“還有什么用呢?”
“你在害怕什么?”
沉默的換成了瑞貝卡。
“那是意外嗎?”
她的雙肩垂下,仿佛體內(nèi)有什么正在裂開。她深深地吸了一口氣,頭低垂著,“我不知道?!?/p>
“什么意思?你不知道?”
“她也跟我說是車禍?!?/p>
“你不在場(chǎng)嗎?”
“是的,當(dāng)時(shí)我不在場(chǎng),你也不在城里。有天晚上我回到家,就看到伊麗莎白在我家里。我看她青一塊紫一塊的,就問她怎么回事,她說出了車禍,還告訴我說,如果有人問起的話,就說我們都在車?yán)铩!?/p>
“如果有人問你?”
瑞貝卡終于抬起頭來(lái),“我以為她指的是你。”
我盡力理解這些話,“那究竟發(fā)生了什么事?”
“她沒說。”
“你帶她去醫(yī)院了嗎?”
“她堅(jiān)決不去?!比鹭惪ㄍ秮?lái)一個(gè)怪異的眼神,“我還是不明白,你為什么現(xiàn)在跑來(lái)問我這件事情?”
不要告訴任何人。我再次想到這句話。
“我只是努力想走出傷痛。”
她點(diǎn)點(diǎn)頭,盡管并不相信我的說法。我們兩個(gè)都不善說謊。
“你有沒有幫她拍照?”我問。
“拍什么照?”
“車禍?zhǔn)軅恼掌???/p>
“天哪,沒有。干嗎要拍這樣的照片?”
對(duì)啊,干嗎要拍車禍?zhǔn)軅恼掌??再好不過的問題了。我坐著反復(fù)思考,不知道過了多久。
“貝克,你看起來(lái)氣色很不好?!?/p>
“你看起來(lái)很好,瑞貝卡。”我說。
“我戀愛了?!?/p>
“這才像你?!?/p>
“謝謝!”
“他是個(gè)好人嗎?”
“天底下再?zèng)]有比他更好的人了?!?/p>
“那才配得上你。”
“也許吧。”她靠向我親吻我的臉頰。感覺很好,讓人安心。“發(fā)生什么事了嗎?”
“我不知道?!边@是實(shí)話。
第十三章
莎娜和海斯特·科林斯戴坐在海斯特位于市中心的豪華的律師事務(wù)所里。海斯特講完電話,把聽筒放回話座。
“沒人愿意松口。”海斯特說。
“他們還沒有逮捕他吧?”
“沒有,暫時(shí)還不會(huì)?!?/p>
“到底怎么回事?”莎娜問。
“就我所知,他們懷疑貝克殺害了自己的妻子。”
“不可能,簡(jiǎn)直莫名其妙?!鄙日f,“老天,他妻子遇害的時(shí)候,他人正躺在醫(yī)院,現(xiàn)在冷血羅伊那個(gè)瘋子也被關(guān)進(jìn)死牢了。”
“這跟謀殺案無(wú)關(guān)?!蔽业穆蓭熣f。
“嗯?”
“警方懷疑凱勒頓至少殺害了18名女性,他本人已經(jīng)承認(rèn)了14件,但警方手里掌握的證據(jù)只能起訴其中的12件,將他定罪。但這也足夠了,一個(gè)人需要多少個(gè)死刑呢?”
“但大家都知道,他殺害了伊麗莎白?!?/p>
“更正一下:那是以前?!?/p>
“我搞不懂,他們?cè)趺磿?huì)懷疑貝克跟這件事有關(guān)?”
“不知道?!焙K固卣f。她把腿蹺上桌子,手放在后腦勺上,“至少現(xiàn)在還不知道。但我們要提高警惕了。”
“什么意思?”
“首先,我們得假設(shè)調(diào)查局已經(jīng)開始監(jiān)視貝克的一舉一動(dòng),對(duì)他進(jìn)行電話監(jiān)聽、跟蹤等?!?/p>
“所以呢?”
“什么所以呢?”
“他是清白的,隨他們監(jiān)視去吧?!?/p>
海斯特抬起頭,搖一搖,“別太天真了?!?/p>
“這話又是什么意思?”
“意思就是說,光讓他們抓到他早上吃顆蛋,也可能會(huì)有事。貝克得小心點(diǎn)。還有一件事?!?/p>
“什么事?”
“調(diào)查局會(huì)對(duì)貝克窮追不舍?!?/p>
“他們會(huì)怎么做?”
“這我說不上來(lái)。不過,相信我沒錯(cuò)的。離兇殺案發(fā)生已經(jīng)過去八年時(shí)間了,他們之所以會(huì)這么做,說明這件事非同小可。調(diào)查局的人一著急可是什么事都做得出來(lái)的,才不管基本人權(quán)什么的?!?/p>
莎娜靠回椅背,心里想著“伊麗莎白”寄來(lái)的怪異郵件。
“怎么了?”海斯特問。
“沒什么?!?/p>
“有事不要瞞著我,莎娜?!?/p>