正文

第十一章 那個聲音的名字

歌劇幽靈 作者:(法)加斯通·勒魯(Gaston Leroux)著;吳君譯


  克里斯汀娜就這樣從他眼前奇跡般地消失了。第二天,他仍懷疑自己當時是否有些精神失常。于是,夏尼子爵又到瓦雷里夫人家打聽消息。然而,他看見的卻是另外一幅場景。

  老婦人坐在床上織毛衣,而依在床頭繡著花邊的姑娘正是克里斯汀娜。迷人的鵝蛋臉,純凈的面容,溫和的目光,真是上帝的杰作。臉色又恢復了鮮潤,藍色的眼圈已經(jīng)消失,眼睛亮晶晶的。拉烏爾簡直不敢相信這就是昨天那張悲傷的面孔。如果不是那層揮不去的憂愁依然籠罩在美麗的臉上,留作最后的證據(jù),拉烏爾絕不會以為克里斯汀娜就是昨天那個離奇的人物。

  她站起身,面無表情地走過來,對他伸出手。但拉烏爾已經(jīng)驚呆了,一語不發(fā),沒有一點反應。

  “夏尼先生,”瓦雷里夫人驚呼一聲,“怎么,您不認識克里斯汀娜了嗎?音樂天使把她還給我們啦!”

  “媽媽!”年輕姑娘突然打斷她的話,臉上泛起一陣紅暈,“媽媽,我想我們別再談這件事了,您知道,根本就沒有音樂天使!”

  “女兒,他不是給你上了三個月的課嗎?”

  “媽媽,我答應過您,總有一天,我會把一切都向您解釋清楚的,至少,我是這樣希望的……煙是,您也答應過我,在此之前,您一定會保持沉默,只字不提!”

  “但是,克里斯汀娜,你答應過永遠不會離開我的,是嗎?”

  “媽媽,這些事,夏尼先生不感興趣……”

  “您錯了,小姐。”拉烏爾打斷她,他雖極力想使自己的聲音顯得鎮(zhèn)定自若,卻仍然不住地打顫,“或許以后,您會明白我是怎樣關心您的一切。坦言說,我今天看見您和養(yǎng)母坐在一起,真是又驚又喜。昨晚發(fā)生的事,再加上您對我說的那番話,我怎么也想不到您會突然回家。如果您能不再保守那可能使您致命的秘密,我會甚感欣慰……確是您多年的朋友,和瓦雷里夫人一樣,我無法不為您的危險處境擔憂。如果你仍然保持緘默,最終只能成為悲劇的犧牲品,克里斯汀娜。”

  聽到這些話,瓦雷里夫人不安起來。

  “您的話是什么意思?”她大聲喊道,“這么說,克里斯汀娜有危險?”

  “是的,夫人……”拉烏爾不顧克里斯汀娜的一再暗示,勇敢地回答。

  “上帝!”天真善良的老人氣喘吁吁地驚呼,“克里斯汀娜,你必須把一切都告訴我!你為什么要安慰我呢?夏尼先生,究竟是什么樣的危險?”

  “有人在欺騙她的善良!”

  “音樂天使是個騙子嗎?”

  “她不是才告訴您,音樂天使根本不存在嗎?”

  “天??!看在上帝的份上,這是怎么回事?”老人苦苦地哀求道,“你們簡直快把我逼死了!”

  “夫人,在我們周圍,在您和克里斯汀娜的周圍,有一個比所有的魔鬼神靈都恐怖的神秘來客!”

  瓦雷里夫人轉(zhuǎn)過臉來看著克里斯汀娜,嚇得面如紙白。幸好克里斯汀娜早已來到養(yǎng)母身邊,把她緊緊地摟在懷里。

  “不要相信他!好媽媽……不要相信他!”她不斷地重復道,并試著用撫摸來安慰老人,老人的嘆息讓她的心都碎了。

  “那么,告訴我,你永遠不會再離開我!”老太太哀求道。

  克里斯汀娜沉默不語。拉烏爾接著說:

  “您必須答應這件事,克里斯汀娜……唯有如此,您的母親和我,我們才可以安心。如果您答應將來會一直留在我們身邊,我們保證不再提過去的事……”

  “我沒有要求你們這樣做,而且,我不能給你們?nèi)魏纬兄Z!”姑娘桀傲不馴地回答,“夏尼先生,我有行動的自由,您無權(quán)干涉,所以,我請您以后別再多管閑事。至于我這十五天來,究竟做了些什么,我想這世界上只有一個人有權(quán)過問:那就是我的丈夫!但是,我還沒有丈夫,我永遠也不會結(jié)婚的!”

  這一席話說得鍍鋁有力,她還用手指著拉烏爾,仿佛是為了更顯莊重。拉烏爾面色蒼白,不僅因為剛才所聽的這番話,更是因為他看見克里斯汀娜的手指上戴著一枚金戒指。

  “您沒有丈夫,卻戴著結(jié)婚戒指?!?br/>
  他想抓住她的手,但她迅速地抽回了。

  “這只是個禮物!”她面紅耳赤,一臉掩飾不住的窘態(tài)。

  “克里斯汀娜,既然您沒有丈夫,那么,這枚戒指只可能是一個希望成為您丈夫的人送的!為什么還要欺騙我們?為什么又如此地折磨我呢?這枚戒指就是一個承諾!而這個承諾被接受了!”

  “我也是這么跟她說的!”老太太大聲地說道。

  “那她是怎么回答您的呢,夫人?”

  “我想說的是,”克里斯汀娜氣惱地大喊,“先生,您不覺得這場盤問該結(jié)束了嗎?……至于我……”

  拉烏爾情緒激動,害怕她又會說出斷絕一切關系的話,于是打斷她:

  “小姐,很抱歉這樣對您說話……但您應該十分清楚,我現(xiàn)在之所以和這些事糾纏不清,完全是出于我的真誠?;蛟S,這根本就不關我的事。但是,讓我把看到的都告訴您……克里斯汀娜,您也許想象不到我都看見些什么…………或者說是我自認為看到的,因為這樣離奇的經(jīng)過,讓人實在無法相信自己的眼睛……”

  “那么,您都看見些什么呢,先生,或者以為看見了什么?”

  “我看見您聽到那聲音時,簡直如癡如醉,克里斯汀娜!那聲音似乎從墻壁里鉆出來,或是從隔壁房間,從附近的公寓傳來的……是的,您聽得如癡如醉!……這令我感到恐懼!您正經(jīng)受著最危險的誘惑!……而且,您似乎已經(jīng)意識到這是場騙局,因為您今天說音樂天使根本就不存在……既然如此,克里斯汀娜,為何這一次您還要上當呢?昨夜當您站起身時,為什么如此地容光煥發(fā),仿佛真的聽到了天使的歌唱呢?……?。∵@聲音是多么的危險,克里斯汀娜,就連我自己聽到時,也不禁意亂情迷。不知怎么,您就從眼前消失了……克里斯汀娜!克里斯汀娜!看在上帝的份上,看在曾深愛我們的老達阿埃的份上,克里斯汀娜,您一定要告訴我們,告訴您的養(yǎng)母和我,那個聲音到底是誰!我們會不顧一切地救您!……說吧!那個男人的名字,克里斯汀娜?……那個斗膽給您戴上金戒指的男人!”

  “夏尼先生,”姑娘冷冷地回答,“您永遠不會知道!

  話未說完,就聽到瓦雷里太太尖利的聲音。她見自己的養(yǎng)女如此反感子爵,突然間站到克里斯汀娜這一邊。

  “子爵先生,如果她愛那個男人,這也與您無關!”

  “唉!夫人。”拉烏爾口氣一軟,頓時淚如雨下,“唉!我想,克里斯汀娜確實愛他……一切都在向我證明這點。但是,真正令我失望的,夫人,卻是我無法確定,克里斯汀娜愛的那個男人是否配得上這份愛!”

  “這應該由我來判斷,先生!”克里斯汀娜注視著面前的拉烏爾,臉上露出怒氣逼人的表情。

  “一個男人,”拉烏爾無力地說道,他感覺自己已經(jīng)筋疲力盡,“為了吸引一個姑娘,居然會用如此浪漫的方法……”

  “要么是這個男人可悲,要么是這個姑娘愚蠢,對嗎?”

  “克里斯汀娜!”

  “拉烏爾,您為何要如此評價一個素未謀面的人呢?沒有人認識他,而您自己也對他一無所知……”

  “不!克里斯汀娜……不!……我至少知道他的名字……您的音樂天使,小姐,他叫埃利克!……”

  她剎時變得面如紙白,結(jié)結(jié)巴巴地說:

  “誰告訴您的?”

  “就是您自己!”

  “怎么會呢?”

  “昨夜,化妝舞會之后,您走進房間,難道沒說過:‘可憐的埃利克!’?可惜,這句話被躲在墻角的拉烏爾聽見了?!?br/>
  “這是您第二次躲在門外偷聽了,夏尼先生!”

  “我沒在門外!……我在房間里面!……在您的小客廳里,小姐。”

  “天??!”姑娘顫抖著,臉上露出一種難以言喻的恐懼,“天?。∧胱詫に缆穯??”

  “也許吧!”

  這一句“也許”包含著無盡的愛意和失望,克里斯汀娜再也忍不住嗚咽。

  她握住拉烏爾的手,溫柔地注視著他。在她的目光下,拉烏爾感到自己的痛苦已經(jīng)被撫平。

  “拉烏爾,”她說,“您必須忘記那個男人的聲音,永遠別再想起他的名字……別再嘗試去解開他的秘密?!?br/>
  “這個秘密很可怕嗎?”

  “在這個世界上,沒有比它更可怕的了!”

  兩人陷入了沉默。拉烏爾感到難過極了。

  “您發(fā)誓,不再為此做出任何事,”克里斯汀娜堅持著,“您發(fā)誓未經(jīng)我的允許,不再擅自進入我的房間。”

  “那么,您也答應我,有時還是讓我見見您,克里斯汀娜?!?br/>
  “我答應您?!?br/>
  “什么時候?”

  “明天?!?br/>
  “那好,我發(fā)誓!”

  這天,他倆的談話就此結(jié)束。

  他吻過姑娘的手,一面詛咒著埃利克,一面告誡自己要耐心,離開了瓦雷里夫人家。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號