正文

第二節(jié)(10)

死亡數(shù)字2:噩夢(mèng)預(yù)言者 作者:(英)瑞切爾·伍德


“為什么?”

“他明天晚上就會(huì)讓你穿上它。如果你穿上校服,他能收雙倍的錢。”

明天。沙尼要一些房租,可某個(gè)婊子剛偷了我的錢。我怎么才能搞到錢呢?我怎么才能…梅格的話提醒了我。

他們會(huì)對(duì)我收費(fèi)。明天。

“那些女孩,”我說,“她們不是只是去城里,是么?”

她又喝了口酒。

“不是,”她說?!八齻兪侨スぷ?。我也應(yīng)該去的,但是沙尼讓我今晚不要去,讓我在這兒看著你?!?/p>

看著我。確保我不會(huì)逃跑。讓我一直在這兒待到明天。明天。哦,上帝!

“梅格,”我說,“我不能…我不能做那些女孩做的事情?!?/p>

我想起來就惡心。這正是我離家出走要逃離的東西。我不會(huì)讓任何人再對(duì)我那樣。我不會(huì)讓這種事發(fā)生的。不會(huì)…

她有伸過手來,放在我頭發(fā)上,梳理著我的頭發(fā)安慰我。

“你當(dāng)然能。第一次,每個(gè)人都會(huì)緊張,但是會(huì)沒事的。喝些酒,吸口大麻,你會(huì)沒事的?!?/p>

“不,我是說,我不能…我懷孕了?!?/p>

她在椅子上坐正了,皺起眉來,然后后仰著頭笑了起來。

“哦,天哪,我太失水準(zhǔn)了,我根本沒注意到,幾個(gè)月了?”

“我不知道。”我坐直了,讓隆起的肚子變得平坦些。

“哦,天哪,看看你!五個(gè)月,六個(gè)月了吧?這樣吧,我?guī)湍汶x開這兒?!?/p>

“你會(huì)有麻煩嗎?”

“是的,會(huì)有麻煩,不過我不在乎。就算是我,也不會(huì)愿意把個(gè)小羔羊送給屠夫?!?/p>

“但是沒人會(huì)想…和我一起…是么?”

她伸直腿,從沙發(fā)上站了起來。

“哦,他們會(huì)的,那兒有些惡心的混蛋,而沙尼都認(rèn)識(shí)他們。你確信不能回家么?”

我搖了搖頭。不管發(fā)生什么,發(fā)生多糟糕的事情,我都不會(huì)回去。她走過來,蹲了下去,雙手抱住我。

“我們會(huì)給你找個(gè)地方的。安全的地方?!彼谖叶呡p聲說。

門鈴響了。梅格站起身,臉上的妝都模糊了。她用手指在眼睛下擦著,眨了眨眼,用力嗅嗅鼻子。

“看看我,很軟弱,是么?是維尼來了,你坐這兒。”

她過去開門。我聽見兩個(gè)人談話的聲音,她和另外一個(gè)男人,談了很長(zhǎng)時(shí)間??晌衣牪磺逅麄?cè)谡f什么。然后梅格走回到房間里。

“這是維尼,”她說。“他說你可以跟他走?!?/p>

她身后的男人走上前來。他很高,身材很瘦,眼睛凸起在骷髏似的頭上。

我不知道說什么,做什么。我不知道該信任誰。我以為梅格是個(gè)好人,可是她是在拉皮條?,F(xiàn)在,他又是誰呢?

“沒關(guān)系,”梅格說,“他不會(huì)傷害你的。我敢把自己的性命托付給他。每天,我也的確把性命托付給他。”他們互相笑了笑,然后她伸出手臂穿過他的,把頭倚在他肩上?!吧粫?huì)傷害你的,我不會(huì)對(duì)你那么做?!?em>你不會(huì)么?

維尼摸了摸她的頭發(fā),松開了她。

“你可以待在我們那兒,”他說“沒有條件的。什么都沒有。在那兒,沙尼碰不到你。沒有警察,不會(huì)有那樣的事情?!?/p>

“為什么?你為什么要這么做?”

他低頭看著地板,腳移來移去。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)