正文

第二節(jié)(8)

死亡數(shù)字2:噩夢預言者 作者:(英)瑞切爾·伍德


他沒有請我進去。

“你知道關(guān)于莎拉的什么嗎?”他問道。“你看見過她?”

看來她不在家了,她離家出走了。

“沒有,”我說。“我好幾天沒有看見她了。我以為她在家,我想和她談談?!?/p>

“和她談談?”

“是的,我們…我們是朋友?!边@話說出來我就覺得很糟糕。

“她是你的朋友?”他不相信信我,或者不愿意相信我。我不喜歡他,不喜歡他的語氣。

“是的,”我說,“我們上藝術(shù)課時坐在一起?!?/p>

“你喜歡她,是么?”他想知道什么呢?

“是的,我說過了我們是朋友?!?/p>

他走出門廊,沿著臺階朝我走來。

“她到學校才幾天,”他說,“而現(xiàn)在她就跑掉了,你對她做什么了?在學校里,你說了什么?”

“什么也沒有,什么也沒說。我們只是朋友。就這樣?!?/p>

我注意到了他的肢體語言,我知道我應該離開這兒。我開始往后退,速度卻不夠快。他的手抓住了我的脖子,將我抵在柱子上。他靠了過來,臉離我很近,將他的重量都轉(zhuǎn)移到手上;我開始感到窒息。

“你碰了她,是么?你把你骯臟的手放在她身上是么,我女兒身上?”

“沒有,”我勉強回道?!皼]有,我從來沒有?!?/p>

“你就不能讓你的手遠離她,是么?你很令人惡心,令人惡心?!?/p>

他眼中的數(shù)字就在我面前。他是個“27”,但和其他人不同,他的死亡有些不同-- 它來自他體內(nèi),疼痛輻射到他全身,胳膊斷了,疼痛壓垮了他。

“加里,怎么回事?”

越過他的肩膀,我看到門廊內(nèi)站著一個女人,應該是莎拉的母親。她赤著腳,穿著浴衣。

“怎么了,他們發(fā)現(xiàn)什么了嗎?”

她父親松了松他抓住我的手。

“不是。”他回到道?!笆裁匆矝]有?!?/p>

我掙脫了他,雙手摸著脖子,當我試圖吸進些空氣的時候,胸口劇烈地起伏著。

“沒什么?!彼f著,看著我跌跌撞撞地走開然后跑遠。感謝上帝,門還開著。我走出門,沿著路跑走。直到遠離了那個令人討厭的房子,我才停了下來,到了一個沿街開有商店咖啡店的地方。

我來到看到的第一家煙報店,買了一瓶可樂,付了錢就打開瓶蓋喝了起來。

“不要在店里喝,出去喝?!惫衽_后的家伙對我叫道。我沒理他。飲料里的糖分融入到我的血流中,我才漸漸不發(fā)抖了。上帝,這正是我需要的。我以為他會殺了我。真是個混蛋!好吧,他擔心他的女兒,可這樣對待別人也不正常,幾乎讓我窒息了。

我喝干了罐子里的可樂,把它遞給商店里的家伙。他的頭朝回收箱點了點,然后遞給我五分,好像讓他把罐子扔進去會殺了他一樣。

“謝謝,伙計?!蔽艺f,走出商店向家走去。我的腿很累,走得很慢,可我的大腦卻在飛速旋轉(zhuǎn)著。她不在家,不在學校,那她到底在哪兒呢?

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號