正文

二 不均衡的世界(2)

曖昧的日本人 作者:李兆忠


中國詩歌與日本詩歌的差別,猶如一輪圓月與一鉤殘月,一條大河與一抹溪流,一座建筑與一間茅庵,一座橋與一根獨(dú)木。前者體現(xiàn)著執(zhí)拗的造型意志和強(qiáng)大的理性,形式上鉤心斗角,犬牙交錯,后者則飛動著瞬間的靈感,率性而為,形式上樸素單純到了極點(diǎn)。對于中國詩人來說,“漠漠水田白鷺飛”后頭,假如不接上“陰陰夏木囀黃鸝”,“疏影橫斜水清淺”后頭,假如沒有“暗香浮動月黃昏”,是一件令人不得安寧的事情。這方面的例子實(shí)在太多??傊谥袊?,對于對偶、完整的迷戀,不只局限于文人雅士,連目不識丁的老百姓都是如此,世代相傳的中國民間年畫,從來都是構(gòu)圖飽滿、對稱,表現(xiàn)為“超穩(wěn)定結(jié)構(gòu)”,而每年春節(jié)來臨,家家戶戶都要貼表示吉利的春聯(lián),從前是“財源茂盛達(dá)三江,生意興隆通四海”、“忠厚傳家遠(yuǎn),詩書繼世長”之類,后來就是“保衛(wèi)果實(shí),學(xué)習(xí)文化”、“翻身不忘共產(chǎn)黨,幸福全靠毛主席”什么的??傊还苣膫€朝代,哪個政權(quán),在哪個地方,它都是不可缺少的生活的點(diǎn)綴。這說明,追求對稱與完整的觀念已深入到中國人的潛意識。

不過,中國人對于對偶的妙處確實(shí)特別能領(lǐng)會,平平常常的事情,一用對偶的方式表達(dá)出來,立刻變得很有興味,民間流傳的順口溜、精彩的政治笑話大抵如此,比如時下人們常說這句俏皮話:“男人有錢就學(xué)壞,女人學(xué)壞就有錢”,這兩句話如果分著說,并沒有特別好玩的地方,放在一起,味道就大不一樣,有種弦外之音,可供人咀嚼。還有這樣一個笑話:一對上年紀(jì)的人結(jié)婚,有人搞惡作劇,送去一副這樣的對聯(lián):“兩個老家伙,一對新夫妻”,頗有點(diǎn)調(diào)侃的意味。

日本書人內(nèi)山完造對中國人迷戀對偶深有感觸,曾專門論述過這個問題。在講中國的福神《福祿壽》這篇文章里,指出中國人后來在“福祿壽”之外,又憑空加出一個“喜”,純粹是出于對偶數(shù)的喜愛,他這樣寫到:“支那人喜歡偶數(shù),例如結(jié)婚、葬式以及其他種種場合,包封賀儀時,日本總是一元、三元、五元,支那則總是二、四、八等偶數(shù),……財神菩薩由三人變成四人,大概也是有上述的原因罷?!?/p>

中國大陸幅員遼闊,歷史悠久,從地理上看,北向浩瀚大漠,西靠世界屋脊,東南面臨大海,形成一個半封閉的地理結(jié)構(gòu),生活在這樣的環(huán)境里,容易形成從容不迫、安詳自信、以不變應(yīng)萬變的性格,也容易養(yǎng)成一種崇尚穩(wěn)定、對稱、充實(shí)、圓滿的審美情趣,中國人對偶數(shù)的喜愛,對對稱的執(zhí)著,對對偶的迷戀,都是出于這個根源。這與日本形成鮮明的反差。

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號