一
戀人們都喜歡在夜幕降臨時肩并肩地坐在門前的長凳上。
揚(yáng)恩和歌特也是如此。每天傍晚,他倆便在莫昂家茅屋的門口,坐在那古老的花崗巖凳上談戀愛。
別人談戀愛有春天,有樹下的濃蔭、溫暖的黃昏、盛開的薔薇。他們卻只有遍地是石塊和荊豆的濱海地帶二月的暮色。他們的頭頂和四周沒有一點(diǎn)青蔥蒼翠的枝葉,而只有遼闊無邊的天空,上面緩緩地滑過幾團(tuán)飄忽的浮云。他們的花兒,則是漁夫們從沙灘走上來時,用漁網(wǎng)帶到小徑上的一些棕色的海藻。
在這受海洋水流影響、因而氣候溫和的地區(qū),冬季是不十分嚴(yán)酷的;盡管如此,黃昏時分仍常有冰涼的水氣和看不見的細(xì)雨落在他們肩頭。
然而他們還是在那兒呆著,覺得這地方很愜意。這條石凳已經(jīng)不止一百年了,談戀愛的事它已見過很多,對他倆的愛情也就不覺驚奇;它聽過不知多少溫柔的言詞,千篇一律、一代又一代地從年輕人口中吐出;它也見慣了這些戀人后來變成跌跌撞撞的老頭和顫顫巍巍的老太婆,又回來坐在原處——不過這時是在白天,為了來呼吸一點(diǎn)新鮮空氣,為了在他們所能享受的最后的陽光下暖暖身體……
伊芙娜祖母不時把頭探出門外瞧瞧。她并不是對他們在一起有什么不放心,而僅僅是出于關(guān)切,是因?yàn)橄矚g看見他們,也因?yàn)橄雱袼麄兓匚堇锶ァKf:
“你們會著涼的,孩子們,這樣要得病的哩。天哪,天哪,這么晚還呆在外面,我問問你們,這能算是懂事嗎?”
冷!……他們會覺得冷嗎,他們?除了互相依偎的幸福之外,他們難道還能意識到別的什么嗎?
傍晚從路上經(jīng)過的人們,可以聽見兩個人的喁喁私語聲和懸崖下海水拍擊的聲響混在一起。這是一種和諧的音樂,歌特清新的聲音和揚(yáng)恩那音色柔和、悅耳的低音交替出現(xiàn)。人們還能看出他倆的剪影映在他們背靠的花崗巖墻壁上:先是歌特的頭巾的白色,接著是她穿著黑衣裙的苗條身軀,在她旁邊,是她男友的寬肩。在他們上面,是隆起的茅草屋頂,在這一切背后,是無限的暮色,是水天的一片無色的空虛……
他們終于回到屋里坐在壁爐旁,不一會兒就睡著的伊芙娜老奶奶,頭垂在胸前,并不怎么妨礙這一對相愛的年輕人。他們又開始低聲說話,好像要彌補(bǔ)過去兩年的沉默,而且既然談戀愛的時間已經(jīng)所剩無幾,他們更需要抓緊一些。
他們決定住在伊芙娜祖母家里,她已立下遺囑,把這所茅屋遺贈他們;目前因?yàn)闆]有時間,暫不作任何修繕,而將稍稍美化這個過分破敗的可憐小窩的計(jì)劃,延至揚(yáng)恩從冰島回來以后實(shí)行。
二
……一天晚上,他開心地講出自他們初次見面以來她做過的或遇到的無數(shù)瑣事,甚至她穿過什么衣服,參加過什么節(jié)慶。
她非常驚奇地聽他講述。他怎么會知道這一切呢?誰能想象他會留心這些事情而且把它們記住呢?……
他微笑著,作出神秘的樣子,又講出其他一些細(xì)節(jié),有些事連她自己都幾乎忘了。
現(xiàn)在,她不再打斷他,只是以一種攫住全身心的意外喜悅聽他講著;她開始猜到,開始明白:過去這一段時間,他也一樣在愛著她!……她始終是他關(guān)注的對象,現(xiàn)在他正對她作著天真的自白!
那么究竟是怎么回事,上帝!他為什么那樣拒絕她,使她那么痛苦呢?
他一直答應(yīng)把秘密告訴她,卻又帶著一種困窘的神情和難以理解的微笑,不斷推遲他的解釋。
三
一個晴朗的日子,他們和伊芙娜祖母一起,到班保爾去采購新娘婚禮時穿的衣裙。
在她以前的小姐漂亮衣衫中,有些是完全可以用來應(yīng)付這個場面,而無需添置什么的。但是揚(yáng)恩一定要送給她這件禮物,她也就沒有十分拒絕:有一件他給的衣服,用他勞動和捕魚所得的錢買來的衣服,使她感到自己多少已經(jīng)有點(diǎn)成為他的妻子了。
因?yàn)楦杼氐母竼饰礉M,他們選了一塊黑色的衣料。不過揚(yáng)恩總嫌人家擺出來的料子不夠漂亮。他在商人面前稍稍有點(diǎn)倨傲,而且,以前從未進(jìn)班保爾的任何店鋪買過東西的他,這天居然什么都要過問,甚至衣眼的式樣也要管,他要人家給縫上寬寬的絲絨鑲邊,好使衣服更加漂亮。
四
一天傍晚,夜正降臨,他倆在懸崖上的一片寂靜中,并排坐在他們的石凳上,他們的眼睛偶然注意到路旁巖縫中的一叢荊棘——周圍唯一的一叢荊棘。在半明半暗中,他們仿佛看見荊棘叢中有些小小的白纓子。
“它像是開花了呢,”揚(yáng)恩說。
于是他們走到跟前想看個究竟。
它果然是開花了。因?yàn)榭瓷先ミ€不太真切,他們便用手去摸,用指頭去證實(shí)這些被霧潤濕了的小花的存在。于是他們開始感到春天提前到來了;同時,他們發(fā)現(xiàn)白天在延長,空氣有了點(diǎn)暖意,夜也比較明亮了。
但是這叢荊棘花開得多早??!這一帶任何一條路旁都找不到這樣一叢開花的荊棘。大概這是專為他倆開放的,為慶賀他們的愛情而開放的……
“??!那么我們就把它采下來吧!”揚(yáng)恩說。
于是,他幾乎是摸索著,在他粗糙的手中扎成了一個花束。他用漁夫們帶在腰間的闊刀,細(xì)心地去掉了上面的尖刺,然后把它插在歌特的衣襟上。
“喏,這就像新娘子了,”他說著,往后退了退,似乎要看看是否插戴得合適,雖說天已是全黑了。
在他們下面,平靜的海緩緩地拍擊沙灘上的卵石,挾帶著有間歇的響聲,均勻得像睡眠時的呼吸;它仿佛并不在乎他們在它跟前談戀愛,或者甚而是頗表贊同。
他們因?yàn)榈却砩系絹矶械桨滋旄裢獾拈L,隨后,當(dāng)他們在十點(diǎn)鐘分手時,又因一天這么快就結(jié)束了而稍稍有點(diǎn)喪氣。
必須趕快,趕快準(zhǔn)備證件,準(zhǔn)備一切,如果來不及準(zhǔn)備好,就會讓幸福在自己面前溜掉,就會一直等待到秋天,等待到那不可靠的秋天……
他們每晚在這凄涼的地方,在海水連續(xù)不斷的響聲中,抱著一種由于時間的流逝而稍顯狂熱的專注態(tài)度互訴著愛情,但由于所有這一切,竟使他們的戀情帶上某種特別的、甚至幾乎是陰郁的成分。這一對戀人有點(diǎn)與眾不同,他們在戀愛中更為嚴(yán)肅,也更憂心忡忡。
他一直不說出這兩年為了什么不理她,每當(dāng)晚上他回家以后,歌特便為這個秘密而苦惱。然而他很愛她,這是她確信不疑的。
這是真的,他一直愛她,但是和現(xiàn)在愛得不一樣:這愛情在他的心靈和頭腦里像上漲的潮水一樣愈漲愈高,直到漲滿一切。他還從未體驗(yàn)過這樣一種愛的方式。
不時地,他在石凳上躺下,幾乎完全舒開身子,把頭枕在歌特膝上,孩子般嬌憨地想受到愛撫,接著為了體統(tǒng)又很快地坐起來。他真樂意躺在她腳邊的地上,額頭倚著她的長裙下擺,就這樣呆著。除了他來時去時給她的兄弟般的親吻,他不敢抱吻她。他崇敬她身上某種看不見的、構(gòu)成她的靈魂的東西,這種無法明言的東西,流露在她說話時安寧和純凈的聲音內(nèi),表現(xiàn)在她微笑時的神態(tài)中和她清澈美麗的目光里……
而她同時又是一個比其他任何女人更加美麗、更加使人愛慕的有血有肉的女性;她不久就將和他過去的情婦那樣完全為他所有,但又并不因此就失去她的獨(dú)特性!……想到這一點(diǎn),他連骨髓都戰(zhàn)栗起來;他無法預(yù)先設(shè)想那將是怎樣一種陶醉,但又情不自禁要去想,由于尊敬,他甚至尋思自己是否膽敢作出那宗美妙的冒犯行為……
五
一個雨天的傍晚,他倆緊挨著坐在壁爐旁,伊芙娜祖母在他們對面睡著了。火焰在爐膛里的樹枝上跳躍,映得他們擴(kuò)大了的身影在黑魆魆的大花板上晃來晃去。
他們像所有的情侶一樣,聲音很低地交談著。但這天晚上,他們的談話中卻出現(xiàn)了長時間的窘人的沉默。特別是他,幾乎什么話也不說,只是半帶笑意地低著頭,設(shè)法躲避歌特的目光。
這是因?yàn)樗矶荚诒P問那個一直無法使他講出來的秘密,這次他眼看自己是溜不掉了;她已下定了決心,施展出她的聰明,非問個水落石出不可,任何借口都不能使他逃脫這一關(guān)。
“是因?yàn)橛腥苏f了我的壞話嗎?”她問。
他試著說對,一些壞話,?。 诎啾柡推蒸敯屠瓋?nèi),人家說了她不少壞話……
她問究竟說了些什么。他便手足無措,不知說什么好。于是她看出來并不是這么回事。
“是因?yàn)槲业难b束嗎,揚(yáng)恩?”
裝束嘛,肯定是會引起閑話的;有一個時期,她是過于講究穿戴了,不適于作一個普通漁民的妻子。但他最后不得不承認(rèn)這并不是唯一的原因。
“是因?yàn)槟莻€時候,你認(rèn)為我們是富人,害怕受到拒絕嗎?”
“啊!不是的。”
他回答時帶有那么天真的自信,把歌特都逗樂了。接著又是一陣沉默,只聽見外面海風(fēng)的呻吟。
這時歌特注意地觀察他,腦子里開始出現(xiàn)一個想法,臉上的表情也隨之而改變了。
“這一切都無關(guān)緊要,是嗎,揚(yáng)恩?”她突然帶著已經(jīng)猜透一切的人那種不可抗拒的、尋根究底的微笑,注視著揚(yáng)恩的眼睛說道。
他轉(zhuǎn)過腦袋,嘿嘿笑了起來。
正是這樣,她猜對了:原因嗎,他講不出來,因?yàn)閴焊蜎]什么原因,從來沒什么原因。不錯,這只不過是由于他的執(zhí)拗罷了(正如西爾維斯特以前說的)。但誰讓大家老拿這個歌特和他糾纏呢!所有的人都這樣,他的雙親,西爾維斯特,他在冰島的伙伴,甚至歌特自己。于是他開始反對,頑固地反對,同時心靈深處卻一直有這樣的想法:當(dāng)誰也不再想到這件事的時候,他一定會愿意的。
就因?yàn)閾P(yáng)恩這種孩子氣,歌特被撇棄了兩年,受盡折磨,甚至想要死去……
由于被人揭穿而不好意思,無奈只得笑笑以后,揚(yáng)恩以一雙和善而嚴(yán)肅的眼睛注視著歌特,此刻輪到他深入地探詢:她能寬恕他嗎,至少他給她造成那么多痛苦,現(xiàn)在已十分后悔了,她能寬恕他么?……
“我的性格就是這樣,歌特,”他說,“在家里,我對我父母也是這樣。有時候,我發(fā)起倔來,可以一連幾個星期像在生他們的氣,幾乎和誰也不講話。其實(shí)你知道,我是很愛他們的,而且最后我總是服從了他們的一切愿望,好像我還是個十歲的孩子,……要是你以為我不想結(jié)婚,那才荒唐呢!這種事無論如何不會拖太久的,歌特,你相信我好了?!?br/>
??!她能不能寬恕他!她感到眼淚不知不覺涌了出來,這是往日遺留下來的悲哀,終于隨著揚(yáng)恩的自白逝去。再說,沒有過去那番痛苦,此時此刻也不會如此甜蜜;現(xiàn)在這些都結(jié)束了,她甚至很高興經(jīng)歷過這么一段痛苦的考驗(yàn)。
現(xiàn)在他倆之間什么都說明白了,不錯,解說的方式出乎意料,然而十分完滿:他倆的靈魂之間再沒有任何隔閡。他把她拉到自己懷里,兩人的腦袋靠在一起,他們就這樣臉挨著臉,久久地呆著,不需要再作任何解釋或說明。此刻他們的擁抱是那樣純潔,直到伊芙娜祖母醒過來,他們?nèi)栽谒媲百嗽谝黄?,并不感到局促不安?br/>
……
六
動身去冰島的六天之前,他們的婚禮行列從普魯巴拉內(nèi)的教堂回轉(zhuǎn)來,在烏云密布的陰沉沉的天空下,被狂風(fēng)迫逐著。
他們倆都非常漂亮,手挽著手,像帝王一般在一長串隨從前面走著,像做夢一般走著。他們平靜,深沉,莊重,仿佛對周圍一無所見,似乎超脫于現(xiàn)實(shí)生活,凌駕于一切之上。他們甚至好像不曾受到風(fēng)的干擾,而在他們后面,那一對對歡笑的男女,都被猛烈的西風(fēng)吹得快樂地亂成一團(tuán)。行列里有許多生氣勃勃的年輕人,也有一些頭發(fā)花白的老者,但他們也都微笑著憶起自己的婚禮和新婚的日子。伊芙娜祖母也在行列里,雖然被風(fēng)吹得狼狽不堪,仍懷著幾乎是幸福的心情,倚在揚(yáng)恩的一位老叔父的手臂上,他正對她說著一些老式的殷勤話;她戴著一塊他們?yōu)檫@次婚禮給她買的漂亮新頭巾,披著她那染過第三回的小披肩,——為了西爾維斯特的緣故,這次染成了黑色。
風(fēng)不加區(qū)別地?fù)u撼著所有的客人,一些裙子吹起來了,衣袍翻卷了,有些帽子和頭巾給刮跑了。
在教堂門口,新婚夫婦按慣例買了幾束假花來補(bǔ)充他們喜慶的裝飾。揚(yáng)恩把花隨隨便便綴在他寬闊的胸脯上,他是個怎么都相宜的人。至于歌特,舉止中仍有一種小姐風(fēng)度,她把這些可憐的粗糙假花別在上衣高處,像過去一樣,這衣服非常合身地襯出了她的優(yōu)美體態(tài)。
在前面開路的提琴手,被風(fēng)吹得暈頭轉(zhuǎn)向,亂七八糟地奏著樂;他的樂聲一陣一陣地吹入耳中,在狂風(fēng)的喧囂里,像是一種比海鷗的叫聲更細(xì)弱的古怪音樂。
普魯巴拉內(nèi)鄉(xiāng)所有的人都跑出來瞧他們,這段姻緣似乎有某種激動人心的因素。人們大老遠(yuǎn)地從四面八方趕來,一群群地聚在小徑的各個十字路口等候他們。幾乎班保爾所有的冰島人,揚(yáng)恩的那些朋友,都在那兒守候著。新郎新娘經(jīng)過時,他們便施禮致敬;歌特像一位名門圍秀一般,以端莊的風(fēng)度微微欠身答禮,一路上她都受著人們的稱贊。
周圍所有的村落,包括最偏僻、最閉塞、甚至森林中的村落里的乞丐、殘廢人、瘋子、拄著拐杖的白癡……全都傾巢出動。這些人帶著樂器,帶著手風(fēng)琴、弦琴,一排排坐在他倆經(jīng)過的路上;他們伸出手,伸出他們的木缽、帽子,來接受揚(yáng)恩以高貴慷慨的氣派、歌特帶著王后般美麗的微笑扔給他們的布施。這些乞丐中有些已經(jīng)很老了,在他們從來不曾有過思想的空虛的腦袋上,長著灰白的頭發(fā);他們坐在路旁的低洼處,顏色和土地一個樣,仿佛從土里鉆出來半截身子,不一會又要莫名其妙地鉆回去;他們那茫然的眼睛,正如他們那無用的發(fā)育不全的生命之謎一樣令人不安。他們迷惑不解地瞧著這華麗的、充滿生命力的行列通過。
大家越過波爾—愛旺村和加沃家,繼續(xù)朝前走。為了按普魯巴拉內(nèi)地區(qū)的傳統(tǒng)習(xí)慣,到那像是處在布列塔尼陸地盡頭的特里尼泰禮拜堂去。
這禮拜堂建在最終最遠(yuǎn)的懸崖下一塊低矮的巖石上,離水極近,像是已經(jīng)屬于海的范圍。為了到達(dá)那兒,大家沿著花崗巖塊間的一條崎嶇小路曲折而下,于是婚禮的行列散亂在這孤寂的海岬的斜坡上和亂石之間,快樂、殷勤的笑語聲完全消失在風(fēng)和浪的喧聲里。
但要到達(dá)這個禮拜堂是不可能的,在這樣惡劣的天氣,通道很不可靠,拍岸的巨浪來得太近。人們看見白色的水柱高高躍起,接著落下,鋪開,淹沒一切。
挽著歌特走在最前面的揚(yáng)恩,第一個在浪沫前退卻了。在他后面,婚禮行列像圓形劇場似的,一層層站在巖石上,他像是來到這兒向大海介紹他的妻子,但大海卻對新娘露出一副兇惡的面孔。
他回過頭,看見提琴手在一塊灰色的巖石上,想要在兩陣狂風(fēng)之;司,抓緊機(jī)會奏一段四組舞曲。
“收起你的樂器吧,朋友,”他對他說,“大海給我們奏起了更好的音樂呢……”
與此同時,從早上就沉沉欲墜的一場大雨開始嘩嘩地落下來,于是大家亂哄哄地笑嚷著,攀上高聳的懸崖,逃進(jìn)了加沃家……
七
因?yàn)楦杼氐淖∷鶎?shí)在太貧寒,婚禮的晚宴是在揚(yáng)恩的父母家舉行的。
在樓上那個嶄新的大房間里,二十五個人圍著新婚夫婦坐了一桌;有兄弟姐妹和當(dāng)領(lǐng)航員的加沃堂兄,有蓋爾默、克哈茲、伊翁·迪夫、老瑪麗號的、而今是萊奧波丁娜號的全體人員;四位美麗的女儐相,她們的發(fā)辮像古代拜占斯①的后妃們那樣,在耳朵上盤成圓髻,她們的白頭巾按年輕人的時髦樣式扎成海螺形;四位男儐相,全是冰島人,身強(qiáng)力壯,漂亮的眼睛傲氣十足。
?、倬刻苟”さ呐f稱。
樓下呢,不言而喻,也都在吃喝著,燒煮著,整個婚禮行列的隊(duì)尾都亂哄哄地?cái)D在那里,一些從班保爾雇來的女工,在塞滿了鍋、罐的大壁爐前忙得暈頭轉(zhuǎn)向。
揚(yáng)恩的父母本來盼望兒子娶個比較有錢的妻子,這不假;但歌特現(xiàn)在是個出名賢慧而堅(jiān)強(qiáng)的女子,而且,她雖失去了財(cái)產(chǎn),卻是當(dāng)?shù)刈蠲赖墓媚?,看著這一對天生的佳偶,他們也就滿心歡喜了。
老父親喝完湯后十分快活,便談起這樁婚事:
“這下又可以添一些加沃了,雖說普魯巴拉內(nèi)已經(jīng)有不少加沃的子孫!”
他扳著指頭,向新娘的一位舅父解釋加沃這一姓為何這樣興旺:他的父親是九兄弟中最小的一個,生了十二個孩子,全都和堂姊妹結(jié)了婚,于是又生下許多加沃,盡管有一些已經(jīng)死在冰島了!
“我呢,”他說,“我娶的也是加沃一姓的,我們倆又生了十四個孩子?!?br/>
想到這個家族,他高興起來,搖晃著他白發(fā)蒼蒼的腦袋。
天哪!他為了養(yǎng)大那十四個小加沃可是費(fèi)了不少勁;不過現(xiàn)在總算熬出頭了,而且變賣難船所得的一萬法郎也確實(shí)使他們寬裕起來。
他的鄰座蓋爾默也挺高興,講起他服役時的種種花招,一些有關(guān)中國人、安的列斯群島和巴西的故事,逗得那些即將去那兒的年輕人瞪大了眼睛。
他最有趣的往事之一,是某天傍晚他們在伊菲革涅亞號艦上往酒艙里裝酒,輸酒的皮管破了,酒流了出來。他們不去報告,卻就地喝了個夠。就這么痛痛快快喝了兩個小時;最后炮位上滿地是酒,所有的人都醉了。
同桌的那些老水手,全都帶點(diǎn)狡黠的心情孩子般開心地笑了起來。
“大家都嚷嚷反對服役,”他們說,“其實(shí)呀,只有服役的時候才能于出這種有趣的事!”
外面,天氣并不見好,相反,急風(fēng)驟雨正在漆黑的夜里大施淫威。盡管已經(jīng)采取了預(yù)防措施,仍有幾個人不放心他們的船或泊在碼頭上的小艇,說要起身去看一看。
這時候,另一種更加快樂的喧嘩,從樓下那伙擠在一起用餐的小字輩的人們中傳了出來:這是那些小兄弟、小姐妹們歡樂的叫聲和笑聲,他們因?yàn)楹攘颂O果酒而變得格外興奮。
人們端上了燉肉、烤肉、雞、好幾種魚、煎蛋和雞蛋薄餅等。
大家談起漁業(yè)和走私,議論到各種作弄稅務(wù)人員的辦法,誰都知道,這些人是從事海上營生的人們的死對頭。
樓上,在那體面的席位上,人們甚至講起了種種滑稽的奇遇。
這些用布列塔尼方言交談的人們,年輕的時候都曾見過一些世面。
“在香港,那些房子,你知道,那些從小巷里進(jìn)去的房子……”
“啊,對,”坐在桌子末端的另一個常去光顧的人說,“是那些進(jìn)去就向右拐的房子吧?”
“不錯,總之,是那些中國妓女的家,我們是三個人一起去的,在那兒花天酒地了一番……那是些丑女人,天哪,丑極了!
“哦!要說丑,我是相信的,”大個子揚(yáng)恩漫不經(jīng)心地說,他在一次遠(yuǎn)航以后,在一段行為不檢的時期,也曾見識過這類中國女人。
“之后,該付錢了,誰帶著錢呢?……找呀,在口袋里找吧,我沒有,你沒有,他也沒有,——誰都沒有一個子兒!——我們道著歉,答應(yīng)以后再來,(說到這兒,他那曬成古銅色的粗獷的面孔歪扭起來,扮出一副中國女人的驚詫的嬌態(tài)。)但那老鴇不相信,開始嗷嗷地怪叫,兇神惡煞一般,還撲過來用她的黃爪子抓我們。(現(xiàn)在,他又摹仿中國人刺耳的尖嗓,扮出那發(fā)怒的老婆子的丑臉,一面骨碌碌轉(zhuǎn)動著眼睛,還用手吊起了眼角。)這時兩個中國人,兩個……總之,妓院里的那兩個龜奴,懂嗎?他們鎖上柵門,把我們關(guān)在里面了!當(dāng)然,我們便抓住他們的辮子,把他們的頭往墻上撞??墒?。啊呀!從一個個門洞里跑出來另一些龜奴,至少有一打,全都挽起袖子準(zhǔn)備在我們身上撲來——不過仍帶有幾分膽怯的樣子。我呢,我正好有捆買來在路上吃的甘蔗,青甘蔗很結(jié)實(shí),不會斷的;這下你們可以想見,為了揍那幫丑八怪,這甘蔗對我們是何等有用了……”
顯然,他吹牛吹得太厲害;這時候一陣可怕的狂風(fēng)刮得玻璃窗直發(fā)顫,這故事家便就此打住話頭,起身看他的小艇去了。
另一個說道:
“我在澤諾比號上作為水兵伍長當(dāng)下士炮手的時候,有一天,在亞丁灣,我瞧見一些賣鴕鳥毛的小販跑上船來(摹仿當(dāng)?shù)厝说目谝簦骸愫?,伍長先生,我們不是小偷,我們是規(guī)矩買賣人?!矣靡桓L棍嚇得他們?nèi)讲刹降靥酉麓ィ阊?,?guī)矩買賣人,’我說,‘先孝敬老子一捆鴕鳥毛,然后再商量讓不讓你們帶著這些蹩腳貨上船?!俏液髞聿荒敲瓷担彼髀冻鐾纯嗟谋砬?,“我回來后可以靠鴕鳥毛賺不少錢呢!可是,要知道那時候我還很年輕……在土倫,我認(rèn)識了一個在時裝帽店工作的女人……”
這時候,揚(yáng)恩的一個小弟弟,一個眼珠靈活、臉蛋紅撲撲的未來的冰島人,突然因?yàn)楹榷嗔颂O果酒而不舒服了。大家趕快把這小洛麥克攙了出去。這一來就打斷了有關(guān)那個騙走鴕鳥毛的女制帽商的故事……
壁爐里的風(fēng)像地獄里的受難者一般嚎叫,動輒以一種令人心驚膽戰(zhàn)的強(qiáng)力,搖撼著整座建在石頭上的房子。
“看樣子因?yàn)槲覀冋陂_心,風(fēng)便生氣了?!碑?dāng)領(lǐng)航員的堂兄說。
“不,這是海在不高興?!睋P(yáng)恩回答,同時對歌特微笑著,“因?yàn)槲掖饝?yīng)過和它結(jié)婚呢、”
這時候,他倆忽然感受到一種奇怪的頹喪;他們手握著手,低聲說著話,竟和眾人的快樂隔絕開來。揚(yáng)恩知道酒對官能的影響,今晚便滴酒不沾。當(dāng)某個冰島伙伴對他將要度過的良宵說上一句水手的玩笑話時,這大小伙子竟噪得滿臉通紅。
有時他突然想起西爾維斯特,也不禁有些黯然……而且,由于歌特的父親和西爾維斯特的喪事,大家說妥了不要跳舞。
已經(jīng)在用餐后果點(diǎn)了,一會兒就開始唱歌。但唱歌以前還要為家里的死者作一番祈禱;在結(jié)婚慶典上,大家從來不曾忽略這種宗教義務(wù);當(dāng)眾人看見加沃老爹露出滿頭白發(fā)的腦袋站起身來,便全都靜默了。
“這是為我的父親紀(jì)堯姆·加沃祈禱?!彼f。
他畫了十字,開始為死者讀拉丁文詩詞:
“我們在天上的父,愿你神圣的名字永遠(yuǎn)受到贊頌……”
教堂般的寂靜現(xiàn)在一直蔓延到樓下,蔓延到那少年男女們歡樂的席面上。屋子里所有的人都在心里重復(fù)著這些永恒的禱詞。
“這是為我的兄弟,在冰島海面失事的伊夫·加沃和若望·加沃……這是為我的兒子,在澤利號遇難的皮埃爾·加沃……”等到為所有加沃家的死者祈禱完畢,他便轉(zhuǎn)身朝向伊芙娜祖母:
“這是為西爾維斯特·莫昂祈禱?!?br/>
他又讀了另一段禱詞。于是揚(yáng)恩哭了。
“……望將我們從一切罪孽中拯救出來,阿門?!?br/>
然后開始唱歌。有些歌是服役時在那朝氣蓬勃的船頭上學(xué)來的,大家知道,軍艦上往往有不少好歌手:
一個高貴的團(tuán)隊(duì),一點(diǎn)不比朱阿夫團(tuán)①差,
?、俜▏妮p步兵團(tuán),原由阿爾及利亞人組成,一八四一年起全部由法國人組成。
我們團(tuán)的勇士們
不把命運(yùn)放在眼里,
烏拉!烏拉!真正的水兵萬歲!
歌詞由一位男儐相以一種動人心弦的低微音調(diào)唱出,接著,又有許多深厚美妙的歌喉齊聲重復(fù)。
但新婚夫婦卻只聽見某種遠(yuǎn)方傳來的聲音,當(dāng)他們互相注視,他們的眼睛便閃耀著一種迷濛的光芒,好像罩著紗幕的燈;他們一直手握著手,說話的聲音愈來愈低,歌特不時低下頭,在她的主人面前,漸漸感受到一種分外強(qiáng)烈而愉悅的恐懼。
這時那位當(dāng)領(lǐng)航員的堂兄用他私人的藏酒為大家敬了一巡。他小心翼翼地將酒拿來,輕輕撫摩那躺倒的瓶子,說這酒是不能搖動的。
他講起這酒的來歷:某天出海捕魚時,只見海面上孤零零漂著一只大酒桶;桶太大,實(shí)在無法將它弄回;于是他們在海上將它打開,裝滿了船上所有的壇壇罐罐。但不可能把里面的酒全部裝完。他們向其他領(lǐng)航員、其他漁民打手勢,所有看得見的帆船便都聚集到這木桶周圍來。
“這天回到波爾—愛旺村,醉倒的可不止一個呢?!?br/>
風(fēng)一直繼續(xù)發(fā)出可怕的呼嘯。
樓下,孩子們跳著輪舞,有幾個已經(jīng)睡了——那是最小的幾個加沃;——但是其他的卻由小方代克(在法語中是弗朗索瓦)和小洛麥克(在法語中是紀(jì)堯姆)領(lǐng)著頭瞎胡鬧,他們執(zhí)意要到外面去蹦跶,老是把門打開,讓狂風(fēng)灌進(jìn)來吹滅蠟燭。
那當(dāng)領(lǐng)航員的堂兄,接著講完了關(guān)于酒的故事;他那次分得了四十瓶,但他請求大家切勿向外泄露,因?yàn)楹J碌怯浱幍墓賳T可能要為這不曾上報的漂流物找他的麻煩。
“瞧呀,”他說,“這些酒是值得小心照料的呢,要是澄清了,那就完全變成優(yōu)質(zhì)葡萄酒;因?yàn)?,可以肯定地說,這里面含的葡萄計(jì)比班保爾所有酒店老板的酒窖里的葡萄汁要多得多?!?br/>
這遇難的酒,誰知它是從哪兒來的呢?這酒很濃,顏色很深,滲進(jìn)了不少海水,含有鹽的澀味。然而大家覺得滋味很好,喝空了好幾瓶。
人們的頭腦有點(diǎn)暈眩了,語聲也變得更加含混,男孩子摟著姑娘們吻起來。
歌聲仍快樂地繼續(xù)著;然而這晚餐席上的人們卻心神不定,男人們交換著不安的眼色,因?yàn)樘鞖馐窃絹碓綁牧恕?br/>
外面,那恐怖的聲音正在變本加厲,變成一種持續(xù)的、膨脹的、威脅性的聲音,如同幾千只兇猛的野獸,張大喉嚨,伸長脖頸,同時發(fā)出的一聲吼叫。
人們又像是聽見遠(yuǎn)方軍艦的大炮發(fā)射時的可怕轟鳴:這,這是海在沖擊著普魯巴拉內(nèi)地方;——真的,海像是很不高興,歌特聽了這不請自來、參與婚宴的可怕音樂,心里很不是滋味。
夜半時分,風(fēng)浪暫息時,揚(yáng)恩悄悄站起來,示意要妻于過去和他說話。
這是要她一塊回他們自己的家,……她臉紅了,害臊起來,因?yàn)檎酒鹕矶执俨话?,……然后她說,撇下大家,馬上走掉,似乎不太禮貌。
“不,”揚(yáng)恩說,“爸爸答應(yīng)過的,我們可以走了?!?br/>
于是他拖著她。
他倆悄悄溜走了。
一出門他們就置身在寒冷、凄厲的風(fēng)、漆黑而動蕩的夜里。他們手牽手地跑將起來。從這懸崖的小徑上,雖然看不見,卻可以猜測到那在遠(yuǎn)處發(fā)出一切喧囂的暴怒的大海。刺人的寒風(fēng)劈面刮著,他倆彎下腰,頂著狂風(fēng)向前奔跑,有時被風(fēng)吹得透不過氣,便不得不轉(zhuǎn)過身子,用手捂著嘴緩一緩呼吸。
起先,他幾乎將她攔腰提起,免得她的長裙拖在地上,免得她美麗的鞋子踏進(jìn)滿地流淌的水里;隨后他竟完全把她抱起來,更快地繼續(xù)跑著……哦!他沒想到自己竟這么愛她!殊知她已經(jīng)二十三歲;他自己眼看就到二十八了;至少在兩年以前他們就可以結(jié)婚,就可以像今晚這樣幸福的。
終于到家了,在那上面用草和苔蘚鋪頂、下面是濕漉漉的泥地的可憐的小住所里,他們點(diǎn)燃了一支兩次被風(fēng)吹滅的蠟燭。
莫昂老祖母在開始唱歌以前就被人送回家了,她已躺進(jìn)柜床睡了兩個小時,還把柜床的門關(guān)了。他倆恭恭敬敬走近前去,從柜門縫隙瞧她,如果她沒睡著,好向她道聲晚安,但他們看見她可敬的面容凝然不動,雙目緊閉,她已經(jīng)睡熟或者是假裝已經(jīng)睡熟,以免打攪他們。
于是他們覺得屋里只剩下他們兩人了。
他們手牽著手,顫抖起來。他先是俯身向她,想吻她的嘴唇,但歌特不曾作過這樣的親吻,便把嘴唇轉(zhuǎn)過一邊,仍像訂婚那天晚上一樣,純潔地把嘴唇貼在揚(yáng)恩那被風(fēng)吹得冰涼的臉頰當(dāng)中。
他們的茅屋又破舊又低矮,而且非常冷。啊!如果歌特還像從前那么有錢,能夠布置一個漂亮的房間,而不是這樣一個建在光禿禿的泥地上的屋子,那該是多么快活……她至今還很不習(xí)慣這粗糙的花崗石墻壁,不習(xí)慣這些樣子麥笨的東西;但她的揚(yáng)恩和她在一起,有他在場,一切都變了,一切都換了模佯,除了他,別的她什么也看不見……
現(xiàn)在他們的嘴唇相通了,她不再把自己的嘴唇移開,他們一直站著,緊緊摟在一起,默默無言地陶醉在一個無盡的長吻中。他們微喘的呼吸相互交融,兩個人都像發(fā)高燒一樣顫抖得厲害。他們似乎沒有力量中斷這擁抱,除了這長長的一吻,他們似乎別無所知也別無所求了。
她終于掙脫身子,突然慌亂起來。
“不,揚(yáng)恩……伊芙娜祖母會看見我們的!”
但是他,又微笑著尋找他妻子的嘴唇,很快又把那嘴唇銜在自己口中,好像一個口渴的人被人奪去他的涼水杯時那樣。
剛才的動作,打破了這充滿魅力的甜蜜的遲疑。起初本會如在圣處女面前一樣跪下的揚(yáng)恩,覺得自己又變得野蠻了;他偷眼瞧了瞧身旁那老式柜床,因?yàn)楹屠献婺赴さ媚敲唇H為別扭,他正在設(shè)法不讓旁人看見他們;他一直沒有離開那甜蜜的嘴唇,同時卻把手臂伸到背后,用手背弄滅了燈,像是風(fēng)把它吹滅了似的。
于是,他突然將她抱起,以他獨(dú)特的方式捧著她,嘴唇仍然貼在她的嘴唇上,那樣子活像一只野獸用牙叼著它的捕獲物。她呢,則整個身心都聽?wèi){他奪去,這劫奪蠻橫、急切,根本沒有抵抗的可能,然而又溫存、甜蜜,如同一種裹住全身的久久的愛撫。他在黑暗中將她抱往那白色的城里式樣的漂亮床鋪,這床便成了他們新婚的臥席。
在他們周圍,那看不見的樂隊(duì)一直在為他們的新婚第一夜奏樂。
嗚嗚!……嗚嗚!……風(fēng)忽而在狂怒的顫抖中吐出低沉的轟鳴;忽而以貓頭鷹的尖音,發(fā)出細(xì)小的長聲,仿佛出于一種惡意的精明,壓低聲音在你耳畔一再重復(fù)它的恐嚇。
那動蕩的、兇殘的水手們的巨大墳?zāi)咕驮诮?,正悶聲地拍擊著崖壁。早晚有一天夜里,人們會被它卷了進(jìn)去,在那漆黑冰冷的海水的癲狂狀態(tài)中,苦苦地掙扎……這一點(diǎn),他們是心中有數(shù)的……
管它呢!反正眼前他們還在陸地上,可以不受這無效的、只能自己和自己過不去的狂濤巨浪的侵?jǐn)_。于是,在這貧寒、陰暗、到處透風(fēng)的小屋子里,他們彼此委身于對方,既不掛慮死,也不掛慮一切,只是被那永恒的愛的魔力所迷惑和陶醉……
八
他們作了六天的夫妻。
在這臨出發(fā)的日子,所有的人都在為冰島的事情忙碌。做苦工的女人把腌魚用的鹽堆進(jìn)船艙;男人們在整理帆纜索具,在揚(yáng)恩家,媽媽和姐妹們從早到晚都在趕制雨帽、防水衣和出海用的一切行裝。天色陰沉,似乎感到春分將至的海正動蕩不寧。
歌特痛苦地忍受著這無情的準(zhǔn)備工作,計(jì)算著飛快逝去的時日,等待著工作完畢以后的晚間到來,那時便可以和她的揚(yáng)恩單獨(dú)在一起。
難道每年他都得走嗎?她真希望能把他留住,但是她不敢馬上和他談這件事……雖說他也很愛她,和他從前那些情婦,他還不曾有過這樣的感受;不,完全不一樣,這是一種那樣充滿信賴、那樣純真的溫情,以致同樣是親吻,同樣是擁抱,和她一起卻是另一碼事;每天夜里,他倆之間愛情的熱狂越來越高漲,直到天亮還不滿足。
使她感到特別喜悅的,是她意外地發(fā)現(xiàn),揚(yáng)恩竟是這樣溫柔,這樣的孩子氣。過去她在班保爾有時見他對一班傾慕他的姑娘非常倔傲,反之,和她在一起時,卻始終帶有一種在他身上顯得十分自然的殷勤,她尤其喜愛每當(dāng)他們目光相遇時,他對她露出的和善的微笑。因?yàn)樵谶@類淳樸的人們身上,對妻室的尊嚴(yán)天生有一種柔情和敬意;妻子和作為消遣品的情婦是有著天淵之別的,對于后者,在輕蔑的微笑中,有一種隨即把夜里的親吻拋掉的神氣。而歌特是妻子,到了白天,他就不再記起夜間的愛撫,既然他倆已永遠(yuǎn)結(jié)為一體,那點(diǎn)愛撫似乎就不算什么了。
……不安,她在幸福之中真的非常不安,這幸福似乎來得太出乎意料,簡直像夢一樣不可靠……
首先,這愛情在揚(yáng)恩身上能夠持久嗎?……有時候,她想起他那些情婦,他的那些沖動和艷遇,于是她害怕起來:他會對她一直保持這種無限的柔情和如此甜蜜的敬重嗎?……
真的,對于他們這樣的愛情,六天的夫妻生活簡直算不了什么;這只不過是從他們面前漫長的一生中分期支付出的一小點(diǎn)令人顛狂的日子而已!他們還沒能充分地交談、相見和充分領(lǐng)會彼此屬于對方。——而他們平靜快樂的布置家庭的共同生活計(jì)劃,都不得不推遲到揚(yáng)恩回來以后……
??!今后,今后無論如何要阻止他去冰島!……但是怎樣才能做到這一點(diǎn)呢?他們兩個都不富有,那么以后怎樣生活呢?……何況他又那么喜歡他海上的職業(yè)……
不管怎樣,以后她還是要設(shè)法將他留下;她要將她的全部意志、全部智慧和全部感情都用在這件事情上。當(dāng)一個冰島人的妻子,每年哀傷地看著春天的來臨,在痛苦的焦慮中度過整個夏季;不行,現(xiàn)在她愛他已愛到超過她從前的想象,她一想到未來那種歲月,就感到極其恐怖……
他們有過一個春日,唯一的春日。這是啟航的前一天,船上的用具都已安排妥當(dāng),揚(yáng)恩便整天陪伴著她。他們像一般戀人們那樣,挽著胳膊在路上散步,彼此緊挨著,一面談著各種各樣的瑣事。人們瞧見他們走過都微笑著說:
“這是歌特和波爾—愛旺村的大個子揚(yáng)恩,剛剛結(jié)婚的小兩口兒!”
這最后一天,是個真正的春日;突然看見這一貫動蕩不寧的天空竟然清澄無云,異常寧靜,實(shí)在是一件特殊的、奇怪的事情。風(fēng)已完全住了,海面十分平穩(wěn);到處是一模一樣的淡藍(lán)色,靜止不動。太陽發(fā)出強(qiáng)烈的白光,布列塔尼這一帶荒涼的地方受到這陽光的浸染,猶如受到一種珍貴稀罕的東西浸染一般,甚至最偏僻的區(qū)域也快樂和活躍起來。空氣中有一種宜人的溫暖,散發(fā)出夏季的氣息;而且看上去天氣好像從此不會再變,不會再有陰暗的日子和暴風(fēng)雨。海岬和海灣之上,不再掠過變化多端的云塊的暗影,于是在陽光下顯現(xiàn)出它們巨大的靜止的輪廓;它們,它們也像是在這無窮盡的靜謐中休息了……所有這一切,都仿佛是要使他倆的愛情佳節(jié)更加甜蜜、更加恒久;——人們已經(jīng)看見一些早開的花,一些沿著溝渠生長的報春花,或是一些柔弱且沒有香味的蝴蝶花。
這時歌特問道:
“你會愛我多久呢,揚(yáng)恩?”
他吃了一驚,用他那雙漂亮而坦率的眼睛正視著她,回答道:
“當(dāng)然是永遠(yuǎn)嘍,歌特……”
這句話,從他那稍有點(diǎn)蠻氣的嘴唇中吐出,好像真的具有永恒的意味。
她倚在他的胳膊上,在夢想實(shí)現(xiàn)的快樂中,緊緊地靠著他,然而依舊忐忑不安,因?yàn)樗械剿麑⑾褚恢淮蠛xB似的逸去……明天,他就要飛向大洋!……這一次已經(jīng)太遲了,她沒有絲毫可能阻止他動身……
在他們散步的這條懸崖小路上,可以俯瞰整個沿海地帶,這看上去根本沒有樹木,而只布著低矮的荊豆和石塊的地帶。散散落落建在巖石上的漁民的房舍,都有著古老的花崗巖墻壁,又高又凸的茅草屋頂,上面因新長出一層苔蘚而發(fā)綠了;在最遠(yuǎn)處,海像是一個半透明的幻影,勾畫出那仿佛包圍了一切的、巨大而永恒的圓周。
她喜歡把她曾居住過的巴黎的種種奇異、美妙的事物講給他聽,但他卻滿臉鄙夷的神氣,絲毫不感興趣。
“離海岸那么遠(yuǎn),”他說,“全都是陸地,陸地……這必定是有礙衛(wèi)生的,那么多房子,那么多人……在這種城市里必定有一些可怕的疾?。徊?,我呀,我是不愿在那種地方生活的,肯定的。”
她微笑了,很驚異地看到這大小伙子竟是這么天真的一個小孩。
有時候他倆走進(jìn)大地的溝壑,里面長著一些仿佛蜷伏著抵抗海風(fēng)襲擊的真正的樹木。從那兒,再看不到遠(yuǎn)景,地上堆滿落葉,還有一種陰冷的潮氣。四進(jìn)去的道路兩旁,長著綠色的荊豆,在樹下變得發(fā)暗了。接著,小路在某個沉睡在低洼處,因年代久遠(yuǎn)而快要倒塌的黑暗、孤寂的村莊的墻壁間變得狹窄起來;而且老是有個十字架在枯枝間高高矗在他們面前,上面那巨大的如尸體般被蛀蝕的木制基督像,顯出無限痛苦的表情。
隨后,小徑又往上升,他們又重新俯視那廣闊的水平線,重新呼吸到高地和海上的使人充滿活力的空氣。
現(xiàn)在是他在講冰島,講到那沒有夜的蒼白的夏季,那永不沉落的斜射的太陽。歌特不很理解,便要他作些解釋。
“太陽在兜圈子,兜圈子,”他說,一面伸出胳膊向遠(yuǎn)方碧藍(lán)的海水畫了一圈,“它總是停在低處,因?yàn)?,你瞧,它沒有氣力升上去;半夜,它只是把邊緣在海水里浸一浸,隨即又升起來,繼續(xù)繞它的圈子。有時候,月亮也出現(xiàn)在天空的另一端;于是兩個各在一邊同時運(yùn)轉(zhuǎn),簡直分不清誰個是太陽,誰個是月亮,因?yàn)樵谀堑胤?,這兩個東西是很相似的?!?br/>
半夜還看見太陽!……這冰島該有多遠(yuǎn)哪。峽灣呢?歌特好幾次從寫在禮拜堂內(nèi)的遇難者姓名中讀到這個詞,因而這詞于她仿佛意味著某種不祥的東西。
“峽灣么,”揚(yáng)恩回答,“那是些很大的海灣,就像這兒班保爾的海灣一樣;不過那兒環(huán)繞著很高的山,那么高,上面總是有云遮住,所以從來看不見它究竟高到什么程度。那是個凄慘的地方,真的,歌特,我肯定。石頭,石頭,全是石頭,島上的人從來不知道樹木是什么東西。八月半的時候,我們的漁季一結(jié)束,就得趕快動身回來,因?yàn)檫@時黑夜開始了,延長得極快;太陽沉落到地下,再也升不起來,在他們那邊,整個冬季都是黑夜?!?br/>
“而且,”他說,“在那兒的一個峽灣里,海岸上也有一個小小的墳場,和我們這里的一樣,那是為了埋葬班保爾地區(qū)在漁季中死亡或沉沒在海里的人們用的。這也是如波爾—愛旺村一樣圣潔的土地,死者也有和這兒完全一樣的木十字架,上面寫有他們的姓名。普魯巴拉內(nèi)的兩個戈阿迪烏部埋在那里,還有西爾維斯特的祖父,紀(jì)堯姆·莫昂。”
她于是仿佛看見在那荒涼的海岬下,被那沒有終結(jié)的白晝的淡紅色光線照射著的小小墳場。接著,她又想到在和冬季一樣漫長的黑夜里,躺在冰下和黑暗的裹尸布下的同一些死者。
“任何時候,任何時候你們都在釣魚嗎?”她問,“從來不休息嗎?”
“是呀,任何時候都在釣魚。而且還有駕船的事呢,因?yàn)槟沁叺暮2⒉豢偸秋L(fēng)平浪靜的。天哪!到了晚上總是疲乏極了,可這倒使我們晚餐時胃口極好,有時候,簡直是狼吞虎咽呢?!?br/>
“你們從來不覺得厭倦嗎?”
“從來沒有!”他帶著一種使她十分難過的自信語氣說,“在船上,在大海上,我從來沒覺得時間過得慢,從來沒有!”
她垂下了頭,感到更加憂傷,更加被海制服了。
戀人們都喜歡在夜幕降臨時肩并肩地坐在門前的長凳上。
揚(yáng)恩和歌特也是如此。每天傍晚,他倆便在莫昂家茅屋的門口,坐在那古老的花崗巖凳上談戀愛。
別人談戀愛有春天,有樹下的濃蔭、溫暖的黃昏、盛開的薔薇。他們卻只有遍地是石塊和荊豆的濱海地帶二月的暮色。他們的頭頂和四周沒有一點(diǎn)青蔥蒼翠的枝葉,而只有遼闊無邊的天空,上面緩緩地滑過幾團(tuán)飄忽的浮云。他們的花兒,則是漁夫們從沙灘走上來時,用漁網(wǎng)帶到小徑上的一些棕色的海藻。
在這受海洋水流影響、因而氣候溫和的地區(qū),冬季是不十分嚴(yán)酷的;盡管如此,黃昏時分仍常有冰涼的水氣和看不見的細(xì)雨落在他們肩頭。
然而他們還是在那兒呆著,覺得這地方很愜意。這條石凳已經(jīng)不止一百年了,談戀愛的事它已見過很多,對他倆的愛情也就不覺驚奇;它聽過不知多少溫柔的言詞,千篇一律、一代又一代地從年輕人口中吐出;它也見慣了這些戀人后來變成跌跌撞撞的老頭和顫顫巍巍的老太婆,又回來坐在原處——不過這時是在白天,為了來呼吸一點(diǎn)新鮮空氣,為了在他們所能享受的最后的陽光下暖暖身體……
伊芙娜祖母不時把頭探出門外瞧瞧。她并不是對他們在一起有什么不放心,而僅僅是出于關(guān)切,是因?yàn)橄矚g看見他們,也因?yàn)橄雱袼麄兓匚堇锶ァKf:
“你們會著涼的,孩子們,這樣要得病的哩。天哪,天哪,這么晚還呆在外面,我問問你們,這能算是懂事嗎?”
冷!……他們會覺得冷嗎,他們?除了互相依偎的幸福之外,他們難道還能意識到別的什么嗎?
傍晚從路上經(jīng)過的人們,可以聽見兩個人的喁喁私語聲和懸崖下海水拍擊的聲響混在一起。這是一種和諧的音樂,歌特清新的聲音和揚(yáng)恩那音色柔和、悅耳的低音交替出現(xiàn)。人們還能看出他倆的剪影映在他們背靠的花崗巖墻壁上:先是歌特的頭巾的白色,接著是她穿著黑衣裙的苗條身軀,在她旁邊,是她男友的寬肩。在他們上面,是隆起的茅草屋頂,在這一切背后,是無限的暮色,是水天的一片無色的空虛……
他們終于回到屋里坐在壁爐旁,不一會兒就睡著的伊芙娜老奶奶,頭垂在胸前,并不怎么妨礙這一對相愛的年輕人。他們又開始低聲說話,好像要彌補(bǔ)過去兩年的沉默,而且既然談戀愛的時間已經(jīng)所剩無幾,他們更需要抓緊一些。
他們決定住在伊芙娜祖母家里,她已立下遺囑,把這所茅屋遺贈他們;目前因?yàn)闆]有時間,暫不作任何修繕,而將稍稍美化這個過分破敗的可憐小窩的計(jì)劃,延至揚(yáng)恩從冰島回來以后實(shí)行。
二
……一天晚上,他開心地講出自他們初次見面以來她做過的或遇到的無數(shù)瑣事,甚至她穿過什么衣服,參加過什么節(jié)慶。
她非常驚奇地聽他講述。他怎么會知道這一切呢?誰能想象他會留心這些事情而且把它們記住呢?……
他微笑著,作出神秘的樣子,又講出其他一些細(xì)節(jié),有些事連她自己都幾乎忘了。
現(xiàn)在,她不再打斷他,只是以一種攫住全身心的意外喜悅聽他講著;她開始猜到,開始明白:過去這一段時間,他也一樣在愛著她!……她始終是他關(guān)注的對象,現(xiàn)在他正對她作著天真的自白!
那么究竟是怎么回事,上帝!他為什么那樣拒絕她,使她那么痛苦呢?
他一直答應(yīng)把秘密告訴她,卻又帶著一種困窘的神情和難以理解的微笑,不斷推遲他的解釋。
三
一個晴朗的日子,他們和伊芙娜祖母一起,到班保爾去采購新娘婚禮時穿的衣裙。
在她以前的小姐漂亮衣衫中,有些是完全可以用來應(yīng)付這個場面,而無需添置什么的。但是揚(yáng)恩一定要送給她這件禮物,她也就沒有十分拒絕:有一件他給的衣服,用他勞動和捕魚所得的錢買來的衣服,使她感到自己多少已經(jīng)有點(diǎn)成為他的妻子了。
因?yàn)楦杼氐母竼饰礉M,他們選了一塊黑色的衣料。不過揚(yáng)恩總嫌人家擺出來的料子不夠漂亮。他在商人面前稍稍有點(diǎn)倨傲,而且,以前從未進(jìn)班保爾的任何店鋪買過東西的他,這天居然什么都要過問,甚至衣眼的式樣也要管,他要人家給縫上寬寬的絲絨鑲邊,好使衣服更加漂亮。
四
一天傍晚,夜正降臨,他倆在懸崖上的一片寂靜中,并排坐在他們的石凳上,他們的眼睛偶然注意到路旁巖縫中的一叢荊棘——周圍唯一的一叢荊棘。在半明半暗中,他們仿佛看見荊棘叢中有些小小的白纓子。
“它像是開花了呢,”揚(yáng)恩說。
于是他們走到跟前想看個究竟。
它果然是開花了。因?yàn)榭瓷先ミ€不太真切,他們便用手去摸,用指頭去證實(shí)這些被霧潤濕了的小花的存在。于是他們開始感到春天提前到來了;同時,他們發(fā)現(xiàn)白天在延長,空氣有了點(diǎn)暖意,夜也比較明亮了。
但是這叢荊棘花開得多早??!這一帶任何一條路旁都找不到這樣一叢開花的荊棘。大概這是專為他倆開放的,為慶賀他們的愛情而開放的……
“??!那么我們就把它采下來吧!”揚(yáng)恩說。
于是,他幾乎是摸索著,在他粗糙的手中扎成了一個花束。他用漁夫們帶在腰間的闊刀,細(xì)心地去掉了上面的尖刺,然后把它插在歌特的衣襟上。
“喏,這就像新娘子了,”他說著,往后退了退,似乎要看看是否插戴得合適,雖說天已是全黑了。
在他們下面,平靜的海緩緩地拍擊沙灘上的卵石,挾帶著有間歇的響聲,均勻得像睡眠時的呼吸;它仿佛并不在乎他們在它跟前談戀愛,或者甚而是頗表贊同。
他們因?yàn)榈却砩系絹矶械桨滋旄裢獾拈L,隨后,當(dāng)他們在十點(diǎn)鐘分手時,又因一天這么快就結(jié)束了而稍稍有點(diǎn)喪氣。
必須趕快,趕快準(zhǔn)備證件,準(zhǔn)備一切,如果來不及準(zhǔn)備好,就會讓幸福在自己面前溜掉,就會一直等待到秋天,等待到那不可靠的秋天……
他們每晚在這凄涼的地方,在海水連續(xù)不斷的響聲中,抱著一種由于時間的流逝而稍顯狂熱的專注態(tài)度互訴著愛情,但由于所有這一切,竟使他們的戀情帶上某種特別的、甚至幾乎是陰郁的成分。這一對戀人有點(diǎn)與眾不同,他們在戀愛中更為嚴(yán)肅,也更憂心忡忡。
他一直不說出這兩年為了什么不理她,每當(dāng)晚上他回家以后,歌特便為這個秘密而苦惱。然而他很愛她,這是她確信不疑的。
這是真的,他一直愛她,但是和現(xiàn)在愛得不一樣:這愛情在他的心靈和頭腦里像上漲的潮水一樣愈漲愈高,直到漲滿一切。他還從未體驗(yàn)過這樣一種愛的方式。
不時地,他在石凳上躺下,幾乎完全舒開身子,把頭枕在歌特膝上,孩子般嬌憨地想受到愛撫,接著為了體統(tǒng)又很快地坐起來。他真樂意躺在她腳邊的地上,額頭倚著她的長裙下擺,就這樣呆著。除了他來時去時給她的兄弟般的親吻,他不敢抱吻她。他崇敬她身上某種看不見的、構(gòu)成她的靈魂的東西,這種無法明言的東西,流露在她說話時安寧和純凈的聲音內(nèi),表現(xiàn)在她微笑時的神態(tài)中和她清澈美麗的目光里……
而她同時又是一個比其他任何女人更加美麗、更加使人愛慕的有血有肉的女性;她不久就將和他過去的情婦那樣完全為他所有,但又并不因此就失去她的獨(dú)特性!……想到這一點(diǎn),他連骨髓都戰(zhàn)栗起來;他無法預(yù)先設(shè)想那將是怎樣一種陶醉,但又情不自禁要去想,由于尊敬,他甚至尋思自己是否膽敢作出那宗美妙的冒犯行為……
五
一個雨天的傍晚,他倆緊挨著坐在壁爐旁,伊芙娜祖母在他們對面睡著了。火焰在爐膛里的樹枝上跳躍,映得他們擴(kuò)大了的身影在黑魆魆的大花板上晃來晃去。
他們像所有的情侶一樣,聲音很低地交談著。但這天晚上,他們的談話中卻出現(xiàn)了長時間的窘人的沉默。特別是他,幾乎什么話也不說,只是半帶笑意地低著頭,設(shè)法躲避歌特的目光。
這是因?yàn)樗矶荚诒P問那個一直無法使他講出來的秘密,這次他眼看自己是溜不掉了;她已下定了決心,施展出她的聰明,非問個水落石出不可,任何借口都不能使他逃脫這一關(guān)。
“是因?yàn)橛腥苏f了我的壞話嗎?”她問。
他試著說對,一些壞話,?。 诎啾柡推蒸敯屠瓋?nèi),人家說了她不少壞話……
她問究竟說了些什么。他便手足無措,不知說什么好。于是她看出來并不是這么回事。
“是因?yàn)槲业难b束嗎,揚(yáng)恩?”
裝束嘛,肯定是會引起閑話的;有一個時期,她是過于講究穿戴了,不適于作一個普通漁民的妻子。但他最后不得不承認(rèn)這并不是唯一的原因。
“是因?yàn)槟莻€時候,你認(rèn)為我們是富人,害怕受到拒絕嗎?”
“啊!不是的。”
他回答時帶有那么天真的自信,把歌特都逗樂了。接著又是一陣沉默,只聽見外面海風(fēng)的呻吟。
這時歌特注意地觀察他,腦子里開始出現(xiàn)一個想法,臉上的表情也隨之而改變了。
“這一切都無關(guān)緊要,是嗎,揚(yáng)恩?”她突然帶著已經(jīng)猜透一切的人那種不可抗拒的、尋根究底的微笑,注視著揚(yáng)恩的眼睛說道。
他轉(zhuǎn)過腦袋,嘿嘿笑了起來。
正是這樣,她猜對了:原因嗎,他講不出來,因?yàn)閴焊蜎]什么原因,從來沒什么原因。不錯,這只不過是由于他的執(zhí)拗罷了(正如西爾維斯特以前說的)。但誰讓大家老拿這個歌特和他糾纏呢!所有的人都這樣,他的雙親,西爾維斯特,他在冰島的伙伴,甚至歌特自己。于是他開始反對,頑固地反對,同時心靈深處卻一直有這樣的想法:當(dāng)誰也不再想到這件事的時候,他一定會愿意的。
就因?yàn)閾P(yáng)恩這種孩子氣,歌特被撇棄了兩年,受盡折磨,甚至想要死去……
由于被人揭穿而不好意思,無奈只得笑笑以后,揚(yáng)恩以一雙和善而嚴(yán)肅的眼睛注視著歌特,此刻輪到他深入地探詢:她能寬恕他嗎,至少他給她造成那么多痛苦,現(xiàn)在已十分后悔了,她能寬恕他么?……
“我的性格就是這樣,歌特,”他說,“在家里,我對我父母也是這樣。有時候,我發(fā)起倔來,可以一連幾個星期像在生他們的氣,幾乎和誰也不講話。其實(shí)你知道,我是很愛他們的,而且最后我總是服從了他們的一切愿望,好像我還是個十歲的孩子,……要是你以為我不想結(jié)婚,那才荒唐呢!這種事無論如何不會拖太久的,歌特,你相信我好了?!?br/>
??!她能不能寬恕他!她感到眼淚不知不覺涌了出來,這是往日遺留下來的悲哀,終于隨著揚(yáng)恩的自白逝去。再說,沒有過去那番痛苦,此時此刻也不會如此甜蜜;現(xiàn)在這些都結(jié)束了,她甚至很高興經(jīng)歷過這么一段痛苦的考驗(yàn)。
現(xiàn)在他倆之間什么都說明白了,不錯,解說的方式出乎意料,然而十分完滿:他倆的靈魂之間再沒有任何隔閡。他把她拉到自己懷里,兩人的腦袋靠在一起,他們就這樣臉挨著臉,久久地呆著,不需要再作任何解釋或說明。此刻他們的擁抱是那樣純潔,直到伊芙娜祖母醒過來,他們?nèi)栽谒媲百嗽谝黄?,并不感到局促不安?br/>
……
六
動身去冰島的六天之前,他們的婚禮行列從普魯巴拉內(nèi)的教堂回轉(zhuǎn)來,在烏云密布的陰沉沉的天空下,被狂風(fēng)迫逐著。
他們倆都非常漂亮,手挽著手,像帝王一般在一長串隨從前面走著,像做夢一般走著。他們平靜,深沉,莊重,仿佛對周圍一無所見,似乎超脫于現(xiàn)實(shí)生活,凌駕于一切之上。他們甚至好像不曾受到風(fēng)的干擾,而在他們后面,那一對對歡笑的男女,都被猛烈的西風(fēng)吹得快樂地亂成一團(tuán)。行列里有許多生氣勃勃的年輕人,也有一些頭發(fā)花白的老者,但他們也都微笑著憶起自己的婚禮和新婚的日子。伊芙娜祖母也在行列里,雖然被風(fēng)吹得狼狽不堪,仍懷著幾乎是幸福的心情,倚在揚(yáng)恩的一位老叔父的手臂上,他正對她說著一些老式的殷勤話;她戴著一塊他們?yōu)檫@次婚禮給她買的漂亮新頭巾,披著她那染過第三回的小披肩,——為了西爾維斯特的緣故,這次染成了黑色。
風(fēng)不加區(qū)別地?fù)u撼著所有的客人,一些裙子吹起來了,衣袍翻卷了,有些帽子和頭巾給刮跑了。
在教堂門口,新婚夫婦按慣例買了幾束假花來補(bǔ)充他們喜慶的裝飾。揚(yáng)恩把花隨隨便便綴在他寬闊的胸脯上,他是個怎么都相宜的人。至于歌特,舉止中仍有一種小姐風(fēng)度,她把這些可憐的粗糙假花別在上衣高處,像過去一樣,這衣服非常合身地襯出了她的優(yōu)美體態(tài)。
在前面開路的提琴手,被風(fēng)吹得暈頭轉(zhuǎn)向,亂七八糟地奏著樂;他的樂聲一陣一陣地吹入耳中,在狂風(fēng)的喧囂里,像是一種比海鷗的叫聲更細(xì)弱的古怪音樂。
普魯巴拉內(nèi)鄉(xiāng)所有的人都跑出來瞧他們,這段姻緣似乎有某種激動人心的因素。人們大老遠(yuǎn)地從四面八方趕來,一群群地聚在小徑的各個十字路口等候他們。幾乎班保爾所有的冰島人,揚(yáng)恩的那些朋友,都在那兒守候著。新郎新娘經(jīng)過時,他們便施禮致敬;歌特像一位名門圍秀一般,以端莊的風(fēng)度微微欠身答禮,一路上她都受著人們的稱贊。
周圍所有的村落,包括最偏僻、最閉塞、甚至森林中的村落里的乞丐、殘廢人、瘋子、拄著拐杖的白癡……全都傾巢出動。這些人帶著樂器,帶著手風(fēng)琴、弦琴,一排排坐在他倆經(jīng)過的路上;他們伸出手,伸出他們的木缽、帽子,來接受揚(yáng)恩以高貴慷慨的氣派、歌特帶著王后般美麗的微笑扔給他們的布施。這些乞丐中有些已經(jīng)很老了,在他們從來不曾有過思想的空虛的腦袋上,長著灰白的頭發(fā);他們坐在路旁的低洼處,顏色和土地一個樣,仿佛從土里鉆出來半截身子,不一會又要莫名其妙地鉆回去;他們那茫然的眼睛,正如他們那無用的發(fā)育不全的生命之謎一樣令人不安。他們迷惑不解地瞧著這華麗的、充滿生命力的行列通過。
大家越過波爾—愛旺村和加沃家,繼續(xù)朝前走。為了按普魯巴拉內(nèi)地區(qū)的傳統(tǒng)習(xí)慣,到那像是處在布列塔尼陸地盡頭的特里尼泰禮拜堂去。
這禮拜堂建在最終最遠(yuǎn)的懸崖下一塊低矮的巖石上,離水極近,像是已經(jīng)屬于海的范圍。為了到達(dá)那兒,大家沿著花崗巖塊間的一條崎嶇小路曲折而下,于是婚禮的行列散亂在這孤寂的海岬的斜坡上和亂石之間,快樂、殷勤的笑語聲完全消失在風(fēng)和浪的喧聲里。
但要到達(dá)這個禮拜堂是不可能的,在這樣惡劣的天氣,通道很不可靠,拍岸的巨浪來得太近。人們看見白色的水柱高高躍起,接著落下,鋪開,淹沒一切。
挽著歌特走在最前面的揚(yáng)恩,第一個在浪沫前退卻了。在他后面,婚禮行列像圓形劇場似的,一層層站在巖石上,他像是來到這兒向大海介紹他的妻子,但大海卻對新娘露出一副兇惡的面孔。
他回過頭,看見提琴手在一塊灰色的巖石上,想要在兩陣狂風(fēng)之;司,抓緊機(jī)會奏一段四組舞曲。
“收起你的樂器吧,朋友,”他對他說,“大海給我們奏起了更好的音樂呢……”
與此同時,從早上就沉沉欲墜的一場大雨開始嘩嘩地落下來,于是大家亂哄哄地笑嚷著,攀上高聳的懸崖,逃進(jìn)了加沃家……
七
因?yàn)楦杼氐淖∷鶎?shí)在太貧寒,婚禮的晚宴是在揚(yáng)恩的父母家舉行的。
在樓上那個嶄新的大房間里,二十五個人圍著新婚夫婦坐了一桌;有兄弟姐妹和當(dāng)領(lǐng)航員的加沃堂兄,有蓋爾默、克哈茲、伊翁·迪夫、老瑪麗號的、而今是萊奧波丁娜號的全體人員;四位美麗的女儐相,她們的發(fā)辮像古代拜占斯①的后妃們那樣,在耳朵上盤成圓髻,她們的白頭巾按年輕人的時髦樣式扎成海螺形;四位男儐相,全是冰島人,身強(qiáng)力壯,漂亮的眼睛傲氣十足。
?、倬刻苟”さ呐f稱。
樓下呢,不言而喻,也都在吃喝著,燒煮著,整個婚禮行列的隊(duì)尾都亂哄哄地?cái)D在那里,一些從班保爾雇來的女工,在塞滿了鍋、罐的大壁爐前忙得暈頭轉(zhuǎn)向。
揚(yáng)恩的父母本來盼望兒子娶個比較有錢的妻子,這不假;但歌特現(xiàn)在是個出名賢慧而堅(jiān)強(qiáng)的女子,而且,她雖失去了財(cái)產(chǎn),卻是當(dāng)?shù)刈蠲赖墓媚?,看著這一對天生的佳偶,他們也就滿心歡喜了。
老父親喝完湯后十分快活,便談起這樁婚事:
“這下又可以添一些加沃了,雖說普魯巴拉內(nèi)已經(jīng)有不少加沃的子孫!”
他扳著指頭,向新娘的一位舅父解釋加沃這一姓為何這樣興旺:他的父親是九兄弟中最小的一個,生了十二個孩子,全都和堂姊妹結(jié)了婚,于是又生下許多加沃,盡管有一些已經(jīng)死在冰島了!
“我呢,”他說,“我娶的也是加沃一姓的,我們倆又生了十四個孩子?!?br/>
想到這個家族,他高興起來,搖晃著他白發(fā)蒼蒼的腦袋。
天哪!他為了養(yǎng)大那十四個小加沃可是費(fèi)了不少勁;不過現(xiàn)在總算熬出頭了,而且變賣難船所得的一萬法郎也確實(shí)使他們寬裕起來。
他的鄰座蓋爾默也挺高興,講起他服役時的種種花招,一些有關(guān)中國人、安的列斯群島和巴西的故事,逗得那些即將去那兒的年輕人瞪大了眼睛。
他最有趣的往事之一,是某天傍晚他們在伊菲革涅亞號艦上往酒艙里裝酒,輸酒的皮管破了,酒流了出來。他們不去報告,卻就地喝了個夠。就這么痛痛快快喝了兩個小時;最后炮位上滿地是酒,所有的人都醉了。
同桌的那些老水手,全都帶點(diǎn)狡黠的心情孩子般開心地笑了起來。
“大家都嚷嚷反對服役,”他們說,“其實(shí)呀,只有服役的時候才能于出這種有趣的事!”
外面,天氣并不見好,相反,急風(fēng)驟雨正在漆黑的夜里大施淫威。盡管已經(jīng)采取了預(yù)防措施,仍有幾個人不放心他們的船或泊在碼頭上的小艇,說要起身去看一看。
這時候,另一種更加快樂的喧嘩,從樓下那伙擠在一起用餐的小字輩的人們中傳了出來:這是那些小兄弟、小姐妹們歡樂的叫聲和笑聲,他們因?yàn)楹攘颂O果酒而變得格外興奮。
人們端上了燉肉、烤肉、雞、好幾種魚、煎蛋和雞蛋薄餅等。
大家談起漁業(yè)和走私,議論到各種作弄稅務(wù)人員的辦法,誰都知道,這些人是從事海上營生的人們的死對頭。
樓上,在那體面的席位上,人們甚至講起了種種滑稽的奇遇。
這些用布列塔尼方言交談的人們,年輕的時候都曾見過一些世面。
“在香港,那些房子,你知道,那些從小巷里進(jìn)去的房子……”
“啊,對,”坐在桌子末端的另一個常去光顧的人說,“是那些進(jìn)去就向右拐的房子吧?”
“不錯,總之,是那些中國妓女的家,我們是三個人一起去的,在那兒花天酒地了一番……那是些丑女人,天哪,丑極了!
“哦!要說丑,我是相信的,”大個子揚(yáng)恩漫不經(jīng)心地說,他在一次遠(yuǎn)航以后,在一段行為不檢的時期,也曾見識過這類中國女人。
“之后,該付錢了,誰帶著錢呢?……找呀,在口袋里找吧,我沒有,你沒有,他也沒有,——誰都沒有一個子兒!——我們道著歉,答應(yīng)以后再來,(說到這兒,他那曬成古銅色的粗獷的面孔歪扭起來,扮出一副中國女人的驚詫的嬌態(tài)。)但那老鴇不相信,開始嗷嗷地怪叫,兇神惡煞一般,還撲過來用她的黃爪子抓我們。(現(xiàn)在,他又摹仿中國人刺耳的尖嗓,扮出那發(fā)怒的老婆子的丑臉,一面骨碌碌轉(zhuǎn)動著眼睛,還用手吊起了眼角。)這時兩個中國人,兩個……總之,妓院里的那兩個龜奴,懂嗎?他們鎖上柵門,把我們關(guān)在里面了!當(dāng)然,我們便抓住他們的辮子,把他們的頭往墻上撞??墒?。啊呀!從一個個門洞里跑出來另一些龜奴,至少有一打,全都挽起袖子準(zhǔn)備在我們身上撲來——不過仍帶有幾分膽怯的樣子。我呢,我正好有捆買來在路上吃的甘蔗,青甘蔗很結(jié)實(shí),不會斷的;這下你們可以想見,為了揍那幫丑八怪,這甘蔗對我們是何等有用了……”
顯然,他吹牛吹得太厲害;這時候一陣可怕的狂風(fēng)刮得玻璃窗直發(fā)顫,這故事家便就此打住話頭,起身看他的小艇去了。
另一個說道:
“我在澤諾比號上作為水兵伍長當(dāng)下士炮手的時候,有一天,在亞丁灣,我瞧見一些賣鴕鳥毛的小販跑上船來(摹仿當(dāng)?shù)厝说目谝簦骸愫?,伍長先生,我們不是小偷,我們是規(guī)矩買賣人?!矣靡桓L棍嚇得他們?nèi)讲刹降靥酉麓ィ阊?,?guī)矩買賣人,’我說,‘先孝敬老子一捆鴕鳥毛,然后再商量讓不讓你們帶著這些蹩腳貨上船?!俏液髞聿荒敲瓷担彼髀冻鐾纯嗟谋砬?,“我回來后可以靠鴕鳥毛賺不少錢呢!可是,要知道那時候我還很年輕……在土倫,我認(rèn)識了一個在時裝帽店工作的女人……”
這時候,揚(yáng)恩的一個小弟弟,一個眼珠靈活、臉蛋紅撲撲的未來的冰島人,突然因?yàn)楹榷嗔颂O果酒而不舒服了。大家趕快把這小洛麥克攙了出去。這一來就打斷了有關(guān)那個騙走鴕鳥毛的女制帽商的故事……
壁爐里的風(fēng)像地獄里的受難者一般嚎叫,動輒以一種令人心驚膽戰(zhàn)的強(qiáng)力,搖撼著整座建在石頭上的房子。
“看樣子因?yàn)槲覀冋陂_心,風(fēng)便生氣了?!碑?dāng)領(lǐng)航員的堂兄說。
“不,這是海在不高興?!睋P(yáng)恩回答,同時對歌特微笑著,“因?yàn)槲掖饝?yīng)過和它結(jié)婚呢、”
這時候,他倆忽然感受到一種奇怪的頹喪;他們手握著手,低聲說著話,竟和眾人的快樂隔絕開來。揚(yáng)恩知道酒對官能的影響,今晚便滴酒不沾。當(dāng)某個冰島伙伴對他將要度過的良宵說上一句水手的玩笑話時,這大小伙子竟噪得滿臉通紅。
有時他突然想起西爾維斯特,也不禁有些黯然……而且,由于歌特的父親和西爾維斯特的喪事,大家說妥了不要跳舞。
已經(jīng)在用餐后果點(diǎn)了,一會兒就開始唱歌。但唱歌以前還要為家里的死者作一番祈禱;在結(jié)婚慶典上,大家從來不曾忽略這種宗教義務(wù);當(dāng)眾人看見加沃老爹露出滿頭白發(fā)的腦袋站起身來,便全都靜默了。
“這是為我的父親紀(jì)堯姆·加沃祈禱?!彼f。
他畫了十字,開始為死者讀拉丁文詩詞:
“我們在天上的父,愿你神圣的名字永遠(yuǎn)受到贊頌……”
教堂般的寂靜現(xiàn)在一直蔓延到樓下,蔓延到那少年男女們歡樂的席面上。屋子里所有的人都在心里重復(fù)著這些永恒的禱詞。
“這是為我的兄弟,在冰島海面失事的伊夫·加沃和若望·加沃……這是為我的兒子,在澤利號遇難的皮埃爾·加沃……”等到為所有加沃家的死者祈禱完畢,他便轉(zhuǎn)身朝向伊芙娜祖母:
“這是為西爾維斯特·莫昂祈禱?!?br/>
他又讀了另一段禱詞。于是揚(yáng)恩哭了。
“……望將我們從一切罪孽中拯救出來,阿門?!?br/>
然后開始唱歌。有些歌是服役時在那朝氣蓬勃的船頭上學(xué)來的,大家知道,軍艦上往往有不少好歌手:
一個高貴的團(tuán)隊(duì),一點(diǎn)不比朱阿夫團(tuán)①差,
?、俜▏妮p步兵團(tuán),原由阿爾及利亞人組成,一八四一年起全部由法國人組成。
我們團(tuán)的勇士們
不把命運(yùn)放在眼里,
烏拉!烏拉!真正的水兵萬歲!
歌詞由一位男儐相以一種動人心弦的低微音調(diào)唱出,接著,又有許多深厚美妙的歌喉齊聲重復(fù)。
但新婚夫婦卻只聽見某種遠(yuǎn)方傳來的聲音,當(dāng)他們互相注視,他們的眼睛便閃耀著一種迷濛的光芒,好像罩著紗幕的燈;他們一直手握著手,說話的聲音愈來愈低,歌特不時低下頭,在她的主人面前,漸漸感受到一種分外強(qiáng)烈而愉悅的恐懼。
這時那位當(dāng)領(lǐng)航員的堂兄用他私人的藏酒為大家敬了一巡。他小心翼翼地將酒拿來,輕輕撫摩那躺倒的瓶子,說這酒是不能搖動的。
他講起這酒的來歷:某天出海捕魚時,只見海面上孤零零漂著一只大酒桶;桶太大,實(shí)在無法將它弄回;于是他們在海上將它打開,裝滿了船上所有的壇壇罐罐。但不可能把里面的酒全部裝完。他們向其他領(lǐng)航員、其他漁民打手勢,所有看得見的帆船便都聚集到這木桶周圍來。
“這天回到波爾—愛旺村,醉倒的可不止一個呢?!?br/>
風(fēng)一直繼續(xù)發(fā)出可怕的呼嘯。
樓下,孩子們跳著輪舞,有幾個已經(jīng)睡了——那是最小的幾個加沃;——但是其他的卻由小方代克(在法語中是弗朗索瓦)和小洛麥克(在法語中是紀(jì)堯姆)領(lǐng)著頭瞎胡鬧,他們執(zhí)意要到外面去蹦跶,老是把門打開,讓狂風(fēng)灌進(jìn)來吹滅蠟燭。
那當(dāng)領(lǐng)航員的堂兄,接著講完了關(guān)于酒的故事;他那次分得了四十瓶,但他請求大家切勿向外泄露,因?yàn)楹J碌怯浱幍墓賳T可能要為這不曾上報的漂流物找他的麻煩。
“瞧呀,”他說,“這些酒是值得小心照料的呢,要是澄清了,那就完全變成優(yōu)質(zhì)葡萄酒;因?yàn)?,可以肯定地說,這里面含的葡萄計(jì)比班保爾所有酒店老板的酒窖里的葡萄汁要多得多?!?br/>
這遇難的酒,誰知它是從哪兒來的呢?這酒很濃,顏色很深,滲進(jìn)了不少海水,含有鹽的澀味。然而大家覺得滋味很好,喝空了好幾瓶。
人們的頭腦有點(diǎn)暈眩了,語聲也變得更加含混,男孩子摟著姑娘們吻起來。
歌聲仍快樂地繼續(xù)著;然而這晚餐席上的人們卻心神不定,男人們交換著不安的眼色,因?yàn)樘鞖馐窃絹碓綁牧恕?br/>
外面,那恐怖的聲音正在變本加厲,變成一種持續(xù)的、膨脹的、威脅性的聲音,如同幾千只兇猛的野獸,張大喉嚨,伸長脖頸,同時發(fā)出的一聲吼叫。
人們又像是聽見遠(yuǎn)方軍艦的大炮發(fā)射時的可怕轟鳴:這,這是海在沖擊著普魯巴拉內(nèi)地方;——真的,海像是很不高興,歌特聽了這不請自來、參與婚宴的可怕音樂,心里很不是滋味。
夜半時分,風(fēng)浪暫息時,揚(yáng)恩悄悄站起來,示意要妻于過去和他說話。
這是要她一塊回他們自己的家,……她臉紅了,害臊起來,因?yàn)檎酒鹕矶执俨话?,……然后她說,撇下大家,馬上走掉,似乎不太禮貌。
“不,”揚(yáng)恩說,“爸爸答應(yīng)過的,我們可以走了?!?br/>
于是他拖著她。
他倆悄悄溜走了。
一出門他們就置身在寒冷、凄厲的風(fēng)、漆黑而動蕩的夜里。他們手牽手地跑將起來。從這懸崖的小徑上,雖然看不見,卻可以猜測到那在遠(yuǎn)處發(fā)出一切喧囂的暴怒的大海。刺人的寒風(fēng)劈面刮著,他倆彎下腰,頂著狂風(fēng)向前奔跑,有時被風(fēng)吹得透不過氣,便不得不轉(zhuǎn)過身子,用手捂著嘴緩一緩呼吸。
起先,他幾乎將她攔腰提起,免得她的長裙拖在地上,免得她美麗的鞋子踏進(jìn)滿地流淌的水里;隨后他竟完全把她抱起來,更快地繼續(xù)跑著……哦!他沒想到自己竟這么愛她!殊知她已經(jīng)二十三歲;他自己眼看就到二十八了;至少在兩年以前他們就可以結(jié)婚,就可以像今晚這樣幸福的。
終于到家了,在那上面用草和苔蘚鋪頂、下面是濕漉漉的泥地的可憐的小住所里,他們點(diǎn)燃了一支兩次被風(fēng)吹滅的蠟燭。
莫昂老祖母在開始唱歌以前就被人送回家了,她已躺進(jìn)柜床睡了兩個小時,還把柜床的門關(guān)了。他倆恭恭敬敬走近前去,從柜門縫隙瞧她,如果她沒睡著,好向她道聲晚安,但他們看見她可敬的面容凝然不動,雙目緊閉,她已經(jīng)睡熟或者是假裝已經(jīng)睡熟,以免打攪他們。
于是他們覺得屋里只剩下他們兩人了。
他們手牽著手,顫抖起來。他先是俯身向她,想吻她的嘴唇,但歌特不曾作過這樣的親吻,便把嘴唇轉(zhuǎn)過一邊,仍像訂婚那天晚上一樣,純潔地把嘴唇貼在揚(yáng)恩那被風(fēng)吹得冰涼的臉頰當(dāng)中。
他們的茅屋又破舊又低矮,而且非常冷。啊!如果歌特還像從前那么有錢,能夠布置一個漂亮的房間,而不是這樣一個建在光禿禿的泥地上的屋子,那該是多么快活……她至今還很不習(xí)慣這粗糙的花崗石墻壁,不習(xí)慣這些樣子麥笨的東西;但她的揚(yáng)恩和她在一起,有他在場,一切都變了,一切都換了模佯,除了他,別的她什么也看不見……
現(xiàn)在他們的嘴唇相通了,她不再把自己的嘴唇移開,他們一直站著,緊緊摟在一起,默默無言地陶醉在一個無盡的長吻中。他們微喘的呼吸相互交融,兩個人都像發(fā)高燒一樣顫抖得厲害。他們似乎沒有力量中斷這擁抱,除了這長長的一吻,他們似乎別無所知也別無所求了。
她終于掙脫身子,突然慌亂起來。
“不,揚(yáng)恩……伊芙娜祖母會看見我們的!”
但是他,又微笑著尋找他妻子的嘴唇,很快又把那嘴唇銜在自己口中,好像一個口渴的人被人奪去他的涼水杯時那樣。
剛才的動作,打破了這充滿魅力的甜蜜的遲疑。起初本會如在圣處女面前一樣跪下的揚(yáng)恩,覺得自己又變得野蠻了;他偷眼瞧了瞧身旁那老式柜床,因?yàn)楹屠献婺赴さ媚敲唇H為別扭,他正在設(shè)法不讓旁人看見他們;他一直沒有離開那甜蜜的嘴唇,同時卻把手臂伸到背后,用手背弄滅了燈,像是風(fēng)把它吹滅了似的。
于是,他突然將她抱起,以他獨(dú)特的方式捧著她,嘴唇仍然貼在她的嘴唇上,那樣子活像一只野獸用牙叼著它的捕獲物。她呢,則整個身心都聽?wèi){他奪去,這劫奪蠻橫、急切,根本沒有抵抗的可能,然而又溫存、甜蜜,如同一種裹住全身的久久的愛撫。他在黑暗中將她抱往那白色的城里式樣的漂亮床鋪,這床便成了他們新婚的臥席。
在他們周圍,那看不見的樂隊(duì)一直在為他們的新婚第一夜奏樂。
嗚嗚!……嗚嗚!……風(fēng)忽而在狂怒的顫抖中吐出低沉的轟鳴;忽而以貓頭鷹的尖音,發(fā)出細(xì)小的長聲,仿佛出于一種惡意的精明,壓低聲音在你耳畔一再重復(fù)它的恐嚇。
那動蕩的、兇殘的水手們的巨大墳?zāi)咕驮诮?,正悶聲地拍擊著崖壁。早晚有一天夜里,人們會被它卷了進(jìn)去,在那漆黑冰冷的海水的癲狂狀態(tài)中,苦苦地掙扎……這一點(diǎn),他們是心中有數(shù)的……
管它呢!反正眼前他們還在陸地上,可以不受這無效的、只能自己和自己過不去的狂濤巨浪的侵?jǐn)_。于是,在這貧寒、陰暗、到處透風(fēng)的小屋子里,他們彼此委身于對方,既不掛慮死,也不掛慮一切,只是被那永恒的愛的魔力所迷惑和陶醉……
八
他們作了六天的夫妻。
在這臨出發(fā)的日子,所有的人都在為冰島的事情忙碌。做苦工的女人把腌魚用的鹽堆進(jìn)船艙;男人們在整理帆纜索具,在揚(yáng)恩家,媽媽和姐妹們從早到晚都在趕制雨帽、防水衣和出海用的一切行裝。天色陰沉,似乎感到春分將至的海正動蕩不寧。
歌特痛苦地忍受著這無情的準(zhǔn)備工作,計(jì)算著飛快逝去的時日,等待著工作完畢以后的晚間到來,那時便可以和她的揚(yáng)恩單獨(dú)在一起。
難道每年他都得走嗎?她真希望能把他留住,但是她不敢馬上和他談這件事……雖說他也很愛她,和他從前那些情婦,他還不曾有過這樣的感受;不,完全不一樣,這是一種那樣充滿信賴、那樣純真的溫情,以致同樣是親吻,同樣是擁抱,和她一起卻是另一碼事;每天夜里,他倆之間愛情的熱狂越來越高漲,直到天亮還不滿足。
使她感到特別喜悅的,是她意外地發(fā)現(xiàn),揚(yáng)恩竟是這樣溫柔,這樣的孩子氣。過去她在班保爾有時見他對一班傾慕他的姑娘非常倔傲,反之,和她在一起時,卻始終帶有一種在他身上顯得十分自然的殷勤,她尤其喜愛每當(dāng)他們目光相遇時,他對她露出的和善的微笑。因?yàn)樵谶@類淳樸的人們身上,對妻室的尊嚴(yán)天生有一種柔情和敬意;妻子和作為消遣品的情婦是有著天淵之別的,對于后者,在輕蔑的微笑中,有一種隨即把夜里的親吻拋掉的神氣。而歌特是妻子,到了白天,他就不再記起夜間的愛撫,既然他倆已永遠(yuǎn)結(jié)為一體,那點(diǎn)愛撫似乎就不算什么了。
……不安,她在幸福之中真的非常不安,這幸福似乎來得太出乎意料,簡直像夢一樣不可靠……
首先,這愛情在揚(yáng)恩身上能夠持久嗎?……有時候,她想起他那些情婦,他的那些沖動和艷遇,于是她害怕起來:他會對她一直保持這種無限的柔情和如此甜蜜的敬重嗎?……
真的,對于他們這樣的愛情,六天的夫妻生活簡直算不了什么;這只不過是從他們面前漫長的一生中分期支付出的一小點(diǎn)令人顛狂的日子而已!他們還沒能充分地交談、相見和充分領(lǐng)會彼此屬于對方。——而他們平靜快樂的布置家庭的共同生活計(jì)劃,都不得不推遲到揚(yáng)恩回來以后……
??!今后,今后無論如何要阻止他去冰島!……但是怎樣才能做到這一點(diǎn)呢?他們兩個都不富有,那么以后怎樣生活呢?……何況他又那么喜歡他海上的職業(yè)……
不管怎樣,以后她還是要設(shè)法將他留下;她要將她的全部意志、全部智慧和全部感情都用在這件事情上。當(dāng)一個冰島人的妻子,每年哀傷地看著春天的來臨,在痛苦的焦慮中度過整個夏季;不行,現(xiàn)在她愛他已愛到超過她從前的想象,她一想到未來那種歲月,就感到極其恐怖……
他們有過一個春日,唯一的春日。這是啟航的前一天,船上的用具都已安排妥當(dāng),揚(yáng)恩便整天陪伴著她。他們像一般戀人們那樣,挽著胳膊在路上散步,彼此緊挨著,一面談著各種各樣的瑣事。人們瞧見他們走過都微笑著說:
“這是歌特和波爾—愛旺村的大個子揚(yáng)恩,剛剛結(jié)婚的小兩口兒!”
這最后一天,是個真正的春日;突然看見這一貫動蕩不寧的天空竟然清澄無云,異常寧靜,實(shí)在是一件特殊的、奇怪的事情。風(fēng)已完全住了,海面十分平穩(wěn);到處是一模一樣的淡藍(lán)色,靜止不動。太陽發(fā)出強(qiáng)烈的白光,布列塔尼這一帶荒涼的地方受到這陽光的浸染,猶如受到一種珍貴稀罕的東西浸染一般,甚至最偏僻的區(qū)域也快樂和活躍起來。空氣中有一種宜人的溫暖,散發(fā)出夏季的氣息;而且看上去天氣好像從此不會再變,不會再有陰暗的日子和暴風(fēng)雨。海岬和海灣之上,不再掠過變化多端的云塊的暗影,于是在陽光下顯現(xiàn)出它們巨大的靜止的輪廓;它們,它們也像是在這無窮盡的靜謐中休息了……所有這一切,都仿佛是要使他倆的愛情佳節(jié)更加甜蜜、更加恒久;——人們已經(jīng)看見一些早開的花,一些沿著溝渠生長的報春花,或是一些柔弱且沒有香味的蝴蝶花。
這時歌特問道:
“你會愛我多久呢,揚(yáng)恩?”
他吃了一驚,用他那雙漂亮而坦率的眼睛正視著她,回答道:
“當(dāng)然是永遠(yuǎn)嘍,歌特……”
這句話,從他那稍有點(diǎn)蠻氣的嘴唇中吐出,好像真的具有永恒的意味。
她倚在他的胳膊上,在夢想實(shí)現(xiàn)的快樂中,緊緊地靠著他,然而依舊忐忑不安,因?yàn)樗械剿麑⑾褚恢淮蠛xB似的逸去……明天,他就要飛向大洋!……這一次已經(jīng)太遲了,她沒有絲毫可能阻止他動身……
在他們散步的這條懸崖小路上,可以俯瞰整個沿海地帶,這看上去根本沒有樹木,而只布著低矮的荊豆和石塊的地帶。散散落落建在巖石上的漁民的房舍,都有著古老的花崗巖墻壁,又高又凸的茅草屋頂,上面因新長出一層苔蘚而發(fā)綠了;在最遠(yuǎn)處,海像是一個半透明的幻影,勾畫出那仿佛包圍了一切的、巨大而永恒的圓周。
她喜歡把她曾居住過的巴黎的種種奇異、美妙的事物講給他聽,但他卻滿臉鄙夷的神氣,絲毫不感興趣。
“離海岸那么遠(yuǎn),”他說,“全都是陸地,陸地……這必定是有礙衛(wèi)生的,那么多房子,那么多人……在這種城市里必定有一些可怕的疾?。徊?,我呀,我是不愿在那種地方生活的,肯定的。”
她微笑了,很驚異地看到這大小伙子竟是這么天真的一個小孩。
有時候他倆走進(jìn)大地的溝壑,里面長著一些仿佛蜷伏著抵抗海風(fēng)襲擊的真正的樹木。從那兒,再看不到遠(yuǎn)景,地上堆滿落葉,還有一種陰冷的潮氣。四進(jìn)去的道路兩旁,長著綠色的荊豆,在樹下變得發(fā)暗了。接著,小路在某個沉睡在低洼處,因年代久遠(yuǎn)而快要倒塌的黑暗、孤寂的村莊的墻壁間變得狹窄起來;而且老是有個十字架在枯枝間高高矗在他們面前,上面那巨大的如尸體般被蛀蝕的木制基督像,顯出無限痛苦的表情。
隨后,小徑又往上升,他們又重新俯視那廣闊的水平線,重新呼吸到高地和海上的使人充滿活力的空氣。
現(xiàn)在是他在講冰島,講到那沒有夜的蒼白的夏季,那永不沉落的斜射的太陽。歌特不很理解,便要他作些解釋。
“太陽在兜圈子,兜圈子,”他說,一面伸出胳膊向遠(yuǎn)方碧藍(lán)的海水畫了一圈,“它總是停在低處,因?yàn)?,你瞧,它沒有氣力升上去;半夜,它只是把邊緣在海水里浸一浸,隨即又升起來,繼續(xù)繞它的圈子。有時候,月亮也出現(xiàn)在天空的另一端;于是兩個各在一邊同時運(yùn)轉(zhuǎn),簡直分不清誰個是太陽,誰個是月亮,因?yàn)樵谀堑胤?,這兩個東西是很相似的?!?br/>
半夜還看見太陽!……這冰島該有多遠(yuǎn)哪。峽灣呢?歌特好幾次從寫在禮拜堂內(nèi)的遇難者姓名中讀到這個詞,因而這詞于她仿佛意味著某種不祥的東西。
“峽灣么,”揚(yáng)恩回答,“那是些很大的海灣,就像這兒班保爾的海灣一樣;不過那兒環(huán)繞著很高的山,那么高,上面總是有云遮住,所以從來看不見它究竟高到什么程度。那是個凄慘的地方,真的,歌特,我肯定。石頭,石頭,全是石頭,島上的人從來不知道樹木是什么東西。八月半的時候,我們的漁季一結(jié)束,就得趕快動身回來,因?yàn)檫@時黑夜開始了,延長得極快;太陽沉落到地下,再也升不起來,在他們那邊,整個冬季都是黑夜?!?br/>
“而且,”他說,“在那兒的一個峽灣里,海岸上也有一個小小的墳場,和我們這里的一樣,那是為了埋葬班保爾地區(qū)在漁季中死亡或沉沒在海里的人們用的。這也是如波爾—愛旺村一樣圣潔的土地,死者也有和這兒完全一樣的木十字架,上面寫有他們的姓名。普魯巴拉內(nèi)的兩個戈阿迪烏部埋在那里,還有西爾維斯特的祖父,紀(jì)堯姆·莫昂。”
她于是仿佛看見在那荒涼的海岬下,被那沒有終結(jié)的白晝的淡紅色光線照射著的小小墳場。接著,她又想到在和冬季一樣漫長的黑夜里,躺在冰下和黑暗的裹尸布下的同一些死者。
“任何時候,任何時候你們都在釣魚嗎?”她問,“從來不休息嗎?”
“是呀,任何時候都在釣魚。而且還有駕船的事呢,因?yàn)槟沁叺暮2⒉豢偸秋L(fēng)平浪靜的。天哪!到了晚上總是疲乏極了,可這倒使我們晚餐時胃口極好,有時候,簡直是狼吞虎咽呢?!?br/>
“你們從來不覺得厭倦嗎?”
“從來沒有!”他帶著一種使她十分難過的自信語氣說,“在船上,在大海上,我從來沒覺得時間過得慢,從來沒有!”
她垂下了頭,感到更加憂傷,更加被海制服了。