正文

第三十九章

英雄艾文荷 作者:(英)司各特(Walter Scott)著


  啊,姑娘,盡管你這么倔強(qiáng)和冷酷,

   我的心可是與你的一樣高傲。

  西沃德[注]

  --------

  [注]安娜·西沃德(1747—1809),英國女詩人,曾活躍于當(dāng)時的文學(xué)界,死后,她的詩作由司各特于1810年予以出版。

  在麗貝卡的審問——如果那可以稱作審問的話——舉行的當(dāng)天傍晚,囚禁她的牢房門上響起了輕輕的叩門聲。屋里的人沒有理睬它,因為她正按照她的宗教的要求,聚精會神地作晚禱,禱告的最后是一篇贊歌,如果把它譯成英文,大致便是這樣:

   當(dāng)主所愛護(hù)的以色列人,

   走出奴役他們的土地時,

   上帝在前面給他們領(lǐng)路,

   在煙和火中作他們敬畏的向?qū)А?br/>
   白天在危機(jī)四伏的土地上,

   云柱護(hù)衛(wèi)著他們緩緩向前移動,

   夜晚阿拉伯半島的紅色砂土

   又用光亮的火柱照耀著他們前進(jìn)。

   贊美的歌聲從他們中間升起,

   號角和手鼓緊緊追隨著歌聲,

   錫安的女兒們在齊聲歡唱,

   教士和武士的聲音互相應(yīng)和。

   現(xiàn)在不再有兇兆令敵人畏懼,

   以色列人仿佛成了荒野中的孤兒,

   我們的祖先不了解你的意圖,

   誤以為你已把他們拋棄不管。

   其實我們看不到你,你仍在我們身邊

   在光輝燦爛的興旺日子,

   你在我們心中仍是云霧的屏障,

   可以遮擋虛假欺詐的光線。

   在魅影幢幢夜幕降臨的時候,

   你也總是降臨在猶太人的旅途上,

   你容忍一切,從不輕易震怒,

   你是燃燒不息的光芒四射的明燈!

   我們的豎琴已留在巴別的河岸邊,

   它遭到了暴君恥笑,外邦人的凌辱;

   我們的祭臺上不再有香煙繚統(tǒng),

   我們的手鼓、喇。和號角也已沉寂。

   但是你說過:山羊的血,

   公羊的肉,都不是我所需要的;

   悔改的心和恭順的思想,

   才是我所要求的祭品。[注]

  --------

  [注]這詩的第一節(jié)寫以色列人逃出埃及的情形,根據(jù)《舊約·出埃及記》。第二、三節(jié)寫他們獲得自由后的歡樂,以及繼之而來的迷茫,但上帝仍在他們身邊,保護(hù)著他們。第四節(jié)的巴別出自《舊約·創(chuàng)世記》,是挪亞的后裔建立的城市,但在希伯來文中,巴別就是巴比倫,因此這里是說以色列人從“巴比倫囚虜”中釋放后流亡各地的心情。

  當(dāng)麗貝卡的虔誠歌聲終于沉寂之后,輕輕的叩門聲又出現(xiàn)了。她答道:“如果你是朋友,進(jìn)來吧;如果你是敵人,那么我也無法拒絕你進(jìn)來。”

  “我是朋友還是敵人,麗貝卡,”布里思·布瓦吉貝爾一邊進(jìn)屋,一邊說道,“就要看這次會見的結(jié)果怎樣了?!?br/>
  麗貝卡認(rèn)為她的災(zāi)難的根源,便是這個人肆無忌憚的情欲,因此一看見這個人心中已經(jīng)慌了,立刻向后退縮,但這舉動是在驚恐中防備萬一,不是害怕;她一直退到了屋子最遠(yuǎn)的一角,仿佛決定要離他越遠(yuǎn)越好,只是到了退無可退的地方才站住。她采取的態(tài)度不是蔑視,而是堅決,這是表示她并不想挑釁,然而如果她遭到攻擊,她就會盡她所有的力量反抗到底。

  “你沒有理由怕我,麗貝卡,”圣殿騎士說,“或者講得準(zhǔn)確一些,至少目前你沒有理由怕我?!?br/>
  “我并不怕你,騎士先生,”麗貝卡答道,盡管她的急促呼吸與她的英勇口氣不太一致,“我充滿自信,我不怕你?!?br/>
  “你也不必怕我,”布瓦吉貝爾嚴(yán)肅地說道,“我以前的瘋狂意圖你現(xiàn)在不用再擔(dān)心。這兒門外就有守兵,他們是連我也管不了的。他們可以把你押赴刑場處死,麗貝卡,但是他們不會容許任何人侮辱你,這也包括我在內(nèi),如果我的瘋狂——這確實是一種瘋狂——迫使我這么做的話?!?br/>
  “那真是謝天謝地!”猶太姑娘說,“在這個罪惡的魔窟中,我擔(dān)心的根本不是死?!?br/>
  “是的,”圣殿騎士答道,“對于勇敢的心靈,死的觀念是容易接受的,如果通向它的道路突然打開的話。一槍刺死,或者一刀砍死,對我算不得什么;對于你,從高聳的城墻上縱身一躍,或者給鋒利的匕首刺中心臟,都并不可怕,你和我一樣,都是把恥辱看得更嚴(yán)重的。但是請你聽我說,也許我的榮譽(yù)感也像你的一樣,只是一種幻想,麗貝卡,然而我們同樣懂得,怎樣為了它慷慨就死。”

  “不幸的人,”猶太姑娘說道,“難道你曾冒生命的危險,只是為了那些連你清醒的理智也并不信以為真的原則嗎?這無疑是為了不能活命的食物,拋棄你最珍貴的東西。但我不是這樣,不要這么理解我。你的決心會隨著人們互相矛盾、千變?nèi)f化的看法而搖擺不定,我的意志卻是建立在永恒的磐石[注]上的?!?br/>
  --------

  [注]出自《圣經(jīng)》,《以賽亞書》第26章第4節(jié)說:“你們當(dāng)依靠耶和華直到永遠(yuǎn),因為耶和華是永久的磐石?!?br/>
  “別說了,姑娘,”圣殿騎士答道,“這樣的爭論現(xiàn)在沒有多大意義。你已被判處了死刑,但這種死不是一瞬間的痛苦,不是煩惱所挑選的、絕望所歡迎的那種死,這是一種緩慢而悲慘的死,一種漫長的痛苦過程,只適用于那些頑固的惡魔對你所指控的那種罪行。”

  “如果這是我的命運,那么是誰造成的呢?”麗貝卡說,“當(dāng)然是那個出于自私而粗暴的動機(jī),把我劫持到這兒的人,那個出于不可告人的目的,至今仍在夸大他所帶給我的悲慘命運的人。”

  “不要這么想,”圣殿騎士說,“這不是我要你接受的命運。我愿意用我的胸膛來保衛(wèi)你,就像我曾經(jīng)用它來掩護(hù)你,迎接射向你的許多箭一樣?!?br/>
  “如果你是為了正義的目的,保護(hù)一個無辜的人,”麗貝卡說,“那么我已經(jīng)為你的關(guān)心,感謝過你了。然而現(xiàn)在你一再向我表功,我只得正告你,如果活著便得付出你要我付出的代價,那么這樣的生活對我毫無價值?!?br/>
  “你的責(zé)備可以收場了,麗貝卡,”圣殿騎士說,“我已經(jīng)夠痛苦了,再也受不了你的譴責(zé)給我增加的煩惱?!?br/>
  “那么你來的目的是什么,騎士先生?”猶太姑娘說?!爸v干脆一些。你除了來看看你給我造成的痛苦以外,是否還有別的原因,請你告訴我。然后馬上離開,不要再糾纏我。在我的一生和永恒之間,已只剩了短短的、但可怕的一步,我沒有多少時間為這一步作準(zhǔn)備了?!?br/>
  “麗貝卡,”布瓦吉貝爾說,“我看到,你還在把你的苦難歸咎于我,其實這是我干方百計想制止的?!保?br/>
  “騎士先生,”麗貝卡說,“我可以不再責(zé)怪你,但是我的死來源于你放縱的情欲,難道不是確定不移的事實嗎?”

  “你錯了,錯了,”圣殿騎士趕緊說,“你是把我既未預(yù)見到,也無法防止的事,看作了我的意圖或謀劃。我怎么會料到那個老頑固會突然到來呢?這家伙只是表現(xiàn)了幾次瘋狂的勇氣,得到了一些傻瓜對他愚昧無知、自我折磨的禁欲生活的頌揚,才爬上了現(xiàn)在的地位,這超過了他自身的才能,也超過了通常的情理,使他凌駕于我和騎士團(tuán)中的許多人之上;我們并不同意他那些無聊的、荒唐的偏見,然而它們卻是他的觀點和行動的基礎(chǔ)。”

  “可是你卻成了審判我的法官,”麗貝卡說,“你明明知道我是無辜的,根本沒有錯,可是你卻同意了對我的判決。如果我沒有聽錯,現(xiàn)在便是要由你來參加決斗,確認(rèn)我的罪名,行使對我的懲罰。”

  “耐心一點,姑娘,”圣殿騎士答道?!皼]有一個民族像你們猶太人那樣懂得怎樣暫時忍耐,等待時機(jī),以便在逆風(fēng)中安全行船的道理?!?br/>
  “以色列人懂得這個道理,是在生死存亡的悲痛時刻!”麗貝卡說道?!澳鞘菫?zāi)難使人忍氣吞聲,就像烈火使堅硬的鋼鐵彎折一樣;那些不再能主宰自己命運的人民,那些失去了自由獨立的國家的公民,在外邦人面前只能低頭屈服。這是我們的不幸,騎士先生,是我們自己和我們祖先的罪孽造成的。但是你們——你們自稱自由是你們的天賦權(quán)利,那么你們違反自己的信念,屈從別人的偏見,這恥辱不是嚴(yán)重得多嗎?”

  “你的話太尖刻了,麗貝卡,”布瓦吉貝爾說,不耐煩地在屋里踱來踱去,“不過我到這里來不是為了跟你互相指責(zé)。你要知道,布瓦吉貝爾是從不向人屈服的,盡管環(huán)境有時會使他改變自己的計劃。他的意志像山中的溪流,有時一塊石頭可能使它改變一段流程,但是它最終還是要奔向大海。那張?zhí)嵝涯阋笳埲藳Q斗的字條,除了布瓦吉貝爾,你以為還有誰會寫呢?除了他,還有誰會對你這么關(guān)心呢?”

  “將立即處死改為暫緩執(zhí)行,對我說來沒有多大意義,”麗貝卡說?!澳惆盐彝七M(jìn)了痛苦的深淵,甚至已到達(dá)了墳?zāi)沟倪吘墸y道你出了那個主意便算盡了你的責(zé)任嗎?”

  “不,姑娘,”布瓦吉貝爾說,“這不是我的全部意圖??上н@件事給那個瘋狂的老頑固,還有古達(dá)爾利克的那個傻瓜攪亂了,古達(dá)爾利克的這個人作為圣殿騎士,自以為通達(dá)情理,在按照一般的規(guī)則辦事呢;要不然,代表騎士團(tuán)進(jìn)行決斗的任務(wù)不會落到一個會督身上,團(tuán)內(nèi)的任何騎士都可以擔(dān)當(dāng)。這樣——這是我的目的——我便可以在號音吹響時,改扮成一個路經(jīng)此地的騎士,為了一獻(xiàn)身手,才自告奮勇,作為你的斗士進(jìn)入比武場的;那么,隨博馬諾在我們的弟兄中怎么挑選,哪怕挑選兩個、三個斗士來與我比試,我也有把握憑我一支槍把他們統(tǒng)統(tǒng)打下馬背。于是麗貝卡,你的無辜便可得到證明,我也因而贏得了你的感謝,你當(dāng)然會報答我?!?br/>
  “騎士先生,”麗貝卡說,“這只是你編造的故事——在沒有合適的辦法達(dá)到目的時,你便用這種花言巧語來標(biāo)榜自己。你接受了我的手套,就必須在比武場上與我的斗士——如果我這個孤苦無依的人能找到一個的話——一決雌雄;你卻還要裝出一副姿態(tài),好像是我的朋友和保護(hù)人!”

  “是的,”圣殿騎士嚴(yán)肅地說,“我仍要作你的朋友和保護(hù)人;只是你知道,這得冒多大的危險,幾乎可以說,這必然會使我名譽(yù)掃地。因此請你不要責(zé)備我,在我為了挽救一個猶太姑娘的生命,拋棄我以前所珍愛的一切以前,我必須先取得你的承諾?!?br/>
  “講下去,”麗貝卡說,“我不明白你的意思?!?br/>
  “那么好吧,”布瓦吉貝爾說,“我就像一個誠心悔改的人進(jìn)了懺悔室,面對神父無話不講了。麗貝卡,如果我不走上那個比武場,我便會失去名譽(yù)和地位——失去我的鼻孔呼吸的空氣,也就是失去弟兄們對我的尊敬,失去飛黃騰達(dá),繼承老頑固盧加斯·博馬諾現(xiàn)在的位置的機(jī)會,當(dāng)然,一旦我爬到他的位置上,我的做法會與他完全不同。除非我參加反對你的比武,否則我的命運便是這樣??珊薜氖枪胚_(dá)爾利克的那個家伙,讓我走進(jìn)了死胡同!更可恨的是,艾伯特·馬爾沃辛攔住了我,不讓我把手套當(dāng)面擲回給那個老糊涂,這家伙又迷信,又悻晦,居然會主持這么荒謬的審問,要把你這么一個心地光明磊落,又生得如花側(cè)五的女子當(dāng)場處死!”

  “可是現(xiàn)在你對我夸夸其談或者奉承巴結(jié),又有什么用呢?”麗貝卡答道。“你在陷害一個無辜的女人和喪失你的富貴榮華之間,已經(jīng)作出了選擇。現(xiàn)在再談?wù)撍鼈兊牡檬в惺裁匆馑??你已?jīng)決定了?!?br/>
  “不,麗貝卡,”騎士說,聲調(diào)溫柔了一些,向她走近了幾步,“我還沒有作出選擇;請你注意,我沒有,要作出選擇的是你。如果我走上比武場,我必須維護(hù)我在武藝上的聲譽(yù);那么,不論你找到了斗士沒有,你都得給烈焰吞沒,死在火堆上,因為世界上還沒有一個騎士可以與我匹敵或超過我,除了獅心工理查和他的寵臣艾文荷,可是艾文荷,你知道得很清楚,他還不能穿盔甲,而理查還關(guān)在國外的牢房中??傊绻疑蠄?,你便得死,哪怕你的姿色打動了一個不知天高地厚的小伙子,愿意為你決斗也沒有用?!?br/>
  “你反反復(fù)復(fù)這么講,有什么意義?”麗貝卡說。

  “意義很大,”圣殿騎士答道,“因為你必須懂得,怎樣從各方面來考慮你的命運。”

  “好吧,那就請你翻到掛毯的反面,讓我看看是怎么回事吧,”猶太姑娘說。

  “如果我走進(jìn)了那個不幸的比武場,你得到的便是緩慢而悲慘的死,這種痛苦據(jù)說是到了陰司也不能解脫的。但是如果我不上場,我就會身敗名裂,被指責(zé)為遭到巫術(shù)蠱惑,與邪教徒同流合污的人;我的顯赫名聲會使這些謠言變本加厲,成為一種咒罵和低毀。我失去聲望,失去榮譽(yù),失去了連帝王也難以相比的偉大前途;我只得犧牲我的遠(yuǎn)大抱負(fù),讓我苦心經(jīng)營的計劃化為烏有——據(jù)說異教徒曾想建造通往天堂的梯子,這計劃便是我的梯子,現(xiàn)在這一切都付之東流了。然而,麗貝卡,”他又說,跪到了她的腳下,“我愿意犧牲這一切,丟掉我的虛名,拋棄我已經(jīng)到手了一半的權(quán)力,只要你說一聲:“布瓦吉貝爾,我接受你作我的情人?!?br/>
  “不要癡心妄想吧,騎士先生,”麗貝卡答道,“你不如趕快去找攝政王,找王太后,找約翰親王;為了英國王室的榮譽(yù),他們不會允許你們的大宗師這么胡鬧。這樣,你既可以保護(hù)我,也不必犧牲你自己,或者要求我作出任何報答了?!?br/>
  “我不跟那些人打交道,”他繼續(xù)說,抓住了她的衣?lián)?,“我只想求你一個人;什么能抵得上你的選擇呢?你考慮一下吧,就算我是魔鬼,然而死更可怕;你只能在死和我之間作出選擇?!?br/>
  “我不想對這些不幸進(jìn)行比較,”而貝卡說,不敢激怒那個狂熱的騎士,然而也決定不再容忍他的胡言亂語,不再與他假意敷衍。“請你做一個正直的人,像一個真正的基督徒!如果你的信仰確實還讓你保留著一點善心,不僅在嘴上這么講,也在行動上這么做,要從可怕的死亡中拯救我,那就不必要求任何報答,使你的寬宏大量變成卑鄙的交易?!?br/>
  “不,姑娘!”驕傲的騎士說,跳了起來,“你這些道理騙不了我;如果我拋棄現(xiàn)在的名聲和未來的野心,那么這是為你拋棄的,然后我們便得一起出走。聽我說,麗貝卡,”他繼續(xù)道,聲音又溫柔了一些,“英國和歐洲不是整個世界。我們有不少地方可去,那是個廣闊的天地,甚至可以滿足我的野心。我們可以前往巴勒斯坦,那里的蒙特塞拉特侯爵康拉德是我的朋友,他像我一樣自由自在,不把那些束縛我們天生的自由思想的糊涂觀念放在眼里;我們也可以與薩拉丁合作,這比受我們瞧不起的那些頑固分子的氣還好一些。我要為遠(yuǎn)大的前途開辟新的道路,”他繼續(xù)說,又邁著大步在屋內(nèi)走了起來,“歐洲會聽到,從它的家中給趕走的一個兒子的響亮腳步聲!它派出的十字軍屠殺了千百萬人,也不能保住巴勒斯坦;薩拉森人的千萬把軍刀,也不能在各國爭奪的那塊土地上建立自己的地盤;只有我和我那些不顧老頑固的阻撓,追隨我出生入死的弟兄們,憑我們的力量和計謀,才能在那里建立起一個王國。到那時,麗貝卡,你便是王后;我憑我的勇敢,要為你在加爾默羅山上建立起一座王宮,我要用我長期盼望的騎士團(tuán)的權(quán)杖換取一個國王的權(quán)力!”

  “這是夢想,”麗貝卡說,“夜里想入非非的結(jié)果,何況即使這是真的,我也毫不動心。夠了,你可能取得的權(quán)力,我根本不想分享;再說,家鄉(xiāng)或宗教信仰對我說來,不是可有可無的,愿意拿這些東西作交易的人,不會得到我的尊敬;為了一個異族女子,不惜胡作非為,放縱情欲,把他宣誓參加的騎士團(tuán)也置之不顧的人,也不會得到我的信任。騎士先生,不要為搭救我索取代價,不要把一個慷慨的行為當(dāng)作商品出售,扶助弱者應(yīng)該是出于善良的愛心,而不是出于自私的動機(jī)。去找英國的國王吧;理查會聽取我對那些殘忍的人的申訴的?!?br/>
  “這絕對不成,麗貝卡!”圣殿騎士咬牙切齒地說?!叭绻覓仐壩业尿T士團(tuán),那是為你拋棄的;既然你拒絕我的愛,那么我仍保留著我的野心;我不會讓任何人愚弄我。要我向理查低頭?——向這顆傲慢的心乞求恩典?麗貝卡,我永遠(yuǎn)不會讓圣殿騎士團(tuán)由于我的緣故,拜倒在他的腳下。我可以拋棄騎士團(tuán),但我決不會貶低它,出賣它?!?br/>
  “那么我只能祈求上帝的保佑了,”麗貝卡說,“因為人的搭救已幾乎沒有指望了!”

  “確實這樣,”圣殿騎士說道,“因為盡管你這么高傲,你會發(fā)現(xiàn)我也與你同樣高傲。如果我端起長槍進(jìn)入比武場,我便會不顧一切,使出我的全部力量進(jìn)行決斗。想想你那時的命運吧——你會像罪惡滔天的犯人一樣死在可怕的烈火中——你會給熊熊燃燒的烈焰所吞沒——你會化成一堆灰,化成構(gòu)成我們神奇生命的各種元素——你的美好容貌從此消失得無影無蹤,誰也不會相信這是一個曾經(jīng)生活過和行動過的人!麗貝卡,這不是一個女人所能忍受的前景,你還是接受我的要求好?!?br/>
  “布瓦吉貝爾,”猶太姑娘答道,“你不了解女人的心,或者你接觸過的只是那些喪失了最高尚的感情的女人。我告訴你,驕傲的圣殿騎士,你在最激烈的戰(zhàn)斗中表現(xiàn)過你所夸耀的勇氣,但這與女人為了愛情或責(zé)任,自愿忍受痛苦的勇氣,是不能相比的。我自己是一個女人,是在溫柔和愛護(hù)中長大的,我天然懼怕危險,不能忍受痛苦;可是我們走進(jìn)那片決定生死的比武場時,你是去戰(zhàn)斗的,我卻是去受苦的,我感到我充滿自信,我相信我的勇氣會大大超過你的。再見,我不想再為你浪費唇舌;雅各的女兒留在世上的時間需要用在別的方面,她必須尋找安慰者[注],他可能不讓他的人民看到他的臉,但凡是真心誠意尋找他,向他呼吁的人,他的耳朵是一定會聽到的?!?br/>
  --------

  [注]指圣靈,其實這是基督教的概念,《圣經(jīng)》中譯為?;輲?,《約翰福音》第14章第26節(jié):“耶穌回答說……保惠師就是父因我的名所要差來的圣靈,他要將一切的事指教你們……”

  “那么我們就這么分手嗎?”圣殿騎士停了一會說道,“老天爺應(yīng)該根本不讓我們見面,或者讓你生在高貴的基督徒的家庭中!不,我的天哪!在我望著你的時候,在我想到我們下一次是在什么時候,什么地方會面的時候,我甚至希望我自己也是你那個屈辱的民族中的一員,我的手是與銀錢賬目打交道,不是與矛和盾打交道的。我的頭得在每個小貴族面前垂下,我的目光只能使破產(chǎn)的債務(wù)人發(fā)抖和害怕——是的,我寧可這樣,麗貝卡,使我可以在生活中接近你,避免我對你的死所必須承擔(dān)的可怕責(zé)任?!?br/>
  “你所說的猶太人的這種情形,是你這類人的迫害造成的,”麗貝卡說道?!吧系墼谡鹋邪阉麄凃?qū)逐出了自己的國家,但是勤勞給他們開辟了一條取得權(quán)力和影響的道路,這是壓迫留給他們的唯一的一條路。請你讀讀上帝的選民的古代歷史,告訴我,耶和華在各國用來顯示奇跡的那些人,那時是不是守財奴和高利貸者!要知道,驕傲的騎士,我們可以舉出不少人的名字,你們吹噓的北方貴族與他們相比,不過是蓖麻之于松柏而”已——他們的名字可以追溯到那個遙遠(yuǎn)的古代,那時神圣的耶和華君臨在兩個小天使雕像之間的施恩座[注]上;他們的光輝并非來自人間的君主,而是來自耶和華的威嚴(yán)聲音,這聲音命令他們的祖先站在離他最近的地方。這就是猶太人的祖先。”

  --------

  [注]指上帝的寶座,《舊約·出埃及記》第25章:“耶和華曉諭摩西說……要用精金作施恩座,要用金子錘出兩個(口基)(口路)啪來,安在施恩座的兩頭……我要在那里與你相會……(口基)(口路)啪即有翅膀的小天使。

  麗貝卡在夸耀猶太民族古代的光榮時,興奮得臉上泛起了紅暈,但接著紅潮消退了,她嘆了口氣:“現(xiàn)在這都過去了,不再有了!猶太人遭到了蹂躪,成了被摧殘的青草,與路上的泥土混合在一起。然而他們中間仍有不甘辱沒他們的祖先的人,阿多尼康之子以撒的女兒便是其中的一個!再見!我并不羨慕你靠鮮血染紅的榮譽(yù),也不羨慕你北方異教徒的野蠻出身;我不羨慕你的信仰,它永遠(yuǎn)只停留在你的嘴上,但從未進(jìn)入你的心中,也從未表現(xiàn)在你的行動上?!?br/>
  “我的天,我真是給魔法迷住了!”布瓦吉貝爾說?!拔铱煜嘈拍莻€老糊涂的話啦,我對你這么戀戀不舍是受了迷惑,不是自然的?!彼拷怂恍止Ь?,又道:“這么漂亮的一個人!這么年輕,這么美麗,這么不怕死!可是注定要死了,要在恥辱和痛苦中死了。誰能不為你啼哭呢?眼淚與這些眼皮已闊別了二十年,可是在我看著你的時候,它們又回來了。然而死已經(jīng)不可避免——什么也不能挽救你的生命了。你和我只是不可抗拒的命運手中的盲目工具,它驅(qū)趕著我們,像暴風(fēng)雨吹打著兩只美好的船,要它們互相撞擊,最后同歸于盡。那么請原諒我吧,至少讓我們像朋友一樣分手吧。我想改變你的決定,但辦不到,我的又像命運的鐵的指令一樣不可改變。”

  “人就是這樣,把自己放蕩的情欲造成的后果歸咎于命運,”麗貝卡說?!暗俏以從?,布瓦吉貝爾,盡管你是我過早離開人世的罪魁禍?zhǔn)?。你的鐵石心腸雖然有時也會閃過一些高尚的思想,但它是一片懶漢的花園,遍地的野草在那里扼殺了美好和健全的花木?!?br/>
  “是的,”圣殿騎士答道,“麗貝卡,正如你所說的,我是一個沒有教養(yǎng)、桀驁不馴的人;我所引以自豪的只是鋼鐵一般的堅強(qiáng)意志,它使我在大批愚昧的傻瓜和狡詐的頑固分子之間顯得高人一等。我從年輕時起,便是一個戰(zhàn)爭的孩子,并且懷有極高的抱負(fù),堅定不移地要達(dá)到我的目的。現(xiàn)在我也只能是這樣一個人——驕傲,不可改變,不可屈服,這是世界可以證明的。但是,麗貝卡,你寬恕我嗎?”

  “是的,像受害者寬恕劊子手一樣寬恕你。”

  “那么,再見,”圣殿騎士說,走出了屋子。

  艾伯特會督已等得不耐煩了,他是在隔壁屋里等布瓦吉貝爾回來。

  “你拖得太久,簡直使我有些坐立不安了,”他說,“萬一大宗師或者他的坐探康拉德來了,叫我怎么辦?我為了遷就你,已吃夠了苦頭。但是,兄弟,你哪里不舒服呀?你走路搖搖晃晃的,一副愁眉苦臉的樣子。布瓦吉貝爾,你究竟怎么啦?”

  “唉,”圣殿騎士答道,“我覺得自己像一小時內(nèi)就要處死的囚徒一樣。不過,說真的,還不如囚徒,因為我發(fā)現(xiàn),有的人處在這種狀況,會像丟掉一件衣服那樣走向死亡。老天作證,馬爾沃辛,那個小姑娘幾乎使我失去了做人的勇氣。我簡直想去找大宗師,當(dāng)面向他聲明退出騎士團(tuán),拒絕他強(qiáng)迫我接受的殘暴使命?!?br/>
  “你瘋了,”馬爾沃辛說,“真的,你可能因此徹底葬送了自己,卻絲毫也不能挽救這個猶太姑娘的生命,盡管你把她的生命看得那么寶貴。博馬諾會另派一人執(zhí)行他的判決,犯人會同樣被處死,就像你執(zhí)行這任務(wù)一樣?!?br/>
  “這是虛偽的,我要親自為她進(jìn)行決斗,”圣殿騎士傲慢地回答?!叭绻菢樱R爾沃辛,你可以相信,這騎士團(tuán)內(nèi)沒有一個人是我的對手,他們都得在我的槍尖前面滾下馬背?!?br/>
  “對,但你忘記了,”狡猾的參謀答道,“你既沒有時間,也沒有機(jī)會執(zhí)行這個瘋狂的計劃。你去找盧加斯·博馬諾試試,你對他說你要拋棄你的誓約,你看看,那個專橫的老頭子會讓你有多長時間的自由。你的話一出口,你就會給丟進(jìn)會堂中一百英尺下面的地牢,作為一個變節(jié)的騎士受到審判;或者,如果他仍認(rèn)為你遭到了魔法的蠱惑,你便會給送到一個遙遠(yuǎn)的修道院中,給鎖在黑暗的小屋子里,睡在草堆上,讓人給你念經(jīng)驅(qū)鬼,朝你身上澆圣水,直到控制你的惡魔離開你為止。你必須參加比武,布里恩,否則你就得身敗名裂,永無出頭之日?!?br/>
  “我會逃走,”布瓦吉貝爾說,“逃到一個遙遠(yuǎn)的地方,一個還沒有受到瘋狂和愚昧的宗教觀念毒害的地方。我決不允許這個純潔美好的少女,為了我的緣故流掉一滴血。”

  “你逃不了,”會督說,“你的胡言亂語已引起了懷疑,不會讓你離開會堂。你不妨試試,走到大門口,命令放下吊橋,看看你會得到什么回答。我的話使你吃驚,你感到委屈,但這對你難道不是更好嗎?哪怕你逃了出去,最后仍會被反綁著雙手押回城堡,徒然給你的祖先帶來羞辱,使你的地位一落千丈。你想想吧。如果圣殿騎士團(tuán)中最出色的騎士布里恩·布瓦吉貝爾被宣布為變節(jié)分子,那時叫你的老朋友們把臉往哪兒擱?。窟@會在法國朝廷引起多大的震動!目空一切的理查聽到,這個巴勒斯坦與他作對的、幾乎使他的聲名黯然失色的騎士,竟然為了一個猶太姑娘弄得名譽(yù)掃地,而且在作出了重大犧牲之后,仍未能挽回她的生命,他又會多么高興!”

  “馬爾沃辛,”騎士說,“我感謝你,你觸及了我內(nèi)心深處最使我激動的一根弦!不管發(fā)生什么,變節(jié)分子的罪名永遠(yuǎn)不會落到布瓦吉貝爾的頭上。不論理查,或者他那些自命不凡的嘍羅中的任何一個,敢走進(jìn)這個比武場,正是我求之不得的!但是他們不敢來,沒有人會為了一個遭到唾棄的猶太女子冒生命危險,與我決斗?!?br/>
  “如果真的這樣,這對你更好,”會督說?!耙驗闆]有一個斗士上場,你便可對這個不幸女子的死不負(fù)任何責(zé)任,這是大宗師的判決,一切指責(zé)都得由他承擔(dān),可是在他看來,這種指責(zé)只是對他的贊美和歌頌?!?br/>
  “確實,”布瓦吉貝爾說,“如果沒有斗士上場,我只是那個壯麗場面的一個擺設(shè),盡管在比武場上我是騎在馬上的,但我對接著而來的一切不負(fù)任何責(zé)任。”

  “絲毫責(zé)任也沒有,”馬爾沃辛說,“就像游行隊伍中全副武裝的圣喬治畫像一樣?!?br/>
  “對,我得恢復(fù)我的決心,”傲慢的騎士答道。“她瞧不起我,拒絕了我,辱罵了我,為什么我還要為她犧牲我在別人心目中享有的威望呢?馬爾沃辛,我決定參加決斗?!?br/>
  他講了這些話,便匆匆走出了屋子,會督跟在他后面,繼續(xù)監(jiān)視和鼓勵他的決定;因為即使不考慮蒙特菲舍答應(yīng)在處死不幸的麗貝卡以后,給予他的提升機(jī)會,布瓦吉貝爾的名聲對他也關(guān)系重大,有朝一日他當(dāng)上騎士團(tuán)的頭頭后,他可以指望得到不少好處。然而盡管他在壓制他的朋友較好的感情方面,憑他狡猾、冷漠、自私的性格,對一個正處在激烈思想斗爭中的人掌握著一切有利條件,為了使布瓦吉貝爾堅定地履行他說服他采取的決定,馬爾沃辛還是需要用盡一切手腕的。他必須密切監(jiān)視他,防止他的逃跑意圖死灰復(fù)燃,必須隔斷他與大宗師的接觸,免得他走上與他的上司公開決裂的一步,還必須一再向他重申各種理由,盡量讓他明白,他這次出現(xiàn)在比武場上,既不是要加快,也不是要促成麗貝卡的悲劇命運,只是因為這是從貶黜和屈辱中拯救他自己的唯一道路。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號