正文

布呂克內(nèi)應(yīng)邀跳吸血舞

盜美賊 作者:(法)帕斯卡爾·布呂克內(nèi)(Pascal Bruckner)著;潘明學(xué)譯


  弗朗索瓦·努里西耶

  紅客棧還是藍胡子?瑞士成了特蘭西瓦尼亞,汝拉山成了喀爾巴阡山?我們將跟在埃萊娜和邦雅曼后面學(xué)習(xí)獵捕扎羅夫伯爵,還是這個讓人不安的斯泰納先生(可能是德拉居拉伯爵再生)吸我們的血?這種寫法在法國當(dāng)代小說中比比皆是。我覺得帕斯卡爾·布呂克內(nèi)是把這部新小說當(dāng)作電影劇本來寫的,指向很明確。比如說,是寫給《吸血舞會》的作者羅曼·波蘭斯基看的……最直觀的小說是最好的小說,所有這些片段都歷歷在目,讀者以為是坐在銀幕前,他們津津有味地欣賞作者如此熟練地讓他們感到害怕的東西。

  這是一部套中套的小說:精神病科的住院實習(xí)醫(yī)生馬蒂爾德8月15日在主宮醫(yī)院值班,她喋喋不休地講述她與失業(yè)的喜劇演員費迪南復(fù)雜而有點棘手的愛情。這時,一個奇怪的蒙面病人出現(xiàn)在她面前。他叫邦雅曼,是警察在街頭收容來的。他向馬蒂爾德講述了一個故事:暴風(fēng)雪,消失的木屋,三個惡魔,被關(guān)押的女孩。我們來到該書的中心。但別的故事也不斷插入其中,比如說“獵艷”,可怕的斯泰納和侏儒雷蒙強迫邦雅曼去捕獵美人,以贖回被他們押作人質(zhì)的埃萊娜……這與整體協(xié)調(diào)嗎?某種殘忍的欲望,愛好極端的情形和強烈的感情,施虐狂的盛大雞尾酒會,風(fēng)格極具19世紀(jì)的色彩。那時,一個口才絕佳的人,靠在壁爐上,翻開隨便什么小說的第一頁,就能使之成為談話的中心。

  還是讓我們回到喀爾巴阡山——或者說汝拉山上來吧。那里有個改了名字的地方,“小西伯利亞”。一天晚上,埃萊娜和邦雅曼從瑞士回來,被大雪困住了,讓人感到不安的斯泰納夫婦收留了他們。豪華而孤獨,美酒,暢談:這座奇怪而隱蔽的屋子是怎么回事?小說講述了黑夜、寒冷、堡壘般的木屋、參加過“68年運動”的老夫妻,恐懼感慢慢地攫住了那兩個游客:非常出色。寫法熟悉而粗糙?!拔膶W(xué)上”毫不做作。當(dāng)讀者得知斯泰納夫婦的心理有多變態(tài)時,他們也許會更加持保留意見。他們也許會“走向”昔日的吸血鬼,當(dāng)他們明白這并不是布拉姆·斯多克那部著名小說的翻版時,不禁大失所望。由于我并沒有完全讀懂,所以我對斯泰納夫婦變態(tài)的發(fā)明創(chuàng)造不妄加評論。我沒有反科學(xué)精神……

  這部雜亂的小說有何寓意?它圍繞著美做文章。真正的美,即所謂的“青春美”,青春是一種無法補贖的罪惡。美只能引起仇恨和妒嫉。美也能產(chǎn)生愛情?邦雅曼可完全不這么認為。那些憐愛埃萊娜的人火了。小說最殘忍的地方就在這里:埃萊娜投入邦雅曼的懷抱,這是鮮花插在牛糞上。

  當(dāng)我在夏末讀《盜美賊》時,我覺得這部令人心碎的小說奇異地證明了布呂克內(nèi)的理論。它在十天當(dāng)中充滿了我的腦海。人們不會指責(zé)帕帕拉齊們成為“盜美賊”嗎?傲慢無禮的青春正在受命運的“懲罰”,他們不是在努力竊取它最后的、難以忍受的形象嗎?在我們這個有點瘋狂和腐爛的時代,這部小說突然產(chǎn)生了一種意想不到的意義,悲劇性的,而且非常接近。

   譯自1997年10月4日法國《費加羅雜志》

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號