正文

第一章

FBI聯(lián)邦調(diào)查局女特工 作者:(美)安普爾·史密斯著;卿泳譯


  我一直渴望著性的單純。

  今天是“逃避者”體育場的盛大節(jié)日。我只需呆在匹科街的加利福尼亞第一銀行里查看幾段監(jiān)視鏡頭的膠片,之后便可以沐浴在來自切文斯峽谷的和風(fēng)中了?,敹?nèi)斯和德北克隊(duì)之間的棒球戰(zhàn),一只道吉狗,或盛在大杯里的冰麥芽乳,就會讓你感到生活臃懶、滿足得像一只肥笨的汽球。

  我必須和那位銀行經(jīng)理聊上一陣,前天這里剛被搶劫。我們當(dāng)然已經(jīng)來過這里,并進(jìn)行了初步檢查。但是經(jīng)理看起來好像至今還沒有從震驚中緩過勁來,需要人的安慰。他差不多有5O歲,是一個(gè)長著淺色頭發(fā)的馬拉松愛好者,肩有些慪僂,穿一件馬德拉斯產(chǎn)的藍(lán)色夾克,里面襯著漂亮的淺紫色內(nèi)衣,灰色的便褲。在他的辦公桌斜上方的墻壁上,掛著一塊凱文利斯國際公司的金屬徽飾。

  實(shí)際上他的管理無甚紕漏。這是一家新開的分支銀行,閃亮的橡木地板,底色是大幅的彩畫,鑲有黃銅條嵌成的花形。女出納員穿戴著可人的時(shí)裝、珠飾,而男孩子們頭發(fā)裁剪齊溜,身著一律的寬肩西服。僅靠他們那點(diǎn)微薄的薪金,負(fù)擔(dān)這樣的打扮有點(diǎn)不可想象。沿著各式儲蓄計(jì)劃、貸款圖表走下去,在后門旁有張桌子,桌上放著一壺咖啡和一盤巧克力小餅。劫犯正是從這兒消失的,包括那734美元現(xiàn)金。

  經(jīng)理用他那骨棱、顫抖的手指拉著我的胳臂。這是他銀行生涯里遇到的第六次打劫。每經(jīng)歷一次,他的周期性偏頭痛癥便劇烈地發(fā)作一次。只要看到搶,他對我說,就會變得面紅耳赤。我得盡我所能的給他某種心理上的支持(那時(shí)我自己心里還在爭論究竟應(yīng)該由朱恩·薩米歐還是布萊特·布特勤擔(dān)當(dāng)?shù)谝粨羟蚴郑?,提醒他我們是居住在美國的銀行劫匪之都,在聯(lián)邦調(diào)查局的洛杉磯地區(qū)分局里,我們每天都得對付也許是十件劫案。特別是如果你的銀行附近靠著兩處干道口的話,倒霉事就非找上你不可——不過還好,沒有人受傷,這是一件令人吃驚的低級冒險(xiǎn),幾個(gè)壞家伙只是讓工作流程稍微打斷了一下而已。

  我是在浪費(fèi)時(shí)間,也并沒有打消他的顧慮;他嶄新的瑞士小掛鐘在槍管粗暴的撞擊下已不成形狀,再也不能發(fā)出令人信賴的“踢嗒”聲。FBI在事件之后即到達(dá)這里。而現(xiàn)在,則是這位身高五尺四時(shí)的女特工。她即使是在節(jié)日里也不會穿那種垂過膝蓋的灰色套裝,而總是那一件T恤衫和牛仔褲,還有,很抱歉我得說,還有一雙粉紅色的“凱德”高跟鞋。她一直跟在這位凱文利斯俱樂部的可靠伙計(jì)身邊,以她玲瓏的身姿和耐心的態(tài)度信誓旦巳地保證這樣的倒霉事絕不會再重演了。

  我不得不爬上梯子去取那些膠片。有一半時(shí)間里里面沒有任何膠片,因?yàn)檫@些家伙們根本就忘了啟動(dòng)攝相機(jī)。不過今天算我的幸運(yùn)日,因?yàn)橥ǔN叶济獠涣艘艿轿业呐臋n,麥克·唐納多的騷擾,他喜歡叫我去爬那該死的梯子,這樣他就可以堂而皇之地死盯我的屁股蛋。當(dāng)然那不過是個(gè)玩笑,因?yàn)樗缫呀?jīng)結(jié)婚。我們在一塊兒快三年了,有一次我把我的黑頭發(fā)染成紅色讓他足足癡迷了一周時(shí)間。今天我是單獨(dú)行動(dòng),唐納多正在休假。

  我發(fā)覺,當(dāng)你一個(gè)人孤孤單單的時(shí)候便不會有什么好事情發(fā)生。

  我取出膠片,又把一卷新的塞進(jìn)攝相機(jī)。經(jīng)理留在桌邊,正滿肚子不高興地往杯子里倒著某種藥茶,嘴里還在叫著我“長官”。我走出銀行鉆進(jìn)泊在林蔭里的車中。收音機(jī)AM波段正在轉(zhuǎn)播“逃避者”體育場里進(jìn)行的比賽。這時(shí)我看到一個(gè)男人走出一輛轎車,戴上太陽鏡。棒球帽壓得很低,幾乎蓋住了眼睛,行為詭秘。他正在扣一件短袖襯衫,但是里面他已經(jīng)穿著一件了。襯衫下面有什么東西,鼓出一大塊。

  他看見我就目不轉(zhuǎn)睛地盯著我。我試圖推想他可能是因?yàn)榻侔概傻竭@里來的暗探。我面無表情地呆著,沒有笑容,我們的目光對視了一陣,直到他先避開。他搖了搖頭,又回到他的車上。

  我得到的全部信息是:那是個(gè)白種人,六尺高。我不知道他走回車子是否是因?yàn)樗闯鑫沂歉蛇@行的,或者是因?yàn)樗『猛藥ёC件——他襯衫底下的要么是只隨身聽,要么就是一支勃朗寧手槍。我決定記下他的車牌號。

  于是我把福特車開到他的車后。這時(shí)他正在倒車,我們差點(diǎn)就撞在一起。我記下了牌號,然后打開轉(zhuǎn)向燈,緩緩滑出停車坪,一副打算離開的樣子。頭也沒有歪一下,只是眼睛通過后視鏡清楚地觀察著周圍的動(dòng)靜。

  他一見到我轉(zhuǎn)彎,立即又駛回停車位,關(guān)掉了引擎,竄出車,朝著銀行走過去。這一刻我突然對唐納多極其痛恨,我在這里孤軍奮戰(zhàn)之時(shí),他卻和妻子在遙遠(yuǎn)的卡塔尼娜。作了七年的外勤特工,我至少有12次不得不拔出槍來,但那時(shí)總有拍檔在一起,要下身后也有強(qiáng)大的支援。我們不是地方警察,不能僅僅出于懷疑就隨便抓人。除非是突發(fā)的惡性事件,否則在我們采取措施前都必須向地方檢察官提供明證。我們的行動(dòng)置于謹(jǐn)慎的管制之下。我還從來沒有像現(xiàn)在這樣處于一種飄忽的位置。但好像是得到了老爹老媽的忠告,在待工學(xué)校受訓(xùn)時(shí)記下的兩條原則閃現(xiàn)在我的腦海中:保持清醒……照章辦事。

  如果我呼叫“211”尋求支援,LAPD會立即收到并派出六輛尖叫的巡邏車,同時(shí)通過調(diào)查局的無線電同銀行取得聯(lián)系,提醒他們又一名劫犯要光顧他們了。如果我是對的,這確實(shí)是一樁劫案,隨后發(fā)生的就可能是一場流血災(zāi)難;如果我錯(cuò)了,那人只不過是一個(gè)戴著棒球帽的飯桶,那么我就可能被罵得狗血淋頭,剩下的時(shí)間也別想再到體育場去找清閑了。

  我駛回停車坪,把車藏在一輛卸貨車的后面,然后開始整理頭緒:我現(xiàn)在的工作是保證銀行里面的事情不變糟。我讓他先進(jìn)去搶劫,然后也讓他出來,這種辦法會使每個(gè)人感到高興,除了銀行經(jīng)理,哪怕他是個(gè)低膽固醇,也可能發(fā)作心臟病。銀行當(dāng)然是保了險(xiǎn)的、顧客只要不亂動(dòng)會很安全??梢俏疫M(jìn)去打擾他的話,倒不一定會引起怎樣的后果。

  我注意聽著警用頻道的訊息,準(zhǔn)備隨時(shí)聽到LAPD的調(diào)度員說:“211請聽好,加利福尼亞第一,匹科11712?!边@就意味著那些訓(xùn)練有素的年輕通話員中的一位已經(jīng)接到了警報(bào)。但是,我仍然只聽到一些執(zhí)行例行警務(wù)時(shí)的粗厲的嘈雜聲,甚至蓋過了附近兩條干道上的喧囂,而同時(shí),我的緊張也達(dá)到極點(diǎn)。如果那個(gè)雜種出來了我該怎么辦?他可能極其興奮,比我跑得還快——這時(shí)我突然被一絲恐懼攫住了:防彈背心和霰槍可都還在車尾的行李箱里。

  事實(shí)上,那家伙走進(jìn)銀行才不到九十秒鐘的時(shí)間,但坦白地說我有些慌張,所以堅(jiān)信銀行里面已變得烏七八糟,漂亮的橡木地板上一定灑滿了市民的鮮血——而就在我最終去拿無線電話的時(shí)候他跑出來了,滿把的鈔票,英雄般地環(huán)顧四周,把他的棒球帽拋得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,又扯開了那第二件襯衫。

  我仍然沒有看到那支槍,也沒有看到任何犯罪的跡象,但是,一個(gè)有理智的人是不會這樣沖出銀行,一面亂扔衣物的,在那一刻間,一種罕見的穩(wěn)健和充足的判斷力使我有決心超越法定的規(guī)則。就在他關(guān)上車門的時(shí)候,我的車已飆到他的前邊,堵住了出口,然后我撲向他,準(zhǔn)備搞清楚他是不是想去見上帝。

  我握著一支瑪格勒姆·357,在車窗玻璃外幾寸的地方對準(zhǔn)了那家伙的耳朵。

  “別動(dòng)——否則我會敲碎你的腦袋,讓它像只熟透的紅瓤西瓜?!?br/>
  他不再扭動(dòng)鑰匙,抬起頭來用一雙粘乎乎的眼睛望著我。

  “現(xiàn)在我可真的有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì),所以你最好別逼著我用這玩藝兒,否則我即使不殺了你,也會叫你終生殘廢?!?br/>
  如果你想叫別人清晰、迅速地明白他的行為的后果,那么這些陳詞濫調(diào)通常還是有效的。

  他似乎被槍管嚇迷糊了。從他那邊看過來,那無異于一門火炮,一個(gè)雖然形貌不清楚但無疑有充分自信的人就在它背后一臂遠(yuǎn)的地方。

  “兩只手放在擋風(fēng)玻璃上,對的,對的,要慢?!?br/>
  他舉起了手,手掌張開貼在玻璃上,粘滿灰塵的頭發(fā)濕透了散落在頭上。下腹部抵著駕駛盤,大概弄得他挺不舒服,看上去有點(diǎn)惱怒,又頹喪的樣子。

  “別亂動(dòng),否則我會把你的臉捶扁?!彼麤]有動(dòng),“現(xiàn)在,打開車門退出來?!?br/>
  門打開的時(shí)候,我的槍抵進(jìn)了他的后腦勺,另一只手從他腰帶上取下了那塊鼓囊的東西。那是一支發(fā)號槍。

  “趴在地上。手放在背上?!?br/>
  他只好俯在混凝土地上。我給他上了銬。

  “回到車?yán)锶?。坐前排。臉沖下?!?br/>
  他進(jìn)去了,垂著頭。腎上腺素在奔涌,一瞬間我變得敏銳起來,感受到了我以前從未感受到的東西,就像是在正午陽光的劇曬下,我?guī)缀醪荒艽⒘耍顾谖业谋蹚澓碗p乳間滴淌。

  可我還沒有把這該死的事情全部搞懂。

  人們開始往停車坪里涌,他們仿佛看到了什么古怪的場面一樣,腳步都僵了,一個(gè)臉色。

  “我不敢相信你還在這里?!笔倾y行經(jīng)理,他也喘得厲害,“我們剛剛又被搶了……但是,”——似乎確實(shí)不敢相信一樣——“你抓住他了!”

  “所以他們才愿意付給我大價(jià)碼?!蔽易テ馃o線電話。這時(shí)候我希望自己能變得非常冷靜:“我是345,匹科街11712號加利福尼亞第一銀行剛剛發(fā)生一起案件,已處理完畢,抓獲一名男性目標(biāo)。請求派人協(xié)助?!?br/>
  那一端一陣沉默:“再說一遍?”

  好吧。我盡量保持著冷靜:“我抓住了那個(gè)從銀行里出來的笨蛋?!?br/>
  又沉默了一陣,然后那邊說:“你是在嚇唬我吧。”

  我聽到話筒里繼續(xù)傳來各種警號,這時(shí)已壯起膽來的銀行經(jīng)理,我的委托人和剛結(jié)識的最好的朋友.剛剛從七次被劫的絕望中掙扎過來,重新爆發(fā)了對文明的希望,正急急忙忙朝四周圍攏過來的人群高喊:“站遠(yuǎn)點(diǎn)?!贝藭r(shí),遠(yuǎn)處飛過來一架直升機(jī),人們又都往空中望去。一位LAPD的警官在我們頭頂上,手提著擴(kuò)音筒喊到:“你怎么樣?”

  我給了他一個(gè)“OK”的手勢——手指在頭頂一揮——然后他就斜飛出去,那個(gè)瘋狂的拉脫維亞機(jī)師是想把直升飛機(jī)就停在車坪的空場上,警報(bào)呼嘯著,起碼有一打來自威爾郡的孩子跟過去想看他怎樣做。場面好看極了。

  第二天早上很清閑,我那一組的人都有在清晨八點(diǎn)喝咖啡的習(xí)慣,他們都在等著我。而我前一天晚上一直呆在辦公室里,直到深夜才算把書面報(bào)告弄完。

  我得到了一圈掌聲,他們送給我一只三尺長的手臂模型,綠色,泡沫膠制成,豎著食指,NO.1。另一件有意義的禮物是從棒球場弄來的:一只用紙板剪成的道吉狗,全身用閃亮的鋁箔包裹起來,還有雙份的花生果,和我最喜歡的冰麥芽乳,融化在涼滋滋的美味果泥里。

  “我們都認(rèn)為你現(xiàn)在春風(fēng)得意,”凱樂·維儂說,“當(dāng)然,如果沒有我們大伙兒在就難說了!”

  其他人都笑了。他們沒有走是因?yàn)樗麄內(nèi)谖业捏橹浦隆?br/>
  “我們的長官正在華盛頓出盡風(fēng)頭,為什么我們卻在這地獄底下做著美夢?”弗蘭克,帶狡黠的笑容說道。

  “關(guān)他什么事?噢,他媽的狗屎。”

  這時(shí)候麥克·唐納多正躺在椅子里,雙腳撂在桌子上,一副游手好閑的樣子,一只手扯著他亞麻色的絡(luò)腮胡須,好像這樣就可以把它變成灰白色。大家都圍著他是很自然的,他比我大十歲,也是組里的長者和精神領(lǐng)袖。

  “那么,唐納多,”我假意問道,“卡塔尼娜島怎么樣?漂亮迷人?去海底潛泳了嗎?”

  他皺了皺鼻子,“你真走運(yùn)。”

  “你妒嫉!”

  “你一直在等著這樣一個(gè)山人頭地的機(jī)會。這里沒有什么公平可言。”

  “而你和帕姆金卻去看到了真正的美妙的海魚?!?br/>
  “如果你不是這樣嘰嘰喳喳或許我會讓你一道去的?!碧萍{多懶懶的回頭道。

  “嘿,我自己也能去。”

  “你以為抓個(gè)人就算搞到了去C—1的通行票?”

  “我今天就可以寫我的調(diào)職申請?!?br/>
  “算了吧,孩子。丟勒·卡特爾才真的想借機(jī)調(diào)到總部去?!眲P樂說。

  丟勒·卡特爾是這個(gè)組的主管督察,并不怎么討人喜歡。

  “卡特爾已招到太多人的厭惡,”芭芭娜·蘇立文是我們的協(xié)作員,外號“電腦”,她說道,“他們決不會把他安排到總部去。他們會讓他留在這兒,直到腐爛為止?!?br/>
  “你希望如此?!?br/>
  “不,我才不這樣想?!卑虐拍纫幻嬲f,一面撥弄著她的金鏈上的珍珠粒兒,“如果他要腐爛的話,就讓他到地獄里去腐爛吧?!?br/>
  “不過,丟勒做事情不這么簡單。”凱樂說,“他喜歡折磨你,把你弄成碎肉條。”

  芭芭娜做了個(gè)怪臉。

  “這是他的話,不是我說的。”凱樂聳聳肩。

  “作為一名美國黑人,我認(rèn)為你最好還是要懂得一點(diǎn)古老習(xí)俗?!?br/>
  “原諒我,”凱樂捏著一副怪嗓,“我只是弄丟了我的性敏感指南,我真不知道該如何說話了?!?br/>
  “這么說怎樣:‘你!這頭白種豬!’”弗蘭克答道,我們?nèi)夹α?,大家早就?xí)以為常,這里本來就是多元文化的大雜燴。

  “卡特爾不會得到這樣的機(jī)會了。”唐納多把腳伸向地板,干巴巴地碾碎了一塊餅干,“而你這一票的確干得棒極了?!?br/>
  我有些飄飄然:“多謝?!?br/>
  他的眼里充滿了暖意:“你已經(jīng)贏得了資本。”

  羅莎琳,在地區(qū)分局辦公室已干了二十年的行政助手,走了進(jìn)來。

  “安娜?我可以和你說句話嗎?”

  “來加入我們的派對吧?!?br/>
  “你聽說安娜的非凡業(yè)績沒有?”唐納多嚷道,“如果還沒有,她會告訴你的?!?br/>
  “安娜,”她仍很平靜地說,“我只是想和你說句話?!?br/>
  凱樂沖著她笑,論年紀(jì),羅莎琳簡直可以做他的母親,不過今天她并沒想當(dāng)這個(gè)角色。站在房間中央,我注意到她的神情有點(diǎn)特別。

  “出什么事兒了?”

  她領(lǐng)著我出門。她的聲音壓得很低。

  “一個(gè)帶給你的消息,是壞消息,安娜?!?br/>
  一定是哪件案子出了毛病。哪件呢?我的大腦直到早晨還沒有恢復(fù)運(yùn)轉(zhuǎn)。我仍然留在那停車坪上玩著“官兵捉強(qiáng)盜”的游戲。

  我們拐到門口以便私下交談,我們面面相覷,她比我矮小得多,所以必須仰起頭來看我。

  “維奧萊塔·奧爾瓦爾多被殺了?!?br/>
  我像一個(gè)木偶一樣只管瞪著眼睛。

  她遞給我一張黃色的電話留言紙,上面寫著:“你不在的時(shí)候……”底下是一個(gè)西班牙語的姓名,還有電話號碼。我看了看但是我一點(diǎn)也不明白是什么意思。

  “維奧萊塔·奧爾瓦爾多?”

  羅莎琳點(diǎn)點(diǎn)頭,她的眼睛有點(diǎn)潮濕,含著些傷感,普通人的傷感。她的眉毛擰在一起,顯出同情的樣子,這種同情來自于一個(gè)已經(jīng)懂得并珍惜生命價(jià)值的人。

  她微微聳動(dòng)著肩膀,似乎是懂得我的慌亂失措。這是很自然的,如果你聽到類似的事情也一樣。她拉起我的手放在她的手心里。

  “他們說,她是你的堂妹?!?br/>
  她看著我,耐心地,等著我作出理解。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號