正文

第三十二章

英雄艾文荷 作者:(英)司各特(Walter Scott)著


  相信我,每個(gè)國(guó)家必須有它的政策:

  王國(guó)有敕令.城市有規(guī)章,

  哪怕桀驁不馴的強(qiáng)盜在他們的山林里,

  也得保持一定的公共紀(jì)律;

  因?yàn)樽詮膩啴?dāng)穿上青草的圍裙,

  人與人就得在一起共同生活,

  只有法律才能維護(hù)社會(huì)的穩(wěn)固。

   古戲劇

  曙光照到了櫟樹林中的空地上。綠油油的枝樹還掛滿閃光的露珠。牝鹿帶著它的孩子鉆出茂密的樹叢,來到了比較空曠的草地上,公鹿率領(lǐng)著它帶角的家族在林中自在倘徉,暫時(shí)還不必?fù)?dān)心獵人的窺伺和襲擊。

  強(qiáng)盜們?nèi)嫉搅?,聚集在哈特山林區(qū)的約會(huì)樹周圍;經(jīng)過攻打城堡的戰(zhàn)斗,他們累了,在那里休息和過夜——有的喝酒,有的睡覺,也有不少人在回顧和敘述白天的經(jīng)歷,估計(jì)著那一堆堆勝利果實(shí)的價(jià)值,等待著首領(lǐng)的分配。

  戰(zhàn)利品確實(shí)不少,因?yàn)楸M管許多東西已化為灰燼,大量的金銀器皿、貴重的盔甲和豪華的衣飾,還是被那些無所畏懼的強(qiáng)盜搶救了出來,在這樣的收獲面前,他們是任何危險(xiǎn)都嚇不倒的。然而團(tuán)體的紀(jì)律是嚴(yán)格的,沒有人敢冒大不匙,私自吞沒任何一件東西,現(xiàn)在它們?nèi)紖R集在這兒,聽候首領(lǐng)的處置。

  集合地點(diǎn)是在一棵老櫟樹周圍,但不是這故事以前提到過的,洛克斯利帶葛四和汪人去過的那個(gè)地方,而是在一片森林環(huán)抱的盆地中央,離他們摧毀的托奎爾斯通城堡不到半英里。洛克斯利坐在大櫟樹的綠蔭下,一個(gè)草皮覆蓋的土墩上,他的部下集合在他的周圍。他讓黑甲騎士坐在他的右邊,塞德里克坐在他的左邊。

  “請(qǐng)?jiān)徫业臒o禮,尊貴的先生們,”他說,“但是在這些草坪上我是國(guó)王,它們是我的王國(guó);要是我在我的國(guó)土上,把我的位置讓給別人,我那些粗野的臣民就會(huì)藐視我的權(quán)威?,F(xiàn)在,各位,誰看到過我們的隨軍教士啦?我們那位不修邊幅的修士跑哪兒去啦?在基督徒中間,忙碌的一天開始以前,最好先做一次祈禱?!睕]有人看到科普曼赫斯特的教士?!暗覆灰鍪?!”頭領(lǐng)說,“我相信,快活的教士一定找到了酒,舍不得走開了。攻下城堡以后,誰見到過他?”

  “我見到過他,”磨坊掌柜說,“他正忙著要打開地窖的門,還搬出了歷書上每個(gè)圣徒的名字發(fā)誓,說他非得嘗嘗牛面將軍藏的名酒不可?!?br/>
  “好吧,但愿那么多的圣徒都能保護(hù)他,”首領(lǐng)說,“別讓他醉得不省人事,給坍下的城堡壓死卜快去,磨坊老板,馬上帶幾個(gè)人到你最后看到他的地方,用壕溝里的水澆滅還在燃燒的廢墟;哪怕把石頭一塊塊搬開,也得找到我們那位胡鬧的修士?!?br/>
  盡管分配戰(zhàn)利品是人人關(guān)心的事,它即將開始,許多人還是自告奮勇,愿意去執(zhí)行這任務(wù),他們匆匆走了,由此可見,神父的安全在大家心目中多么重要。

  “現(xiàn)在我們繼續(xù)開會(huì),”洛克斯利說,“因?yàn)檫@次大膽的行動(dòng)傳到外邊,德布拉西的部隊(duì),馬爾沃辛的部隊(duì),還有牛面將軍的其他狐群狗黨,馬上都會(huì)出動(dòng),攻打我們,為了防備萬一,我們得盡快撤出這一帶地方。尊貴的塞德里克,”他轉(zhuǎn)身向撒克遜人說,“你手下不少人與我們一起參加了這次軍事行動(dòng),現(xiàn)在我們把戰(zhàn)利品分成兩部分,隨你挑選你認(rèn)為合適的一份,用它犒勞你的那些人。”

  “我的好莊戶人,”塞德里克說,“現(xiàn)在我心亂如麻,十分沉重??茖幩贡さ淖鹳F的阿特爾斯坦去世了,神圣的懺悔者已經(jīng)沒有后代!我們的希望也隨著他一去不復(fù)返了!火種被他的血澆滅了,任何人也不能使它重新燃燒了。我的人,除了現(xiàn)在身邊的這幾個(gè),都在等我,要把他的遺體運(yùn)回他家的墳地。羅文娜小姐也急于返回羅瑟伍德,得有足夠的力量護(hù)送她。因此我早應(yīng)該離開這兒了,我還待在這兒,不是為了分戰(zhàn)利品,因?yàn)槊缮系酆褪ゾS索爾特保佑,不論我和我手下的人都不需要這些財(cái)富——我留下是為了向你和你的勇敢戰(zhàn)士,表示我的謝意,因?yàn)槭悄銈兺炀攘宋业纳蜆s譽(yù)?!?br/>
  “不成,”首領(lǐng)說道,“這件事我們至多只有一半功勞,把戰(zhàn)利品拿去,你可以用它們犒賞你的鄉(xiāng)親和部下?!?br/>
  “我有足夠的錢,可以用我的財(cái)物犒勞他們,”塞德里克答道。

  “我們有些人相當(dāng)聰明,”汪八插嘴道,“他們?cè)缫殃麆谶^自己了,他們不會(huì)空著雙手回去。我們不全是穿彩衣的傻瓜。”

  “那很好,”洛克斯利說,“我們的規(guī)矩只約束我們自己人?!?br/>
  “啊,我可憐的奴仆,”塞德里克轉(zhuǎn)過身去擁抱小丑,“我應(yīng)該怎么報(bào)答你才好呀,你不顧自己的性命,套上鎖鏈,愿意替我去死;我失去了一切希望,但是你,可憐的孩子,你仍對(duì)我那么忠心!”

  在他講的時(shí)候,淚水涌上了他的眼睛,這個(gè)粗魯?shù)那f主表現(xiàn)的這種感傷情緒,是連阿特爾斯坦的死也沒有引起的;他的小丑那種一半出自本能的對(duì)他的依戀,深深感動(dòng)了他,它喚起的不僅僅是悲傷。

  “別這樣,”小丑說,掙脫了主人的懷抱,“如果你用眼淚報(bào)答我,我只得陪你一道啼哭了,這跟我小丑的身分怎么相稱呢?不過,老爺子,如果你真的要讓我高興,那么我求你饒恕了我的伙伴葛四吧,他從你身邊溜走了一個(gè)星期,只是為了去侍候你的兒子。”

  “饒恕他!”塞德里克大聲說道,“我不僅要饒恕他,還要酬謝他呢。跪下吧,葛四,”放豬的馬上跪到了主人的腳邊?!皬默F(xiàn)在起你不再是奴隸和家仆,”塞德里克說,用一根棒作為權(quán)標(biāo)按在他的身上,“不論在鎮(zhèn)上和鎮(zhèn)外,在森林中和田野上,你都是自由民,一個(gè)獨(dú)立的人。我把我沃爾布魯姆領(lǐng)地上的一塊土地授予你,它永遠(yuǎn)歸你所有。誰反對(duì)的話,讓上帝懲罰他吧!”

  不再是奴隸,而是自由人和土地的所有人,這使葛四高興得跳了起來,跳得幾乎比他本人還高。

  “鐵匠和挫刀,”他嚷道,“把這頸圈從自由人的脖子上拿走!高貴的主人,你的禮物使我的力氣增加了一倍,我要加倍地為你戰(zhàn)斗!我的身體里有了一個(gè)自由的靈魂,對(duì)我自己和我周圍的一切說來,我都變了。哈,方斯!”他繼續(xù)道,因?yàn)槟侵恢艺\(chéng)的狗看到它的主人這么高興,撲到了他身上,表示它的同情,“你還認(rèn)識(shí)你的主人嗎?”

  “對(duì),”汪八說道,“方斯和我還認(rèn)識(shí)你,葛四,盡管我們還得套著頸圈;除非你才會(huì)忘記我們和你自己?!?br/>
  “確實(shí),除非我忘記了自己,我才會(huì)忘記你,我的好朋友,”葛四說?!安贿^,只要你想得到自由,汪八,主人是不會(huì)不讓你得到它的?!?br/>
  “不,”汪八說,“別以為我是在羨慕你,葛四老哥;奴隸坐在大廳里烤火的時(shí)候,自由人卻得上戰(zhàn)場(chǎng)打仗。馬姆斯伯里的奧爾德海姆[注]也是那么說的,他說:與其做一個(gè)聰明人去打仗,不如做一個(gè)傻瓜去喝酒?!?br/>
  --------

  [注]奧爾德海姆(約639—709),英國(guó)教士,以學(xué)識(shí)淵博聞名,一生著作甚多,馬姆斯伯里隱修院的創(chuàng)建人。

  這時(shí)傳來了一陣馬蹄聲,羅文娜小姐出現(xiàn)了,幾個(gè)騎馬的人和一大群步行的人跟隨著她,大家興高采烈,為她的獲得自由揮動(dòng)著長(zhǎng)槍和鐵叉。她自己也穿得雍容華貴,騎在一匹深栗色馬上,恢復(fù)了原來的莊嚴(yán)神態(tài),只是臉色比平時(shí)蒼白一些,顯示了她這幾天的苦難經(jīng)歷。她的可愛容貌雖有些憂郁,但那神色說明,她對(duì)未來重又萌發(fā)了希望,對(duì)最近的得救也充滿了衷心的感激。她知道艾文荷安然無恙,她也知道阿特爾斯坦死了。第一個(gè)消息使她從心底里感到慶幸,第二個(gè)消息也許不能使她完全高興,但是她意識(shí)到,在她和她的監(jiān)護(hù)人塞德里克之間引起分歧的那個(gè)問題,終于消失了,她不必再為它耿耿于懷,那么這種如釋重負(fù)的心情也是可以理解的。

  羅文娜把馬騎向洛克斯利的座位,勇敢的莊戶人和他的全體部下馬上站起來迎接她,仿佛這種禮貌是他們的本能。她向他們揮手致意,又低低俯下身去,以致那美麗和松散的鬈發(fā)一時(shí)間幾乎碰到了飄拂的馬鬃毛;在她講話時(shí),紅暈涌上了她的面頰,她的話簡(jiǎn)單扼要,表達(dá)了對(duì)洛克斯利和一切搭救她的人的感激和謝忱,最后她說:“上帝保佑你們,勇士們;你們?yōu)楸黄群φ叱錾胨赖挠⒂滦袨椋瑫?huì)得到上帝和圣母的酬報(bào)!你們中間的任何人在饑餓的時(shí)候,別忘記羅文娜這里有食物,在口渴的時(shí)候,別忘記她這里有大桶大桶的酒,在諾曼人把你們趕出這些森林的時(shí)候,別忘記羅文娜有她自己的森林,搭救她的勇士可以在那里自由來去,沒有人會(huì)指責(zé)他們用箭射死了那里的鹿。”

  “我感謝你,好心的小姐,”洛克斯利說,“也代表我的朋友們感謝你。其實(shí)搭救你對(duì)我們說來,只是一種補(bǔ)償。我們這些生活在森林中的人,干過許多越軌的行動(dòng),搭救羅文娜小姐可以算作是將功補(bǔ)過?!?br/>
  羅文娜在馬上俯首答禮,然后轉(zhuǎn)身離開,但又停了一會(huì),等塞德里克告辭后與她同行;這時(shí)她突然發(fā)現(xiàn),俘虜?shù)虏祭骶驮谒母浇?。他站在一棵樹下,正合抱著雙手,在低頭沉思;羅文娜本想不讓他看到,便走過去。然而他抬起了頭,發(fā)現(xiàn)她在他面前,于是羞澀的紅暈布滿了他那張漂亮的臉。他猶豫了一會(huì),然后向前走來,拉住她的馬韁繩,跪下了一條腿。

  “羅文娜小姐愿意看一眼被俘的騎士,一個(gè)可恥的戰(zhàn)士嗎?”

  “騎士閣下,”羅文娜答道,“對(duì)于你們干的那些勾當(dāng)說來,失敗并不可恥,成功才是可恥的?!?br/>
  “小姐,勝利可以使人心腸變軟,”德布拉西答道,“我不知道,羅文娜小姐是否能寬恕我一時(shí)感情用事犯下的錯(cuò)誤,但她不久就會(huì)明白,德布拉西是知道怎么用更高尚的方式對(duì)待她的?!?br/>
  “我原諒你,騎士閣下,”羅文娜說,“作為一個(gè)基督徒原諒你?!?br/>
  “那是說,她根本沒有原諒他,”汪八在旁邊插嘴道。

  “但是我決不能寬恕你們的暴行所造成的災(zāi)難和禍害,”羅文娜繼續(xù)道。

  “松開你的手,不要拉住韁繩,”塞德里克走上前來說道。“憑天上明亮的太陽起誓,要不是不值得與你計(jì)較,我會(huì)用梭鏢把你釘死在地上;但是你要記住,莫里斯·德布拉西,你插手的這樁骯臟勾當(dāng),遲早會(huì)使你得到報(bào)應(yīng)?!?br/>
  “恐嚇俘虜是威脅他的安全,”德布拉西說,“什么時(shí)候撒克遜人才能懂得一點(diǎn)禮貌呢?”

  于是他退后兩步,讓羅文娜通過了。

  塞德里克在離開以前,特地向黑甲騎士表示了他的感謝,真誠(chéng)地要求他與他一同前往羅瑟伍德。

  “我知道,”他說,“你們漫游各地的騎士指望靠槍尖開拓自己的命運(yùn),不把土地和財(cái)富放在眼里;但戰(zhàn)爭(zhēng)是一位變化莫測(cè)的情人,哪怕是一個(gè)到處流浪的勇士,有時(shí)也會(huì)需要一個(gè)家。你在羅瑟伍德莊園上已贏得了一個(gè)家,尊貴的騎士。塞德里克有足夠的財(cái)富,可以醫(yī)治命運(yùn)給你的創(chuàng)傷,他的一切也就是他的搭救者的。因此,請(qǐng)你到羅瑟伍德來吧,不是作為客人,是作為一個(gè)兒子或者弟兄到我家中來?!?br/>
  “塞德里克已使我變得富裕了,”騎士說,“他讓我知道了撒克遜人的高尚品質(zhì)的價(jià)值。我會(huì)到羅瑟伍德來的,勇敢的撒克遜人,而且是在不久的將來;但是目前,許多急待進(jìn)行的事,使我不能立刻前去拜訪。也許到那時(shí),我向你要求的恩惠,甚至對(duì)你的慷慨也是一種考驗(yàn)?zāi)??!?br/>
  “我答應(yīng)你,不論那是什么,”塞德里克說,立刻把手接到了黑甲騎士戴鐵手套的掌心中,“我一定照辦,哪怕這要犧牲我的一半家產(chǎn)?!?br/>
  “不要輕易許諾,”那位用鐐銬作標(biāo)志的騎士說道,“當(dāng)然,我希望我要求的恩惠能如愿以償?,F(xiàn)在,再見吧?!?br/>
  “我還有一句話,”塞德里克又道,“在高貴的阿特爾斯坦的葬禮期間,我要前往科寧斯堡,作為一個(gè)客人暫時(shí)住在他的莊園上。它對(duì)一切人公開,凡是愿意參加喪宴的都可以去;現(xiàn)在我以故世親王的母親,尊貴的伊迪絲的名義邀請(qǐng)你,我相信,為了從諾曼人的鐵鏈和諾曼人的刀槍下拯救阿特爾斯坦而英勇戰(zhàn)斗的人,盡管他沒有成功,也一定會(huì)受到歡迎的。”

  “對(duì),對(duì),”汪八說,他又來到了主人身邊,“到時(shí)候一定有許多山珍海味,只可惜阿特爾斯坦大人不能親自品嘗了。不過,”小丑繼續(xù)道,莊嚴(yán)地望著天空,“他現(xiàn)在一定在天上喝酒,吃得津津有味呢?!?br/>
  “別亂講,快走,”塞德里克說,他對(duì)這不合時(shí)宜的玩笑十分惱火,但想到汪八最近的貢獻(xiàn),克制了憤怒。羅文娜向黑甲騎士揮手告別,撒克遜人也祝他得到上帝的保佑,然后他們走出了森林中的這片草地。

  他們剛離開不久,一隊(duì)人突然從樹林中徐徐出現(xiàn),繞過圓形盆地,朝著羅文娜等人的方向走去。原來塞德里克向附近一所修道院許諾了豐厚的布施,或者安魂彌撒費(fèi),因此它的教士全部出動(dòng)了,跟在阿特爾斯坦的柜車后面,用悲哀而迂緩的調(diào)子唱著贊美詩;柩車由阿特爾斯坦的侍從們護(hù)衛(wèi),正要送往他的城堡科寧斯堡,然后埋葬在他的祖先亨吉斯特家族的墓地上。聽到他的死訊,他的許多藩臣都來了,他們跟在靈樞后面,至少都保持著憂傷和哀悼的外表。強(qiáng)盜們又都站了起來,向死者表示了簡(jiǎn)單而自然的敬意,就像剛才向那位美女表示的一樣。教士的低沉歌聲和哀傷步態(tài),從他們心頭喚回了對(duì)昨天戰(zhàn)斗中倒下的伙伴們的思念。但是對(duì)于這些生活在危險(xiǎn)和廝殺中的人們,那樣的回憶是不可能維持多久的,挽歌的聲音還沒隨著微風(fēng)飄散,他們又忙于分配戰(zhàn)利品了。

  “勇敢的騎士,”洛克斯利向黑甲騎士說道,“沒有你的好心和大力幫助,我們這次行動(dòng)便不可能成功,現(xiàn)在請(qǐng)你從這大量戰(zhàn)利品中任意挑選,喜歡什么就拿什么,這也是為我們?cè)谶@棵約會(huì)樹下的合作留個(gè)紀(jì)念?!?br/>
  “你們的好意是坦率的,我也坦率地表示接受,”騎士說,“我希望你們把處置莫里斯·德布拉西的權(quán)利交給我?!?br/>
  “他已經(jīng)屬于你了,”洛克斯利說,“這是他的幸運(yùn)!否則這個(gè)惡霸早給吊在這棵櫟樹的最高一根樹枝上了,他的自由團(tuán)隊(duì)中凡是落到我們手中的人,都得像槲果一樣,吊在他周圍的樹枝上,但他是你的俘虜,他安全了,盡管他殺死過我的父親?!?br/>
  “德布拉西,”騎士說道,“你自由了,走吧。俘虜你的人不想用低劣的報(bào)復(fù)手段對(duì)待過去的事。但是今后請(qǐng)你當(dāng)心,別讓更壞的事落到你的身上。莫里斯·德布拉西,聽清楚了:當(dāng)心!”

  德布拉西向他深深鞠躬,沒有說話;他正要離開,老鄉(xiāng)們突然爆發(fā)了一陣咒罵和冷笑。傲慢的騎士頓時(shí)站住了,轉(zhuǎn)過身來,合抱著雙手,挺起胸膛嚷道:“住口,你們這些吠叫的惡狗!在圍攻鹿的時(shí)候,你們卻不敢上前,現(xiàn)在叫喊什么。德布拉西不在乎你們的責(zé)備,也瞧不起你們的贊美?;啬銈兊墓范春蜆淞职桑銈冞@些亡命之徒!不論騎士和貴族談?wù)撌裁矗銈冞€是躲在洞里別作聲的好。”

  這不合時(shí)宜的挑釁,要不是首領(lǐng)及時(shí)而嚴(yán)厲的干預(yù),便可能使德布拉西成為一陣飛箭的目標(biāo)。當(dāng)時(shí)草坪周圍縛著幾匹馬,這是從牛面將軍的馬廄中取得的,它們構(gòu)成了戰(zhàn)利品中貴重的一部分,現(xiàn)在德布拉西便抓住一匹馬的韁繩,翻身一躍而上,朝樹林中飛馳而去了。

  等這件小事造成的緊張氣氛平靜之后,首領(lǐng)從脖子上取下了珍貴的號(hào)角和肩帶,就是他在阿什貝的射箭比賽中贏得的那份獎(jiǎng)品。

  “尊貴的騎士,”他對(duì)黑甲騎士說道,“如果你肯賞臉,接受一個(gè)英國(guó)莊稼人贏得的這只號(hào)角,我會(huì)感到很光榮;希望你把它保存著,作為這次英勇行動(dòng)的紀(jì)念。你作為一個(gè)武士,隨時(shí)可能遇到困難,到那時(shí),如果你是在特倫特河和提茲河之間的任何森林中,你只要在這號(hào)角上這么吹三聲:‘哇——沙——嗬!’馬上會(huì)有人來幫助你,搭救你?!?br/>
  然后他對(duì)著號(hào)角,吹了幾次他所描述的那個(gè)調(diào)子,直到騎士掌握了這些音符為止。

  “多謝你的禮物,勇敢的老鄉(xiāng),”騎士說?!霸谖易钚枰臅r(shí)候,能得到你和你的伙伴的幫助,實(shí)在太好了?!庇谑撬泊灯鹆诉@調(diào)子,號(hào)音在整個(gè)森林中回蕩。

  “吹得很好,很清楚,”莊戶人說,“我相信,你不僅熟悉戰(zhàn)爭(zhēng),也熟悉森林中的活動(dòng)!看來你當(dāng)初一定是打鹿的好獵手?;镉?jì)們,別忘記這三聲暗號(hào),它表示黑甲騎士在叫你們;凡是聽到這聲音,不趕快去幫助他的,我非得用他自己的弓弦抽打他,把他趕出我們的隊(duì)伍不可?!?br/>
  “我們的首領(lǐng)萬歲!”莊稼漢們喊道,“戴鐐銬的黑甲騎士萬歲!但愿他不久以后便需要我們的幫助,他就知道我們這些人多么可靠了?!?br/>
  現(xiàn)在洛克斯利開始分配戰(zhàn)利品,這事他辦得非常公正,令人欽佩。他先從全部物品中分出十分之一,留給教會(huì)和作祈禱的費(fèi)用;其次又分出二份,作為公共的儲(chǔ)備,還有一份劃歸戰(zhàn)死者留下的孤兒寡婦,也為沒有留下家屬的死者舉辦安魂彌撒等等。其余的一切便由大家按等級(jí)和功勞分配;每逢遇到疑難問題,首領(lǐng)總能以充分的理由提出自己的看法質(zhì)而大家無不心悅誠(chéng)服。黑甲騎士不免感到詫異,這些人盡管無法無天,在他們內(nèi)部一切卻井井有條,公平合理;他目睹的一切增強(qiáng)了他的信念,覺得這位首領(lǐng)確實(shí)是一個(gè)是非分明、公正無私的人。

  每個(gè)人都拿到自己的一份以后,劃歸公有的那份,便由四個(gè)身強(qiáng)力壯的小伙子送往一個(gè)地方儲(chǔ)藏或保管,分給教會(huì)的那份仍留在原地沒動(dòng)。

  “我真想打聽一下,我們那位快活的隨軍教士究竟怎么啦,”首領(lǐng)說,“每逢吃肉或者分配戰(zhàn)利品的時(shí)候,他是從不缺席的;這十分之一的勝利果實(shí),應(yīng)該由他保管,這是他的職責(zé)。說不定他借此機(jī)會(huì),去干什么違反教規(guī)的勾當(dāng)了。另外,我們還抓到了一個(gè)教士,現(xiàn)在扣押在離此不遠(yuǎn)的地方,我得找修士幫忙,用合適的辦法對(duì)付他。我非常擔(dān)心,我們那個(gè)魯莽的家伙有沒有遇到危險(xiǎn)?!?br/>
  “我也非常焦急呢,”鐐銬騎士說,“因?yàn)槲疫€欠他一份人情,蒙他在他的小屋中款待我,讓我度過了愉快的一夜。我們不如到城堡的廢墟中找找他,也許能發(fā)現(xiàn)一些線索?!?br/>
  大家正在這么議論時(shí),莊戶人中間突然發(fā)出了歡呼聲,這說明他們所擔(dān)心的那個(gè)人回來了,因?yàn)樾奘康暮榱辽ひ羰谴蠹宜煜さ?,它總是在他的肥大身軀出現(xiàn)之前先行到達(dá)。

  “讓開,快活的小伙子們!”他喊道,“快給你們的神父和他的俘虜讓路。再喊一次歡迎。我來了,尊貴的首領(lǐng),我像一只鷹,爪子上還帶來了一名俘虜?!痹谝黄逍β曋?,他擠過一圈人群,像凱旋而歸的將軍一般出現(xiàn)在眾人面前,一只手提著一把大戟,另一只手拉著一根繩索,繩索的另一頭便縛在倒霉的約克的以撒的脖子上,以撒俯下了頭,又傷心又害怕,教士卻得意揚(yáng)揚(yáng),牽著他大聲嚷嚷?!鞍惏⒋鸂栐谀膬??他得把我寫進(jìn)歌謠中,至少也得編成一首短詩。憑圣赫曼吉爾德起誓,每逢有一個(gè)歌頌勇士的合適題材出現(xiàn),總是找不到這個(gè)叮叮咚咚的琴師!”

  “修士,別胡鬧,”首領(lǐng)說,“你今天不做禮拜,卻一早就跑去喝酒。我以圣尼古拉的名義問你,你帶來的是什么人?”

  “我刀下的俘虜,我槍下的囚徒,高貴的首領(lǐng),”科普曼赫斯特的教士回答,“也就是說,向我的弓和朝投誠(chéng)的一個(gè)小子;不過實(shí)際是我救了他.免得他繼續(xù)當(dāng)魔鬼的俘虜。猶太佬,你說,我有沒有替你從撒旦那里贖身?我有沒有教你念使徒信經(jīng),念主禱文,念萬福馬利亞?我有沒有化了一夜工夫,一邊喝酒,一邊給你講解教義?”

  “上帝保佑吧!”可憐的猶太人呼叫道,“沒有人能救我,讓我脫離這個(gè)瘋……這個(gè)神父嗎?”

  “怎么回事,猶太佬?”修士說,露出了威嚇的架勢(shì),“你反悔了,猶太佬?你可得仔細(xì)想想,要是你三心兩意,再信邪教,盡管你的肉不像小豬那么嫩,也不見得會(huì)老得煮不爛,我非把你一口吞下不可!還是皈依基督吧,以撒,跟著我念,萬福馬利亞!……”

  “不成,我們不允許褻讀神靈,瘋修士,”洛克斯利說?!澳氵€是講講,你是在哪里弄到這個(gè)俘虜?shù)模俊?br/>
  “憑圣鄧斯坦起誓,”修士答道,“我是在尋找更合適的用具時(shí),偶然碰到他的!我走進(jìn)地窖,想看看有沒有什么可以搶救的,因?yàn)閷?duì)我說來,一杯煮熱的酒加上香料,這就夠了,哪怕皇帝喝的也不過如此;要是讓這么多好酒一下子全都煮熱,未免太浪費(fèi)了,于是我抓起一小桶葡萄酒,要找人幫忙打開它,可是那些懶蟲,有好差使給他們干,偏偏找不到他們。正在這時(shí),我發(fā)現(xiàn)了一扇大鐵門,我想:‘哼,原來最好的酒藏在這個(gè)秘密的所在,幸好管地窖的混蛋要緊逃命,把鑰匙忘在門上了?!谑俏易吡诉M(jìn)去,發(fā)現(xiàn)那里啥也沒有,只有一堆生銹的鎖鏈和這只猶太狗,他馬上向我無條件投降,當(dāng)了我的俘虜。我跟這個(gè)不信基督的家伙蘑菇了半天,實(shí)在累了,這才喝了一杯葡萄酒,正打算帶著我的俘虜回來,忽然屋子里轟隆轟隆大響起來,震得天搖地動(dòng),火光燭天,原來外面的塔樓坍了——那些混蛋真該死,不把房子造得牢固一些!——它堵住了過道。塔樓一個(gè)接一個(gè)倒坍,跟打雷似的。我已經(jīng)不再抱生還的希望,但想起要與一個(gè)猶太佬一起離開這個(gè)世界,對(duì)我的職業(yè)未免是奇恥大辱,于是我舉起戰(zhàn)斧,想先把他送往地獄,但看到他的滿頭白發(fā),我又心軟了,覺得最好還是放下戰(zhàn)斧,用我的宗教武器開導(dǎo)他皈依我們。確實(shí),多虧圣鄧斯坦的保佑,我的播種還有些收獲;只是為了開導(dǎo)他,我忙了一整夜,什么吃的也沒有,只喝了幾口葡萄酒提提神,這根本算不得什么,可是我的腦袋不知怎么昏昏沉沉的,一定是我太累了。吉爾伯特和威伯爾特知道,他們找到我時(shí),我是什么樣子。我確確實(shí)實(shí)是累壞了。”

  “我可以證明,”吉爾伯特說,“我們清除了磚瓦,靠圣鄧斯坦的幫助,見到地窖的樓梯后,發(fā)現(xiàn)那桶葡萄酒已只剩了一半,猶太人嚇得半死,修士迷迷糊糊的,甚至超過了半死——用他的話說,那是累壞了?!?br/>
  “你們這些混蛋,胡說八道!”修士氣急敗壞地反駁道,“是你們和你們那些貪嘴的伙伴把葡萄酒喝光的,還說這是你們?cè)缟系牡谝活D酒呢。我是要把它留給首領(lǐng)嘗嘗的,如果這不是實(shí)話,我就是個(gè)異教徒。但是這算得什么?猶太人皈依了我們,明白了我講的一切,即使不像我那么完全明白,至少差不多了。”

  “猶太人,”首領(lǐng)說道,“這是真的嗎?你改變了信仰,不再不信基督?”

  “但愿我能得到您的寬恕,”猶太人說,“這位神父在可怕的一夜中對(duì)我講的話,我實(shí)在一句也不懂。唉!我當(dāng)時(shí)心里又難過,又悲傷,又害怕,哪里有心思聽他的,那時(shí)哪怕我們的老祖宗亞伯拉罕來向我說教,也只是對(duì)牛彈琴,我一句也不會(huì)懂得?!?br/>
  “你撒謊,猶太佬,你知道你是在撒謊,”修士說,“我只想提醒你一件事,那是我們談話時(shí)你親口許的愿,你說你決定把全部財(cái)產(chǎn)捐給我們的教會(huì)。”

  “我的天,這是從何說起呀,各位老爺,”以撒說,顯得比剛才更加惶恐了,“我的嘴從來沒有講過這樣的話!哎喲!我又老又窮,已經(jīng)傾家蕩產(chǎn)——恐怕連孩子也沒有了;可憐可憐我,放我走吧。”

  “不行,”修士說,“那是你向神圣的教會(huì)許的愿,現(xiàn)在想賴賬,非得懲罰你不可?!?br/>
  他一邊說,一邊舉起那把大戟,正要把它的柄朝猶太人的肩上狠狠打去,但給黑甲騎士擋開了,這樣,修士把一腔怒火發(fā)泄到了他身上。

  “憑肯特的圣托馬斯起誓,”他嚷道,“要是我穿著盔甲,懶惰的朋友,我非得教訓(xùn)你一頓不可,讓你別管閑事,盡管你頭上套著那只鐵籮筐我也不怕!”

  “嗨晦,別發(fā)脾氣呀,”騎士說,“要知道,我們是情投意合的好朋友呢?!?br/>
  “我不認(rèn)識(shí)你這種朋友,”修士答道,“你是個(gè)愛管閑事的花花公子,我非教訓(xùn)你不可。”

  “算了,”騎士說,好像存心要作弄這位以前款待過他的主人,拿他逗樂似的,“你難道忘了,你曾經(jīng)為了我——當(dāng)然也是為了那壇酒和那個(gè)大餡餅,連齋也不守,經(jīng)也不念的那回事嗎?”

  “告訴你,老弟,”修士說,攥緊了他的大拳頭,“我非得請(qǐng)你嘗嘗我的手勁不可。”

  “但我不想白嘗,”騎士答道[注],“那就算我欠了你一筆賬,不過你得讓我加倍奉還,給你一巴掌,就像你這位俘虜干的高利貸買賣一樣。”

  --------

  [注]見作者附注七?!?br/>
  “那就當(dāng)場(chǎng)試試,看究竟誰厲害,”修士說。

  “別胡鬧!”首領(lǐng)喝道,“你要干什么,瘋修士——要在約會(huì)樹下打架不成?”

  “不是打架,”騎士說,“這只是禮尚往來的友好較量。修士,你先打吧,我挨你一拳,你也得挨我一巴掌?!?br/>
  “你占了便宜,頭上戴著那個(gè)鐵籮筐,”教士說,“不過我不怕你。哪怕你是迦特的歌利亞[注]戴上了鋼盔,我也得把你打扁?!?br/>
  --------

  [注]《圣經(jīng)》中提到的大力士,見本書第16章?!度瞿付浬稀返?7章第4節(jié)說:“歌利亞是迦特人……頭戴銅盔,身穿鎧甲……”

  修士撩起衣袖,把粗壯的胳臂露出了大半截,使出渾身力氣,朝騎士打去,那是可以把一頭公牛打翻在地的一拳。但是對(duì)方卻像一塊磐石,一動(dòng)不動(dòng)。周圍的老鄉(xiāng)全都大聲喝起彩來,因?yàn)榻淌康娜^在他們中間是有口皆碑的,不論真打還是假打,都有不少人嘗過它的味道。

  “修士,”騎士說,拉下了鐵臂銷,“我的腦袋占了便宜,我不想讓我的胳膊也占便宜;現(xiàn)在請(qǐng)你站穩(wěn)了,擺出真正的人樣來。”

  “來,朝著我的面頰狠狠地打——我把整個(gè)臉全伸給你啦,”教士說,“只要你能叫我晃動(dòng)一步,我就把猶太人的贖金全部讓給你?!?br/>
  這個(gè)粗壯的大漢一邊這么說,一邊擺好姿勢(shì),露出滿不在乎的神氣??墒钦l能對(duì)抗命運(yùn)呢?騎士那一巴掌雖然并無惡意,力量卻那么大,修士馬上摔了個(gè)倒栽蔥,撲到了地上,把觀看的人全都驚呆了。但他站起身來,既沒發(fā)怒,也沒泄氣。

  “老弟,”他對(duì)騎士說道,“你力氣這么大,可得手下留情吶。要是你把我的牙床骨打斷了,叫我咋辦,要知道掉了下巴頦就念不成經(jīng)了。好吧,這是我的手,我們講和了,今后也不再跟你比力氣,這次我認(rèn)輸了。讓我們言歸于好?,F(xiàn)在得給猶太人的贖金定個(gè)價(jià)錢了,因?yàn)楸由砩喜粫?huì)沒有斑點(diǎn),猶太人也永遠(yuǎn)是猶太人?!?br/>
  “我們的教士挨了那一巴掌,才明白猶太人是不會(huì)皈依我們的,”克萊門特說。

  “去你的,渾小子,你懂什么皈依不皈依?怎么,連禮貌也不要了,上下尊卑也不顧了?告訴你,小伙子,剛才騎士老弟那一拳打來的時(shí)候,我正好有些頭暈,要不然我哪能摔倒。要是你再多嘴,我就得讓你知道,我的拳頭也不是好惹的?!?br/>
  “大家安靜!”首領(lǐng)說?!蔼q太人,你考慮一下你的贖金吧;不用我說,想必你也明白,在基督徒社會(huì)里,你這個(gè)民族總是受到鄙視的,老實(shí)說,我們不能容許你待在我們中間。因此,你得考慮愿意付多少錢,現(xiàn)在我要審問另一類型的俘虜了?!?br/>
  “牛面將軍的人,抓到的多嗎?”黑甲騎士問。

  “沒有什么頭面人物,都?jí)虿簧细囤H金的資格,”首領(lǐng)答道,“那些下賤家伙已給我們打發(fā)走了,讓他們各自去投奔新主人吧;我們報(bào)了仇,得到了好處,這就夠了,這些家伙分文不值。我講的俘虜是一個(gè)有名堂的腳色——一個(gè)尋歡作樂的教士,照他那身打扮和馬上的華麗裝飾看,他是騎了馬去會(huì)他的情婦的。瞧,我們這位長(zhǎng)老來了,多么神氣活現(xiàn),跟只喜鵲似的?!眱蓚€(gè)莊戶人把一個(gè)教士押到了首領(lǐng)的座位前面,原來這不是別人,正是我們的老朋友,茹爾沃修道院的艾默長(zhǎng)老。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)