李賀
李賀(790-816),字長(zhǎng)吉,福昌(今河南宜陽縣)人。唐帝室破落后裔。短暫任過卑官奉禮郎。詩作構(gòu)思奇特,色彩濃艷,但極雕琢晦澀。作詩嘔心瀝血,27歲即喪命。今傳《李賀詩集》。
牡丹種曲[1]
蓮枝未長(zhǎng)秦蘅老[2],走馬馱金劚春草[3]。水灌香泥卻月盆[4],一夜綠房迎白曉[5]。美人醉語園中煙[6],晚花已散蝶又闌[7]。梁王老去羅衣在[8],拂袖風(fēng)吹蜀國弦[9]。歸霞帔拖蜀帳昏[10],嫣紅落粉罷承恩[11]。檀郎謝女眠何處[12],樓臺(tái)月明燕夜語。
《李賀詩集》卷3
注釋:[1]牡丹種:牡丹種苗。[2]秦蘅:蘅蕪,一種香草。[3]劚(zhú):挖,刨。春草:指牡丹。[4]卻月盆:形狀像半圓形月亮的花盆。卻月:半圓的月亮。[5]綠房:比喻含苞待放的牡丹花蕾。白曉:清晨。[6]美人:古代并不專指女性,這里泛指賞花人。園中煙:花園中的陽春淑氣。[7]晚花已散:形容牡丹開放一天,薄暮時(shí)花瓣已經(jīng)松弛。闌:盡。[8]梁王:比喻主子,代指牡丹花。羅衣:比喻侍奉主子的人,代指牡丹葉。[9]蜀國弦:曲名。牡丹開在春末,將屆夏天,蜀國在南方,夏風(fēng)稱為南風(fēng),此處以蜀國弦隱喻南風(fēng)。[10]歸霞:晚霞。帔(pèi):古代女性披在肩背上的一種服飾。帔拖:披肩拖曳。蜀帳:用蜀地成都名貴錦緞搭成供賞花人居中飲酒的帷幕。[11]嫣紅落粉:姹紫嫣紅的牡丹花朵衰敗凋謝了。罷承恩:不再承蒙人們的喜愛。[12]檀郎謝女:泛指賞花的俊男靚女。檀郎:西晉潘安乳名檀奴,是著名的美男子。謝女:東晉謝道韞,是宰相謝安的侄女,王凝之的妻子,聰慧有才華。
今譯:秦蘅已經(jīng)枯萎,荷花尚未長(zhǎng)出枝條,/富人家驅(qū)馬馱金去購買牡丹花苗。/香土培根,清水澆灌,移植在月牙花盆,/為著凌晨開放,一夜里鎖閉著花苞。/賞花人園子中說說笑笑,酒意半酣,/到傍晚花瓣松弛,彩蝶紛紛飛遷。/只有那綠葉不倦,隨著南風(fēng)搖曳,/像歌妓應(yīng)著樂曲的節(jié)奏舞袖翩翩。/暮色中帳幕昏暗,婦人拖曳披肩離去,/花謝香消,不再有誰垂恩憐恤。/不知那些俊男靚女今宵在哪里安眠,/樓臺(tái)中只剩下燕子對(duì)著月光竊竊呢喃。
韓琮
韓琮(cóng),字成封。唐穆宗長(zhǎng)慶四年(824)進(jìn)士。初為陳許節(jié)度判官,后官至中書舍人、湖南觀察使。
詠牡丹未開者
殘花何處藏,盡在牡丹房。嫩蕊包金粉,重葩結(jié)繡囊。云凝巫峽夢(mèng),簾閉景陽妝[1]。應(yīng)恨年華促,遲遲待日長(zhǎng)。
《全唐詩》卷565
注釋:[1]景陽妝:南朝都城建康(今江蘇南京市)宮城中有景陽樓。南齊武帝以宮深不聞端門鼓漏聲,于景陽樓上置鐘。宮人早晨聽到鐘聲,起床梳妝。
今譯:一些牡丹花謝了,去到什么地方?/原來都在新出的蓓蕾中躲藏。/細(xì)嫩的花蕊包含著金黃花粉,/重疊的花瓣編織成錦繡香囊。/云凝霧鎖,是用夢(mèng)境留住巫山神女,/含苞不放,是用簾幕遮蔽宮娥化妝。/恐怕是悵恨生命短促似白駒過隙,/遲遲不肯綻開,好把光陰拉長(zhǎng)。
牡丹
桃時(shí)杏日不爭(zhēng)濃,葉帳陰成始放紅[1]。曉艷遠(yuǎn)分金掌露[2],暮香深惹玉堂風(fēng)[3]。名移蘭杜千年后,貴擅笙歌百醉中。如夢(mèng)如仙忽零落,暮霞何處綠屏空。
《全唐詩》卷565
注釋:[1]葉帳陰成:指牡丹以外的各種春花都已凋謝,葉子長(zhǎng)得繁盛繁密,猶如帳幕,綠油油一片。[2]金掌:漢武帝以為承接甘露,和玉屑飲下,可以長(zhǎng)生不老,于是在長(zhǎng)安建章宮內(nèi)修造銅盤,以承受甘露。承露盤的形制有兩種說法?!稘h書·郊祀志上》注引蘇林說:"仙人以手掌擎盤承甘露。"《三輔故事》說:承露盤"上有仙人掌承露"。[3]玉堂:華美的住宅。
今譯:牡丹不和桃杏同時(shí)開放,一決雌雄,/在綠陰漲滿的時(shí)節(jié)才開始吐露殷紅。/早晨花容鮮亮,是和承露盤分享良宵的甘露,/夜晚香氣噴射,惹得深宅大院空穴來風(fēng)。/只有牡丹能叫人歡歌醉飲細(xì)細(xì)觀賞,/飲譽(yù)千載的蘭花杜若一下子淪為落譜衰宗。/夢(mèng)一般美麗,仙一般瀟灑,可惜突然凋謝,/像紅彤彤的晚霞退隱,留下綠葉化做夜空。
張又新
張又新,字孔昭,深州陸譯(今河北深縣西)人。唐憲宗元和九年(814)進(jìn)士。入仕后攀附李逢吉朋黨,是"八關(guān)十六子"之一,貶官汀州(治今福建長(zhǎng)汀縣)刺史。后附李訓(xùn),訓(xùn)敗,再次坐貶。終左司郎中。
牡丹[1]
牡丹一朵值千金,將謂從來色最深。今日滿欄開似雪,一生辜負(fù)看花心。
《全唐詩》卷479
注釋:[1]此詩題目一作《成婚》?!短圃娂o(jì)事》卷40《張又新》條說:"又新與楊虔州善,楊妻李,有德無容。又新求婚于楊曰:'得美室足矣。'楊曰:'但與我同好,定諧君心。'又新既成婚,殊失望,乃為詩"云云。
今譯:早就知道牡丹一朵價(jià)值千金,/便以為都是姹紫嫣紅,艷麗動(dòng)人。/今天見到這滿欄牡丹只如白雪,/真痛恨一輩子辜負(fù)我的看花苦心。
張祜
張祜(hù),字承吉,清河(今河北清河)人。一說南陽(今河南南陽市)人。耽玩山水,狂放不羈,終身布衣,身后蕭條。有集十卷。
杭州開元寺牡丹[1]
濃艷初開小藥欄[2],人人惆悵出長(zhǎng)安。風(fēng)流卻是錢塘寺[3],不踏紅塵見牡丹[4]。
《全唐詩》卷511
注釋:[1]開元寺:武則天改朝換代,僧人偽撰《大云經(jīng)》,說她是彌勒下凡。她即命令兩京及各州皆置大云寺一所。唐玄宗開元年間,改名為開元寺。[2]藥欄:唐人段成式《酉陽雜俎》前集卷19說:"牡丹,前史中無說處。……隋朝花藥中所無也。"南宋鄭樵《通志》卷75說:"牡丹初無名","其花可愛,如芍藥,宿枝如木,故得木芍藥之名。""牡丹晚出,唐始有聞。"此前它因根皮作為藥物被醫(yī)家利用,被看作是藥物。北宋類書《太平御覽》將牡丹收入卷992《藥部》,未收入《百卉部》。因此,此處稱護(hù)花柵欄為藥欄。[3]錢塘寺:指杭州開元寺,唐代杭州治所在錢塘縣。[4]紅塵:佛教稱世俗為紅塵。
今譯:每逢藥欄邊牡丹開始吐露嬌艷,/惜花人離開長(zhǎng)安都會(huì)無限傷感。/不料我在杭州佛寺照樣看到牡丹,/不但萬種風(fēng)情,而且一塵不染。
京城寓懷
三十年持一釣竿[1],偶隨書薦入長(zhǎng)安[2]。由來不是求名者,唯待春風(fēng)看牡丹。
《全唐詩》卷511
注釋:[1]自己不求名利,半輩子在鄉(xiāng)村過著不求聞達(dá)的漁樵生活。[2]唐文宗大和五年(831)冬,張祜由天平軍節(jié)度使令狐楚上表推薦,至長(zhǎng)安求官,不果。
今譯:三十年間我砍柴打魚,隱姓埋名,/竟然糊里糊涂受推薦奔赴京城。/我從來就不是追逐功名的材料,/來長(zhǎng)安只圖等待春風(fēng),領(lǐng)略牡丹風(fēng)情。
朱慶馀
朱慶馀,名可久,以字行。越州(今浙江紹興市)人。唐敬宗寶歷二年(826)進(jìn)士及第,授秘書省校書郎。曾客游邊塞。
登玄都閣[1]
野色晴宜上閣看,樹陰遙映御溝寒。豪家舊宅無人住,空見朱門鎖牡丹。
《全唐詩》卷515
注釋:[1]玄都閣:道教廟宇玄都觀中的閣樓,觀在長(zhǎng)安朱雀門街西第一街崇業(yè)坊。
今譯:最適宜晴天登上玄都閣遙望四周,/樹葉新綠,掩映著略帶寒意的御溝。/豪貴人家的舊宅院已無人廝守,/白白地把嬌艷的牡丹鎖在里頭。
徐凝
徐凝,睦州(今浙江建德)人。唐憲宗元和年間有詩名。終身布衣。
題開元寺牡丹[1]
此花南地知難種,慚愧僧閑用意栽[2]。海燕解憐頻睥睨[3],胡蜂未識(shí)更徘徊。虛生芍藥徒勞妒[4],羞殺玫瑰不敢開[5]。惟有數(shù)苞紅萼在[6],含芳只待舍人來[7]。
《全唐詩》卷474
注釋:[1]開元寺:指杭州開元寺。[2]唐人范攄《云溪友議》卷中載:唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822),白居易到杭州任刺史,尋訪牡丹,"獨(dú)開元寺僧惠澄近于京師得此花栽,始植于庭,欄圈甚密,他處未之有也。時(shí)春景方深,惠澄設(shè)油幕以覆其上。牡丹自此東越分而種之也"。恰在這時(shí),徐凝從富春來杭州,見到東越(浙東)從此有了牡丹,很感謝惠澄所作的貢獻(xiàn),于是作詩贊揚(yáng)。[3]睥睨(bìnì):斜著眼向旁邊看。[4]徒:枉自,白白地。[5]羞殺:即羞煞。[6]紅萼:還沒有開放的紅色花骨朵兒。[7]舍人:白居易曾任過中書舍人。
今譯:北國牡丹難以適應(yīng)南方的氣候、土壤,/終于移植成功,真感謝高僧精心護(hù)養(yǎng)。/海燕懂得憐惜,頻頻深情注視,/胡蜂覺得蹊蹺,繞著飛來飛往。/把芍藥比得產(chǎn)生嫉妒,以為白活一場(chǎng),/把玫瑰比得自慚形穢,不敢開放。/還留著幾個(gè)花蕾未曾綻開,/只等待白舍人前來觀賞。
寄白司馬
三條九陌花時(shí)節(jié)[1],萬戶千車看牡丹。爭(zhēng)遣江州白司馬[2],五年風(fēng)景憶長(zhǎng)安[3]。
《全唐詩》卷474
注釋:[1]三條九陌:指京師的街道。[2]爭(zhēng):怎。遣:使得。江州:治所在今江西九江市。司馬:州官,白居易當(dāng)時(shí)的職務(wù)。[3]五年:徐凝作這首詩時(shí),白居易離開長(zhǎng)安已五年。
今譯:京師的條條街道都格外喧闐,/千家萬戶乘車驅(qū)馬去觀看牡丹。/江州司馬失掉這個(gè)福分已經(jīng)五年,/一到暮春時(shí)節(jié)怎不思念長(zhǎng)安!
牡丹
何人不愛牡丹花,占斷城中好物華[1]。疑是洛川神女作[2],千嬌萬態(tài)破朝霞。
《全唐詩》卷474
注釋:[1]占斷:獨(dú)自具有。物華:物有光華,指華美的物產(chǎn)。[2]洛川神女:傳說伏羲氏的女兒宓(fú)妃溺死于洛水,遂為洛水之神。作:興起,這里指出現(xiàn)。
今譯:會(huì)有哪個(gè)人不鍾愛牡丹花卉,/在洛陽它獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,是萬物之最。/我疑心那是美麗的洛河神女現(xiàn)身,/在紅彤彤的朝霞中展示無限的嬌媚。
陸暢
陸暢,字達(dá)夫,祖籍吳郡(今江蘇蘇州市),湖州(今浙江湖州市)人。唐憲宗元和元年(806)進(jìn)士,任太子率府參軍。唐穆宗時(shí)任江西觀察使幕府判官。唐文宗時(shí)以侍御史為淮南節(jié)度使幕府從事,復(fù)以檢校秘書丞為觀察判官,調(diào)入朝廷后任金部員外郎,又外出任鳳翔府(今屬陜西)少尹、行軍司馬。
太子劉舍人邀看花[1]
年少風(fēng)流七品官[2],朱衣白馬冶游盤[3]。負(fù)心不報(bào)春光主[4],幾處偷看紅牡丹。
《全唐詩》卷478
注釋:[1]太子劉舍人:擔(dān)任太子?xùn)|宮右春坊通事舍人的劉氏。[2]七品:通事舍人官階為正七品下。[3]冶游盤:冶游即野游。游盤:游樂得流連忘返。[4]太子?xùn)|宮又稱春宮,因而春光主指太子。
今譯:你年紀(jì)輕輕,風(fēng)流倜儻,當(dāng)著七品官,/衣著華麗,乘坐白馬,游樂只管流連。/對(duì)春光主子不講究忠心耿耿,/只顧自己到處去偷看紅牡丹。