣的,拿出射箭的本領(lǐng)來(lái)吧;一只公羊和一大桶酒已在那邊帳篷里準(zhǔn)備犒賞你們了?!?br/>
靶子設(shè)在比武場(chǎng)南面通道的上端。比賽的人便站在通道的出人口輪流射擊,這里與目標(biāo)的距離正好符合所謂遠(yuǎn)距離射箭的標(biāo)準(zhǔn)。弓箭手們先抽簽決定前后次序,他們每人可以接連射三次。比賽由一位稱作競(jìng)技監(jiān)督官的較低級(jí)官員主持,因?yàn)榫l(wèi)督察職位較高,他們不愿降低身分,主持平民百姓的比賽。
弓箭手們一個(gè)接一個(gè)抖擻精神,雄赳赳地跨前幾步,走到規(guī)定的位置上進(jìn)行射擊。二十四枝箭接連發(fā)出了,十枝射中了靶子,其余的也離它不遠(yuǎn),從目標(biāo)的距離看,仍可算作成績(jī)良好。在十枝射中靶子的箭中,兩校在內(nèi)圈以內(nèi),是馬爾沃辛家的護(hù)林人休伯特射的,因此他被宣布為優(yōu)勝者。
“洛克斯利,現(xiàn)在輪到你了,”約翰親王對(duì)大膽的自耕農(nóng)說(shuō),露出了譏笑,“你是愿意與休伯特一決勝負(fù)呢,還是愿意向競(jìng)技監(jiān)督官交出你的弓箭和肩帶?”
“既然沒(méi)有別的法子,”洛克斯利說(shuō),“那么我還是碰碰運(yùn)氣吧;不過(guò)我有個(gè)條件,我在休伯特的靶子上射過(guò)兩箭以后,他也必須在我要他射的靶子上射一次。”
“那完全公平合理,”約翰親王答道,“我不反對(duì)你的要求。休伯特,只要你能打敗這個(gè)牛皮大王,我可以把那個(gè)號(hào)角裝滿了銀幣送給你?!?br/>
“一個(gè)人只能盡力而為,”休伯特答道,“不過(guò)我有一個(gè)祖宗在黑斯廷斯戰(zhàn)役中挽得一手好弓,我相信我不會(huì)辱沒(méi)他的名聲。”
原來(lái)的靶子取走了,換了一個(gè)新的,大小一樣,放在原地。休伯特作為前一輪比賽的優(yōu)勝者,有權(quán)先射;他把弓挽在手里,在弦上搭好箭,小心翼翼瞄準(zhǔn)目標(biāo),又用眼睛量了好久距離。最后他跨前一步,伸直左臂,把弓舉起一些,使它的中心或者握手處幾乎與臉同一高度,然后把弓弦拉到耳朵那里。箭呼嘯著穿過(guò)空中,落在靶子的內(nèi)圈里邊,但不是在正中央。
“你沒(méi)有考慮到風(fēng)力,休怕特,”他的對(duì)手一邊說(shuō),一邊彎弓,“要不,成績(jī)還會(huì)好些?!?br/>
這么說(shuō)時(shí),洛克斯利已跨前幾步,走到指定的地點(diǎn),似乎根本沒(méi)把他的目標(biāo)當(dāng)一回事,舉起弓,好像連瞧也沒(méi)瞧那個(gè)靶子,便漫不經(jīng)心似的射出了箭。他的話幾乎還沒(méi)停,那枝箭已離開(kāi)弓弦,飛到了靶子上,離正中心的白點(diǎn)比休伯特的箭更近兩英寸。
“老天爺作證!”約翰親王對(duì)休伯特說(shuō),“要是你敗在那個(gè)跑江湖的混蛋手中,你就應(yīng)該在絞架上吊死!”
休伯特回答的反正還是那套話:“殿下可以絞死我,”他說(shuō),“一個(gè)人只能盡力而為。不過(guò)我的一個(gè)祖宗挽得一手好弓……”
“見(jiàn)你的鬼,我不管你的祖宗怎么樣!”約翰打斷了他的話?!吧浼斓?,射出成績(jī)來(lái),要不然我燒不了你!”
經(jīng)過(guò)這么開(kāi)導(dǎo)之后,休伯特回到了射箭的地方,這次沒(méi)有忽略他的對(duì)手向他提出的勸告,對(duì)正好吹過(guò)的一陣微風(fēng)給予了必要的考慮;這次他射得很成功,箭頭落在靶子的正中央。
“好箭,好箭!不愧是休伯特[注]!”場(chǎng)內(nèi)一片喝彩聲,似乎是在為那個(gè)大名鼎鼎的圣徒,而不是在為一個(gè)陌生人歡呼?!吧渲邪行牧?,射中靶心了!休伯特永遠(yuǎn)是休伯特!”
--------
[注]指狩獵守護(hù)神圣休伯特,這只是利用這人與圣休怕特同一名字玩弄的文字游戲。
“這一次你可輸定了,洛克斯利,”親王說(shuō),露出了嘲笑。
“那么我只得趕走他這枝箭了,”洛克斯利答道。
現(xiàn)在他比上一次小心了一些,一箭射去正好擊中那位對(duì)手的箭,把它打成了碎片。這精采的一箭把站在周圍的人驚得愣住了,甚至忘記了用叫喊來(lái)表示他們的欽佩?!斑@一定是一個(gè)魔鬼,不是有血肉的凡人,”弓箭手們?cè)诟`竊低語(yǔ)。“這樣好的箭術(shù),從英國(guó)有弓箭以來(lái)還從沒(méi)見(jiàn)到過(guò)?!?br/>
“現(xiàn)在,”洛克斯利說(shuō),“我得要求殿下允許我另立一個(gè)靶子了,那是北方人常用的;我歡迎每一個(gè)勇敢的射手都來(lái)試試,借此博得他心愛(ài)的漂亮姑娘的一笑?!?br/>
于是他轉(zhuǎn)身向場(chǎng)外走去,一邊說(shuō)道:“您不放心,可以派人跟著我;我只是要上附近的柳樹(shù)林砍一枝柳條?!?br/>
約翰親王做個(gè)手勢(shì),正打算讓幾個(gè)衛(wèi)士跟著他,免得他逃走;但是人群中爆發(fā)了一片“可恥!可恥!”的喊聲,這使他不得不打消了這個(gè)不夠大方的主意。
洛克斯利幾乎馬上帶著一根柳樹(shù)干回來(lái)了,它大約六英尺長(zhǎng),全部筆直的,比一個(gè)人的拇指略粗一些。他開(kāi)始從容不迫地剝樹(shù)皮,同時(shí)說(shuō)道,要一個(gè)好獵戶射剛才那么大的靶子,這簡(jiǎn)直是對(duì)他的箭來(lái)的侮辱。他說(shuō),照他看,在他生長(zhǎng)的那片土地上,“這好比是拿亞瑟王的圓桌面作靶子[注],那張桌子容得六十名騎士圍桌而坐呢。一個(gè)七歲的小孩都可以閉著眼睛,射中那樣的靶子。”然后他不慌不忙地走到場(chǎng)子的另一頭,把柳干直直的插在地上,說(shuō)道:“只有能在一百碼以外射中這根干子的,才稱得上是神箭手,才配在國(guó)王面前佩帶弓箭,也就是給強(qiáng)大的理查國(guó)王當(dāng)差?!?br/>
--------
[注]亞瑟王是英國(guó)民間傳說(shuō)中的不列顛國(guó)王,他的故事構(gòu)成了一套所謂亞瑟王傳奇。他手下有不少騎士,據(jù)說(shuō)為了免得這些人在就餐時(shí)互爭(zhēng)座次,他命人制作了一張?zhí)卮蟮膱A桌,可以容納幾十人,甚至一百多人同時(shí)入席。
“我的老祖宗挽得一手好弓,”休伯特說(shuō),“參加過(guò)黑斯廷斯戰(zhàn)役,可他一輩子也沒(méi)射過(guò)這樣的靶子——我自然也沒(méi)有。如果這個(gè)莊稼漢能一箭劈開(kāi)這根樹(shù)干,我只得甘拜下風(fēng),不過(guò)我想,我這是輸給一個(gè)喬裝改扮的魔鬼,不是輸給一個(gè)凡人的。一個(gè)人只能盡力而為,我不會(huì)明知射不中還偏要射。這簡(jiǎn)直是要我射我們神父那把裁紙刀的刀口,或者一根麥稈,或者一條太陽(yáng)光,那種照得我眼睛發(fā)花的白光?!?br/>
“你這只膽小的狗!”約翰親王說(shuō)道。“洛克斯利老弟,你就射吧。如果你射中了,我得說(shuō),你是古往今來(lái)最好的弓箭手。不論怎樣,你不要老是哇哇亂叫,吹個(gè)沒(méi)完,得拿真本領(lǐng)給我們看?!?br/>
“正如休伯特說(shuō)的,我也只能盡力而為,”洛克斯利答道,“沒(méi)有人能做得更好?!?br/>
他一邊這么說(shuō),一邊又拉了拉弓,但這次他仔細(xì)檢查了一下武器,換了一根弦,因?yàn)樗l(fā)覺(jué)原來(lái)那根已不太光滑,經(jīng)過(guò)前兩次射擊有些磨損了。然后他對(duì)著目標(biāo)端詳了一會(huì),這時(shí)場(chǎng)內(nèi)鴉雀無(wú)聲,大家都屏聲靜氣等待著結(jié)果。弓箭手證實(shí)了自己的技術(shù),沒(méi)有辜負(fù)人們的期望,他一箭射去,柳樹(shù)于便應(yīng)聲劈開(kāi)了。歡呼聲隨即驚天動(dòng)地,約翰親王也不得不對(duì)洛克斯利的本領(lǐng)大加贊賞,以致暫時(shí)忘記了對(duì)他本人的不滿?!斑@二十個(gè)金幣,”他說(shuō),“還有這號(hào)角,是你光明正大贏得的,現(xiàn)在都?xì)w你了。如果你肯穿上制服,在我的貼身衛(wèi)隊(duì)中當(dāng)一名衛(wèi)士,跟在我身邊,我還可以給你五十枚金幣。因?yàn)閺臎](méi)有人能這么堅(jiān)定沉著地挽過(guò)弓,或者用這么分毫不差的目力射過(guò)箭。”
“請(qǐng)?jiān)?,高貴的親王,”洛克斯利說(shuō),“但我已經(jīng)起過(guò)誓,如果我參加軍隊(duì),只能在您的王兄理查國(guó)王手下當(dāng)差。這二十枚金幣我讓給休伯特,他今天干得很出色,跟他的祖先在黑斯廷斯一樣。要是他不那么謙虛,不拒絕比賽,他也可以像我一樣射中那根柳條?!?br/>
休伯特一邊搖頭,一邊半推半就地接受了陌生人的饋贈(zèng);洛克斯利不想讓人繼續(xù)看到他,伺機(jī)混進(jìn)人群中,隨即消失了。
獲勝的弓箭手能夠這么容易地躲過(guò)約翰親王的目光,也許是由于后者公務(wù)纏身,正忙于考慮另一些更緊急、更重要的事。他站起身來(lái)離開(kāi)比武場(chǎng)時(shí),招呼他的總管走到身邊,命令他立即趕往阿什口,尋找猶太人以撒?!案嬖V這畜生,”他說(shuō),“在日落以前給我送兩千克朗來(lái)。他知道擔(dān)保是什么;但你可以拿這戒指給他看,讓他放心。其余的款子,必須六天以內(nèi)在約克城交付。如果他不好好辦,告訴這個(gè)不信基督的混蛋,當(dāng)心他的腦袋。你一路上得多加注意,別跟他走岔了,因?yàn)檫@個(gè)行過(guò)割禮的奴才,剛才還在這兒炫耀他騙來(lái)的漂亮衣服呢?!?br/>
親王說(shuō)完便跨上了馬背,返回阿什口;全場(chǎng)觀眾也隨即散開(kāi),各自回家了。”
從周圍的人群中勇敢地站出來(lái)。
所有的人都可以憑武藝和強(qiáng)大的膂力
壓倒你們的對(duì)手贏得榮譽(yù)。
這頭母牛值二十頭公牛,它就是
為射箭射得最遠(yuǎn)的人設(shè)置的獎(jiǎng)品?!?br/>
《伊利亞特》[注]
--------
[注]與第一章的題詞一樣,這只的詩(shī)句也引自蒲柏的《伊利亞特》英譯本,因此與《伊利亞特》原詩(shī)有些不同。
艾文荷的名字一經(jīng)講出,立即從一張嘴飛向另一張嘴,速度之快說(shuō)明了人們的關(guān)心和好奇心如何之大。不用多久,它就傳到了親王的圈子中,他聽(tīng)到這消息,臉色頓時(shí)變得陰沉了。然而他向周圍掃了一眼,裝出鄙夷的神氣,說(shuō)道:“各位爺們,尤其是你,艾默長(zhǎng)老,博學(xué)之士說(shuō),人的內(nèi)心天然會(huì)對(duì)事物產(chǎn)生好感和惡感,你們覺(jué)得這個(gè)理論怎么樣?在我還根本沒(méi)有猜到裹在那套盔甲中的人是誰(shuí)時(shí),我便意識(shí)到,我兄長(zhǎng)的寵臣已來(lái)到我們面前?!?br/>
“牛面將軍必須準(zhǔn)備歸還他得到的艾文荷封地了,”德布拉酉說(shuō),他剛完成了比武的光榮任務(wù),丟下盾牌和帽盔,重又回到親王的隨員中間。
“對(duì),”沃爾德馬·菲澤西答道,“這小伙子看來(lái)是會(huì)要求把理查賜給他的城堡和采邑還給他的,盡管殿下已慷慨地把它們賞給了牛面將軍。”
“艾文荷這樣的領(lǐng)地,”約翰答道,“哪怕有三個(gè),牛面將軍也不會(huì)嫌多,他是不會(huì)把到手的東西再吐出來(lái)的。再說(shuō),諸位,我希望你們沒(méi)有人會(huì)否認(rèn),我有權(quán)把王室的領(lǐng)地分封給忠實(shí)追隨我,隨時(shí)準(zhǔn)備完成作戰(zhàn)任務(wù)的人,讓他們?nèi)〈切┰趪?guó)外游蕩,到了需要的時(shí)候,卻既不能出力也無(wú)法效忠的人?!?br/>
這個(gè)問(wèn)題對(duì)那些人關(guān)系太大了,他們不可能不認(rèn)為,親王自封的權(quán)力是完全不容否認(rèn)的。一致恭維他是“一個(gè)慷慨的親王!一個(gè)對(duì)忠實(shí)的追隨者賞罰分明的、高貴正直的王爺!”
隨員中的這一片頌揚(yáng)聲,自然都來(lái)自懷有非分之想的人,他們即使還沒(méi)有真正從損害理查工的親信和隨從的利益中得到好處,也指望有朝一日能得到這樣的好處。艾默院長(zhǎng)也贊同大家的看法,只是指出:“不能把神圣的耶路撒冷真的稱作外國(guó),它是共同的母親——一切基督徒的圣地?!钡撬Q,他認(rèn)為“艾文荷騎士不能以此為口實(shí),替自己辯解”,因?yàn)樗嘈?,“理查統(tǒng)率的十字軍至多只到達(dá)了阿什克倫[注],全世界都知道,那本來(lái)是非利士人的城市,沒(méi)有任何權(quán)利享受圣城的名義?!蔽譅柕埋R出于好奇心,曾到艾文荷倒下的地方查看過(guò),現(xiàn)在他回來(lái)了,說(shuō)道:“那小伙子看來(lái)不會(huì)給殿下增添什么麻煩,牛面將軍大可放心,不必為他得到的封地發(fā)愁;那人的傷勢(shì)非常重呢?!?br/>
--------
[注]阿什克倫在巴勒斯坦,加沙以北,非利士人的古城。
“但不論他的傷勢(shì)怎樣,”約翰親王說(shuō),“他是今天的優(yōu)勝者;哪怕他是我們十倍的敵人,或者我兄長(zhǎng)的赤膽忠心的臣子,反正都一樣他的傷勢(shì)仍必須得到醫(yī)療,讓我們的醫(yī)生去照料他吧。”_
他講話時(shí),嘴角露出了一抹陰險(xiǎn)的微笑。沃爾德馬趕緊答道。艾文荷早已給扶出比武場(chǎng),處在他的親友的照料下了。
“我看到愛(ài)和美的女王那么悲痛,確實(shí)有些難過(guò),”他說(shuō)道,“想不到女王的大喜日子給這件事搞成了悲劇。我這個(gè)人看到女人為她的情人傷心,是從來(lái)不會(huì)感動(dòng)的,但是這個(gè)羅文娜小姐不同,她忍住了悲傷,態(tài)度仍那么莊嚴(yán),要不是她握緊雙手,沒(méi)有眼淚的眼睛微微顫動(dòng),盯住了面前那個(gè)氣息奄奄的身子,誰(shuí)也不會(huì)發(fā)現(xiàn)她的痛苦?!?br/>
“這個(gè)羅文娜小姐大家談得這么多,”約翰親王說(shuō)道,“她究竟是誰(shuí)啊?”
“一個(gè)撒克遜女繼承人,擁有大量家產(chǎn),”艾默長(zhǎng)老回答,“一朵可愛(ài)的玫瑰花,一顆價(jià)值連城的珍珠,千里挑一的美人,一束芳草,一株龍腦香?!?br/>
“我們要使她破涕為笑,轉(zhuǎn)悲為喜,”約翰親王說(shuō),“把她嫁給一個(gè)諾曼人,改變她的血統(tǒng)。她好像還沒(méi)成年,我們王室有權(quán)支配她的婚姻。德布拉西,你說(shuō)這話對(duì)嗎?如果讓你效法征服者的部下,娶一個(gè)撒克遜女子,獲得大片富饒的田地和大量財(cái)產(chǎn),你覺(jué)得怎么樣?”
“只要這些田地合我的心意,殿下,”德布拉西答道,“那么加上一個(gè)新娘,我是不會(huì)不愿意的;這件好事會(huì)使我終生忠于殿下,您對(duì)您的仆人和藩臣所作的一切許諾,也就真的兌現(xiàn)了。”
“我不會(huì)忘記這事,”約翰親王說(shuō),“我們可以馬上著手辦理,命令我的總管立即通知羅文娜小姐和她的伴當(dāng)——我是指那個(gè)鄉(xiāng)巴佬,她的監(jiān)護(hù)人,還有那個(gè)在比武大會(huì)上給黑甲騎士打翻在地的撒克遜公?!鱿裢淼难鐣?huì)。德比戈特,”他轉(zhuǎn)身對(duì)他的管家說(shuō),“這第二次邀請(qǐng),你可得盡量客氣一些,滿足那些撒克遜人的自尊心,使他們無(wú)法再度拒絕,雖然我可以憑圣貝克特的遺骨起誓,跟這些家伙講禮貌只是對(duì)牛彈琴?!?br/>
約翰親王邊說(shuō)邊走,打算示意大家離開(kāi)比武場(chǎng)了,但正在這時(shí),一封小小的信遞到了他手中。
“從哪兒來(lái)的?”約翰親王問(wèn),看了看遞信的人。
“從國(guó)外來(lái)的,殿下,但這是誰(shuí)發(fā)出的,我不知道,”侍仆回答?!斑@是一個(gè)法國(guó)人帶到這兒的,他說(shuō)他一路上馬不停蹄,日夜兼程,務(wù)求把它及時(shí)送到殿下手中。”
親王仔細(xì)端詳了一會(huì)信封上的字,又看看蓋在扎信封的絲線上的火漆印,那上面有三個(gè)百合花紋[注]。約翰拆開(kāi)信封時(shí)顯得有些不安,隨著讀到的內(nèi)容,這種不安越來(lái)越明顯和強(qiáng)烈了。信上的話是這么幾個(gè)字:
“務(wù)必小心,魔鬼已逃出牢籠!”
--------
[注]這是法國(guó)王室的紋章圖案。
親王的臉色變得死一般蒼白,他先看看地上,又望望天空,仿佛一個(gè)人接到了判處死刑的消息。從開(kāi)頭的驚慌中定下神來(lái)以后,他把沃爾德馬·菲澤西和德布拉西叫到一邊,將信相繼拿給他們看,然后用顫抖的聲音說(shuō)道:“這是告訴我,我的哥哥理查已獲得自由?!?br/>
“這可能只是一場(chǎng)虛驚,信是偽造的,”德布拉西說(shuō)。
“這是法王的親筆,蓋著他的印,”約翰親王答道。
“那么,”菲澤西說(shuō),“事不宜遲,得立刻集合我們的人馬了,在約克或其他中心地點(diǎn)都可以。再晚幾天恐怕就真的來(lái)不及了。殿下得馬上宣布中斷這場(chǎng)游戲才是?!?br/>
“農(nóng)民和老百姓還沒(méi)參加比賽,這么草草收?qǐng)?,他們一定?huì)不滿意,”德布拉西說(shuō)。
“今天時(shí)間還早,”沃爾德馬說(shuō),“不妨立即舉行射箭比賽,評(píng)出勝負(fù),頒發(fā)獎(jiǎng)品。這樣,對(duì)那些撒克遜奴才說(shuō)來(lái),親王的諾言已充分履行了。”
“謝謝你,沃爾德馬,”親王說(shuō)道,“你也提醒了我,那個(gè)傲慢的農(nóng)民昨天侮辱過(guò)我,我還沒(méi)跟他算賬呢。我們的宴會(huì)也得在今天晚上按原計(jì)劃舉行。哪怕這是我最后一小時(shí)掌握權(quán)力,這一小時(shí)仍是神圣的,不論報(bào)復(fù)和取樂(lè)都應(yīng)照常進(jìn)行。新的麻煩等新的一天到來(lái)時(shí)再說(shuō)吧?!?br/>
號(hào)聲立刻吹響了,把正要離開(kāi)比武場(chǎng)的觀眾又叫了回來(lái)。典禮官宣布,約翰親王因有重大而緊急的公事亟待處理,不得不取消明日繼續(xù)舉行的比賽;然而他不愿讓這么多身懷絕技的平民就這么離開(kāi),得不到施展能耐的機(jī)會(huì),因此決定在散場(chǎng)之前,立即進(jìn)行預(yù)定在明天舉行的射箭比賽。射箭的優(yōu)勝者將獲得獎(jiǎng)賞,即一只鑲銀的號(hào)角和一條繡有狩獵保護(hù)神圣休伯特圖像的貴重絲肩帶。
起先有三十多個(gè)莊稼人報(bào)名參加比賽,其中幾個(gè)是尼德伍德森林和查恩伍德森林的護(hù)林人和他們的助手。然而當(dāng)射手們發(fā)現(xiàn)要與這些人進(jìn)行比賽時(shí),有二十來(lái)人退出了競(jìng)賽,不愿在幾乎必然失敗的角逐中自討沒(méi)趣。因?yàn)樵谀切┤兆?,每個(gè)著名弓箭手的技藝,在周圍許多英里以內(nèi)是無(wú)人不知的,正如在新市場(chǎng)[注]訓(xùn)練出來(lái)的每匹馬的優(yōu)點(diǎn),凡是經(jīng)常出入那個(gè)著名集市的人都了如指掌。
--------
[注]英國(guó)以馴馬和賽馬聞名的集鎮(zhèn),買賣馬匹的中心之一。
爭(zhēng)奪射手榮譽(yù)的名單雖然少了一些,仍有八人。約翰親王從他的寶座走前幾步,打量了一下那些入選的莊稼人,其中幾人穿著王家獵園仆役的制服。這檢查滿足了他的好奇心之后,他開(kāi)始用眼睛搜尋他憎恨的那個(gè)人了。他發(fā)現(xiàn)這人仍站在原地,臉上的神色也與昨天一樣,仍顯得那么泰然自若。
“漢子,”約翰親王說(shuō),“我聽(tīng)了你昨天傲慢無(wú)禮的大話,就知道你不是真正喜歡彎弓射箭的人現(xiàn)在果真如此,你看到這些快活的小伙子站在那里,便不敢冒險(xiǎn),與他們比試高低了。””
“對(duì)不起,殿下,”自耕農(nóng)回答,“我不參加射箭,除了怕失敗,怕丟臉之外,還另有原因?!?br/>
“你的另有原因是什么?”約翰親王問(wèn),他出于某種也許連他自己也解釋不清的理由,對(duì)這個(gè)人懷有一種欲罷不能的好奇心。
“首先,”莊戶人答道,“我不知道,這些弓箭手平時(shí)用的靶子,是不是與我的相同;其次,我不明白,殿下對(duì)一個(gè)出言不遜、得罪了您的人,為什么興趣這么大,萬(wàn)一他得了個(gè)三等獎(jiǎng),這對(duì)您也不見(jiàn)得光彩?!?br/>
約翰親王的臉驀地紅了,他問(wèn)道;“莊稼人,你叫什么名字?”
“洛克斯利[注],”莊稼人答道。
--------
[注]這里寫(xiě)的自耕農(nóng)就是羅賓漢,他作為英國(guó)民間傳說(shuō)中的英雄人物,無(wú)真實(shí)姓名可查,但據(jù)說(shuō)他出生在一個(gè)名叫洛克斯利的村子里,因此有時(shí)人們便用它作他的名字。羅賓漢也以神箭手聞名。
“那么,洛克斯利,”約翰親王說(shuō),“你可以等這些人表演完以后,你再射箭。如果你得了獎(jiǎng),我可以另外再賞你二十枚金幣;但是如果你輸了,你就得剝下你那身草綠色衣服[注],讓人用弓弦把你打出比武場(chǎng),作為對(duì)一個(gè)夸夸其談、專講大話的無(wú)禮漢子的懲戒?!?br/>
--------
[注]英國(guó)的護(hù)林人和獵人大多穿草綠色衣服,他們以善于射箭著稱。
“但是如果我不愿打賭,拒絕參加比賽呢?”自耕農(nóng)說(shuō)?!暗钕掠袡?quán)有勢(shì),又有這么多衛(wèi)士聽(tīng)您使喚,要?jiǎng)兊粑业囊路蛭?,確實(shí)很容易,但是您無(wú)法強(qiáng)迫我射箭。”
“如果你不識(shí)抬舉,拒絕我的建議,”親王說(shuō),“比武場(chǎng)的值勤官就得割斷你的弓弦,折斷你的弓箭,把你當(dāng)一個(gè)膽小鬼趕出場(chǎng)子?!?br/>
“可這并不公正,驕傲的親王,”自耕農(nóng)說(shuō),“您強(qiáng)迫我冒風(fēng)險(xiǎn),跟萊斯特郡和斯塔??ぷ詈玫墓州^量,可是如果他們贏了,我還得受到不體面的懲罰,哪有這種事。不過(guò)既然您要這么辦,我可以服從。”
“衛(wèi)士們,仔細(xì)看好他,”約翰親王說(shuō),“他已經(jīng)害怕了;我得留心,別讓他溜走,逃避這場(chǎng)比賽。小伙子們,你們是好樣的,拿出射箭的本領(lǐng)來(lái)吧;一只公羊和一大桶酒已在那邊帳篷里準(zhǔn)備犒賞你們了?!?br/>
靶子設(shè)在比武場(chǎng)南面通道的上端。比賽的人便站在通道的出人口輪流射擊,這里與目標(biāo)的距離正好符合所謂遠(yuǎn)距離射箭的標(biāo)準(zhǔn)。弓箭手們先抽簽決定前后次序,他們每人可以接連射三次。比賽由一位稱作競(jìng)技監(jiān)督官的較低級(jí)官員主持,因?yàn)榫l(wèi)督察職位較高,他們不愿降低身分,主持平民百姓的比賽。
弓箭手們一個(gè)接一個(gè)抖擻精神,雄赳赳地跨前幾步,走到規(guī)定的位置上進(jìn)行射擊。二十四枝箭接連發(fā)出了,十枝射中了靶子,其余的也離它不遠(yuǎn),從目標(biāo)的距離看,仍可算作成績(jī)良好。在十枝射中靶子的箭中,兩校在內(nèi)圈以內(nèi),是馬爾沃辛家的護(hù)林人休伯特射的,因此他被宣布為優(yōu)勝者。
“洛克斯利,現(xiàn)在輪到你了,”約翰親王對(duì)大膽的自耕農(nóng)說(shuō),露出了譏笑,“你是愿意與休伯特一決勝負(fù)呢,還是愿意向競(jìng)技監(jiān)督官交出你的弓箭和肩帶?”
“既然沒(méi)有別的法子,”洛克斯利說(shuō),“那么我還是碰碰運(yùn)氣吧;不過(guò)我有個(gè)條件,我在休伯特的靶子上射過(guò)兩箭以后,他也必須在我要他射的靶子上射一次。”
“那完全公平合理,”約翰親王答道,“我不反對(duì)你的要求。休伯特,只要你能打敗這個(gè)牛皮大王,我可以把那個(gè)號(hào)角裝滿了銀幣送給你?!?br/>
“一個(gè)人只能盡力而為,”休伯特答道,“不過(guò)我有一個(gè)祖宗在黑斯廷斯戰(zhàn)役中挽得一手好弓,我相信我不會(huì)辱沒(méi)他的名聲。”
原來(lái)的靶子取走了,換了一個(gè)新的,大小一樣,放在原地。休伯特作為前一輪比賽的優(yōu)勝者,有權(quán)先射;他把弓挽在手里,在弦上搭好箭,小心翼翼瞄準(zhǔn)目標(biāo),又用眼睛量了好久距離。最后他跨前一步,伸直左臂,把弓舉起一些,使它的中心或者握手處幾乎與臉同一高度,然后把弓弦拉到耳朵那里。箭呼嘯著穿過(guò)空中,落在靶子的內(nèi)圈里邊,但不是在正中央。
“你沒(méi)有考慮到風(fēng)力,休怕特,”他的對(duì)手一邊說(shuō),一邊彎弓,“要不,成績(jī)還會(huì)好些?!?br/>
這么說(shuō)時(shí),洛克斯利已跨前幾步,走到指定的地點(diǎn),似乎根本沒(méi)把他的目標(biāo)當(dāng)一回事,舉起弓,好像連瞧也沒(méi)瞧那個(gè)靶子,便漫不經(jīng)心似的射出了箭。他的話幾乎還沒(méi)停,那枝箭已離開(kāi)弓弦,飛到了靶子上,離正中心的白點(diǎn)比休伯特的箭更近兩英寸。
“老天爺作證!”約翰親王對(duì)休伯特說(shuō),“要是你敗在那個(gè)跑江湖的混蛋手中,你就應(yīng)該在絞架上吊死!”
休伯特回答的反正還是那套話:“殿下可以絞死我,”他說(shuō),“一個(gè)人只能盡力而為。不過(guò)我的一個(gè)祖宗挽得一手好弓……”
“見(jiàn)你的鬼,我不管你的祖宗怎么樣!”約翰打斷了他的話?!吧浼斓?,射出成績(jī)來(lái),要不然我燒不了你!”
經(jīng)過(guò)這么開(kāi)導(dǎo)之后,休伯特回到了射箭的地方,這次沒(méi)有忽略他的對(duì)手向他提出的勸告,對(duì)正好吹過(guò)的一陣微風(fēng)給予了必要的考慮;這次他射得很成功,箭頭落在靶子的正中央。
“好箭,好箭!不愧是休伯特[注]!”場(chǎng)內(nèi)一片喝彩聲,似乎是在為那個(gè)大名鼎鼎的圣徒,而不是在為一個(gè)陌生人歡呼?!吧渲邪行牧?,射中靶心了!休伯特永遠(yuǎn)是休伯特!”
--------
[注]指狩獵守護(hù)神圣休伯特,這只是利用這人與圣休怕特同一名字玩弄的文字游戲。
“這一次你可輸定了,洛克斯利,”親王說(shuō),露出了嘲笑。
“那么我只得趕走他這枝箭了,”洛克斯利答道。
現(xiàn)在他比上一次小心了一些,一箭射去正好擊中那位對(duì)手的箭,把它打成了碎片。這精采的一箭把站在周圍的人驚得愣住了,甚至忘記了用叫喊來(lái)表示他們的欽佩?!斑@一定是一個(gè)魔鬼,不是有血肉的凡人,”弓箭手們?cè)诟`竊低語(yǔ)。“這樣好的箭術(shù),從英國(guó)有弓箭以來(lái)還從沒(méi)見(jiàn)到過(guò)?!?br/>
“現(xiàn)在,”洛克斯利說(shuō),“我得要求殿下允許我另立一個(gè)靶子了,那是北方人常用的;我歡迎每一個(gè)勇敢的射手都來(lái)試試,借此博得他心愛(ài)的漂亮姑娘的一笑?!?br/>
于是他轉(zhuǎn)身向場(chǎng)外走去,一邊說(shuō)道:“您不放心,可以派人跟著我;我只是要上附近的柳樹(shù)林砍一枝柳條?!?br/>
約翰親王做個(gè)手勢(shì),正打算讓幾個(gè)衛(wèi)士跟著他,免得他逃走;但是人群中爆發(fā)了一片“可恥!可恥!”的喊聲,這使他不得不打消了這個(gè)不夠大方的主意。
洛克斯利幾乎馬上帶著一根柳樹(shù)干回來(lái)了,它大約六英尺長(zhǎng),全部筆直的,比一個(gè)人的拇指略粗一些。他開(kāi)始從容不迫地剝樹(shù)皮,同時(shí)說(shuō)道,要一個(gè)好獵戶射剛才那么大的靶子,這簡(jiǎn)直是對(duì)他的箭來(lái)的侮辱。他說(shuō),照他看,在他生長(zhǎng)的那片土地上,“這好比是拿亞瑟王的圓桌面作靶子[注],那張桌子容得六十名騎士圍桌而坐呢。一個(gè)七歲的小孩都可以閉著眼睛,射中那樣的靶子。”然后他不慌不忙地走到場(chǎng)子的另一頭,把柳干直直的插在地上,說(shuō)道:“只有能在一百碼以外射中這根干子的,才稱得上是神箭手,才配在國(guó)王面前佩帶弓箭,也就是給強(qiáng)大的理查國(guó)王當(dāng)差?!?br/>
--------
[注]亞瑟王是英國(guó)民間傳說(shuō)中的不列顛國(guó)王,他的故事構(gòu)成了一套所謂亞瑟王傳奇。他手下有不少騎士,據(jù)說(shuō)為了免得這些人在就餐時(shí)互爭(zhēng)座次,他命人制作了一張?zhí)卮蟮膱A桌,可以容納幾十人,甚至一百多人同時(shí)入席。
“我的老祖宗挽得一手好弓,”休伯特說(shuō),“參加過(guò)黑斯廷斯戰(zhàn)役,可他一輩子也沒(méi)射過(guò)這樣的靶子——我自然也沒(méi)有。如果這個(gè)莊稼漢能一箭劈開(kāi)這根樹(shù)干,我只得甘拜下風(fēng),不過(guò)我想,我這是輸給一個(gè)喬裝改扮的魔鬼,不是輸給一個(gè)凡人的。一個(gè)人只能盡力而為,我不會(huì)明知射不中還偏要射。這簡(jiǎn)直是要我射我們神父那把裁紙刀的刀口,或者一根麥稈,或者一條太陽(yáng)光,那種照得我眼睛發(fā)花的白光?!?br/>
“你這只膽小的狗!”約翰親王說(shuō)道。“洛克斯利老弟,你就射吧。如果你射中了,我得說(shuō),你是古往今來(lái)最好的弓箭手。不論怎樣,你不要老是哇哇亂叫,吹個(gè)沒(méi)完,得拿真本領(lǐng)給我們看?!?br/>
“正如休伯特說(shuō)的,我也只能盡力而為,”洛克斯利答道,“沒(méi)有人能做得更好?!?br/>
他一邊這么說(shuō),一邊又拉了拉弓,但這次他仔細(xì)檢查了一下武器,換了一根弦,因?yàn)樗l(fā)覺(jué)原來(lái)那根已不太光滑,經(jīng)過(guò)前兩次射擊有些磨損了。然后他對(duì)著目標(biāo)端詳了一會(huì),這時(shí)場(chǎng)內(nèi)鴉雀無(wú)聲,大家都屏聲靜氣等待著結(jié)果。弓箭手證實(shí)了自己的技術(shù),沒(méi)有辜負(fù)人們的期望,他一箭射去,柳樹(shù)于便應(yīng)聲劈開(kāi)了。歡呼聲隨即驚天動(dòng)地,約翰親王也不得不對(duì)洛克斯利的本領(lǐng)大加贊賞,以致暫時(shí)忘記了對(duì)他本人的不滿?!斑@二十個(gè)金幣,”他說(shuō),“還有這號(hào)角,是你光明正大贏得的,現(xiàn)在都?xì)w你了。如果你肯穿上制服,在我的貼身衛(wèi)隊(duì)中當(dāng)一名衛(wèi)士,跟在我身邊,我還可以給你五十枚金幣。因?yàn)閺臎](méi)有人能這么堅(jiān)定沉著地挽過(guò)弓,或者用這么分毫不差的目力射過(guò)箭。”
“請(qǐng)?jiān)?,高貴的親王,”洛克斯利說(shuō),“但我已經(jīng)起過(guò)誓,如果我參加軍隊(duì),只能在您的王兄理查國(guó)王手下當(dāng)差。這二十枚金幣我讓給休伯特,他今天干得很出色,跟他的祖先在黑斯廷斯一樣。要是他不那么謙虛,不拒絕比賽,他也可以像我一樣射中那根柳條?!?br/>
休伯特一邊搖頭,一邊半推半就地接受了陌生人的饋贈(zèng);洛克斯利不想讓人繼續(xù)看到他,伺機(jī)混進(jìn)人群中,隨即消失了。
獲勝的弓箭手能夠這么容易地躲過(guò)約翰親王的目光,也許是由于后者公務(wù)纏身,正忙于考慮另一些更緊急、更重要的事。他站起身來(lái)離開(kāi)比武場(chǎng)時(shí),招呼他的總管走到身邊,命令他立即趕往阿什口,尋找猶太人以撒?!案嬖V這畜生,”他說(shuō),“在日落以前給我送兩千克朗來(lái)。他知道擔(dān)保是什么;但你可以拿這戒指給他看,讓他放心。其余的款子,必須六天以內(nèi)在約克城交付。如果他不好好辦,告訴這個(gè)不信基督的混蛋,當(dāng)心他的腦袋。你一路上得多加注意,別跟他走岔了,因?yàn)檫@個(gè)行過(guò)割禮的奴才,剛才還在這兒炫耀他騙來(lái)的漂亮衣服呢?!?br/>
親王說(shuō)完便跨上了馬背,返回阿什口;全場(chǎng)觀眾也隨即散開(kāi),各自回家了。”