雖說(shuō)戈壁上一望千里,不過(guò)一路上遠(yuǎn)遠(yuǎn)地可以望見(jiàn)北邊的馬鬃山和南邊的祁連山,心里說(shuō)不出有多踏實(shí)。假若沒(méi)有山影做伴,戈壁的荒涼感恐怕令人難以忍受。
不管我們走到哪里,祁連山總是一路相伴。
祁連山由火成巖形成,是堅(jiān)硬的石質(zhì)山。巖石表面在秋日的照射下呈現(xiàn)金黃色,或閃著銀光。有些地方看上去,就像表面長(zhǎng)有苔蘚一般。
戈壁是一片夾雜著灰色的黃色視界,有些地方則呈現(xiàn)黑色,那是長(zhǎng)著植物的地帶。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去是黑色或淡墨色,走到近處就變成了綠色。
我們的吉普車在疏勒河北邊行駛,而渡過(guò)瓠蘆河偷越國(guó)境的玄奘法師,想必也曾在這一帶艱難前行。雖然石盤陀隨著他一起偷渡出境,但這個(gè)胡人意識(shí)到前路的危險(xiǎn),感到害怕,便掉頭返回了。這時(shí)陪伴著玄奘的,只剩下一匹赤馬,而且瘦骨嶙峋,顯得羸弱不堪。
唐代設(shè)有關(guān)外五烽,即設(shè)置于玉門關(guān)外的五座烽火臺(tái)。一旦有敵情,便燃起狼煙,通過(guò)烽火臺(tái)之間的傳遞,將信息迅速報(bào)到關(guān)內(nèi)。在第一烽,玄奘受到了守將王祥的優(yōu)待。
“越境約八十里”--《三藏法師傳》中對(duì)第一烽的位置作如此記錄。唐代的“里”相當(dāng)于五百六十米,因此八十里大約為四十四公里。這個(gè)距離并不算近,不過(guò)在一望千里的戈壁中,在烽火臺(tái)的瞭望樓上,大概能夠很早就看到遠(yuǎn)處的人影吧。
烽火臺(tái)除了傳遞狼煙信號(hào)的功能以外,想必還兼具有取締非法出境行為的作用。因此,對(duì)于偷渡出境的玄奘而言,那可是避之唯恐不及的。然而,在渺無(wú)人煙的戈壁中,象征著人類勢(shì)力的烽火臺(tái)肯定又是一處壯膽的景象。
一般而言,戈壁的地勢(shì)是平坦的,不過(guò)平緩的沙丘狀地勢(shì)也都隨處可見(jiàn),還有隆起的地貌。在斯文·赫定的著作中經(jīng)常出現(xiàn)的“雅丹”、“臺(tái)地”等,指的就是這種地貌。雅丹是在風(fēng)力的作用下形成的具有獨(dú)特形狀的黏土丘,而臺(tái)地則是指后期第三紀(jì)的堆積經(jīng)大規(guī)模侵蝕后所留下的殘骸。
然而,除了雅丹、臺(tái)地之外,還有非自然形成的、由人類所建造的堡壘的殘骸,零星地在戈壁中孤立高聳著。建造這種堡壘時(shí)就地取材,將泥土踩踏夯實(shí),自然風(fēng)干做成土磚。據(jù)介紹,土磚并沒(méi)有什么特點(diǎn),因此很難通過(guò)這種建筑材料推斷堡壘殘骸的年代。
“有可能是唐代的,也有可能是清代的?!?br>
聽(tīng)人這么一說(shuō),我可就沒(méi)有什么辦法了。唐代和清代,中間隔了一千年呢!
1919年,途經(jīng)這里的測(cè)量隊(duì)員林競(jìng)在日記中寫道:“雙塔堡以北有苜蓿峰?!彼f(shuō)這是關(guān)外五峰(烽)之一。
我睜大雙眼遠(yuǎn)眺,到處可見(jiàn)堡壘的斷壁殘?jiān)?。不過(guò)至于何處是苜蓿烽,后人竟不得而知。
苜蓿即三葉草。如今這種植物分布范圍遍及中國(guó)各地,而據(jù)《史記》記載,苜蓿是從西域大宛傳來(lái)的。大宛即現(xiàn)在烏茲別克斯坦共和國(guó)的費(fèi)爾干納。因此我們不得不說(shuō),苜蓿烽這座烽火臺(tái)的命名極具西域特色。
在《三藏法師傳》中,只用數(shù)字編號(hào)指稱烽火臺(tái),如第一、第二、第三烽。要說(shuō)別名,則只有雙塔堡附近的這座苜蓿烽,即善待玄奘的守將王祥所駐扎的第一烽。
之所以能下這個(gè)判斷,是因?yàn)檐俎7橹霈F(xiàn)在唐詩(shī)中,而且詩(shī)句中表明,苜蓿烽即在瓠蘆河(疏勒河)畔。
這首唐詩(shī)為岑參所作,并收錄在《唐詩(shī)選》中。
苜蓿烽邊逢立春,瓠蘆河上淚沾巾。
閨中只是空相憶,不見(jiàn)沙場(chǎng)愁殺人。
詩(shī)人岑參曾跟隨封常清將軍出征西域。封常清是個(gè)矬子,而且有一只腳行動(dòng)不便,可謂其貌不揚(yáng)。然而他卻在西域與吐蕃軍的戰(zhàn)斗中立下戰(zhàn)功,后來(lái)因鎮(zhèn)壓安祿山叛軍失利,最后被處死。
話說(shuō)回來(lái),岑參的詩(shī)并非單憑想象創(chuàng)作出來(lái)的。這首詩(shī)的意思是,我親自跨上軍馬,來(lái)到玉門關(guān)外,在立春這一天,站在遠(yuǎn)處眺望著苜蓿烽。身邊有瓠蘆河流過(guò),回首望鄉(xiāng),思念之情涌起,淚濕羅巾。在我的家中,妻子空守春閨,她一定也是在思念著我這個(gè)出征的郎君吧!不過(guò),即使是妻子,大概也很難理解我在沙漠中所體會(huì)到的煩悶心情,是如此難以言表,深深地愁殺人!
詩(shī)中用了“不見(jiàn)”這兩個(gè)字,強(qiáng)調(diào)的是只有經(jīng)歷過(guò)沙場(chǎng)征戰(zhàn)的人才能明白詩(shī)人的心情,非親眼所見(jiàn),無(wú)法想象。
明代文藝評(píng)論家譚元春給這首詩(shī)的評(píng)語(yǔ)是“不堪讀”。
譚元春的意思并不是說(shuō)詩(shī)寫得很糟糕讓人無(wú)法品讀,而是指詩(shī)中情境太悲了,讓人無(wú)法讀下去。
不管我們走到哪里,祁連山總是一路相伴。
祁連山由火成巖形成,是堅(jiān)硬的石質(zhì)山。巖石表面在秋日的照射下呈現(xiàn)金黃色,或閃著銀光。有些地方看上去,就像表面長(zhǎng)有苔蘚一般。
戈壁是一片夾雜著灰色的黃色視界,有些地方則呈現(xiàn)黑色,那是長(zhǎng)著植物的地帶。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去是黑色或淡墨色,走到近處就變成了綠色。
我們的吉普車在疏勒河北邊行駛,而渡過(guò)瓠蘆河偷越國(guó)境的玄奘法師,想必也曾在這一帶艱難前行。雖然石盤陀隨著他一起偷渡出境,但這個(gè)胡人意識(shí)到前路的危險(xiǎn),感到害怕,便掉頭返回了。這時(shí)陪伴著玄奘的,只剩下一匹赤馬,而且瘦骨嶙峋,顯得羸弱不堪。
唐代設(shè)有關(guān)外五烽,即設(shè)置于玉門關(guān)外的五座烽火臺(tái)。一旦有敵情,便燃起狼煙,通過(guò)烽火臺(tái)之間的傳遞,將信息迅速報(bào)到關(guān)內(nèi)。在第一烽,玄奘受到了守將王祥的優(yōu)待。
“越境約八十里”--《三藏法師傳》中對(duì)第一烽的位置作如此記錄。唐代的“里”相當(dāng)于五百六十米,因此八十里大約為四十四公里。這個(gè)距離并不算近,不過(guò)在一望千里的戈壁中,在烽火臺(tái)的瞭望樓上,大概能夠很早就看到遠(yuǎn)處的人影吧。
烽火臺(tái)除了傳遞狼煙信號(hào)的功能以外,想必還兼具有取締非法出境行為的作用。因此,對(duì)于偷渡出境的玄奘而言,那可是避之唯恐不及的。然而,在渺無(wú)人煙的戈壁中,象征著人類勢(shì)力的烽火臺(tái)肯定又是一處壯膽的景象。
一般而言,戈壁的地勢(shì)是平坦的,不過(guò)平緩的沙丘狀地勢(shì)也都隨處可見(jiàn),還有隆起的地貌。在斯文·赫定的著作中經(jīng)常出現(xiàn)的“雅丹”、“臺(tái)地”等,指的就是這種地貌。雅丹是在風(fēng)力的作用下形成的具有獨(dú)特形狀的黏土丘,而臺(tái)地則是指后期第三紀(jì)的堆積經(jīng)大規(guī)模侵蝕后所留下的殘骸。
然而,除了雅丹、臺(tái)地之外,還有非自然形成的、由人類所建造的堡壘的殘骸,零星地在戈壁中孤立高聳著。建造這種堡壘時(shí)就地取材,將泥土踩踏夯實(shí),自然風(fēng)干做成土磚。據(jù)介紹,土磚并沒(méi)有什么特點(diǎn),因此很難通過(guò)這種建筑材料推斷堡壘殘骸的年代。
“有可能是唐代的,也有可能是清代的?!?br>
聽(tīng)人這么一說(shuō),我可就沒(méi)有什么辦法了。唐代和清代,中間隔了一千年呢!
1919年,途經(jīng)這里的測(cè)量隊(duì)員林競(jìng)在日記中寫道:“雙塔堡以北有苜蓿峰?!彼f(shuō)這是關(guān)外五峰(烽)之一。
我睜大雙眼遠(yuǎn)眺,到處可見(jiàn)堡壘的斷壁殘?jiān)?。不過(guò)至于何處是苜蓿烽,后人竟不得而知。
苜蓿即三葉草。如今這種植物分布范圍遍及中國(guó)各地,而據(jù)《史記》記載,苜蓿是從西域大宛傳來(lái)的。大宛即現(xiàn)在烏茲別克斯坦共和國(guó)的費(fèi)爾干納。因此我們不得不說(shuō),苜蓿烽這座烽火臺(tái)的命名極具西域特色。
在《三藏法師傳》中,只用數(shù)字編號(hào)指稱烽火臺(tái),如第一、第二、第三烽。要說(shuō)別名,則只有雙塔堡附近的這座苜蓿烽,即善待玄奘的守將王祥所駐扎的第一烽。
之所以能下這個(gè)判斷,是因?yàn)檐俎7橹霈F(xiàn)在唐詩(shī)中,而且詩(shī)句中表明,苜蓿烽即在瓠蘆河(疏勒河)畔。
這首唐詩(shī)為岑參所作,并收錄在《唐詩(shī)選》中。
苜蓿烽邊逢立春,瓠蘆河上淚沾巾。
閨中只是空相憶,不見(jiàn)沙場(chǎng)愁殺人。
詩(shī)人岑參曾跟隨封常清將軍出征西域。封常清是個(gè)矬子,而且有一只腳行動(dòng)不便,可謂其貌不揚(yáng)。然而他卻在西域與吐蕃軍的戰(zhàn)斗中立下戰(zhàn)功,后來(lái)因鎮(zhèn)壓安祿山叛軍失利,最后被處死。
話說(shuō)回來(lái),岑參的詩(shī)并非單憑想象創(chuàng)作出來(lái)的。這首詩(shī)的意思是,我親自跨上軍馬,來(lái)到玉門關(guān)外,在立春這一天,站在遠(yuǎn)處眺望著苜蓿烽。身邊有瓠蘆河流過(guò),回首望鄉(xiāng),思念之情涌起,淚濕羅巾。在我的家中,妻子空守春閨,她一定也是在思念著我這個(gè)出征的郎君吧!不過(guò),即使是妻子,大概也很難理解我在沙漠中所體會(huì)到的煩悶心情,是如此難以言表,深深地愁殺人!
詩(shī)中用了“不見(jiàn)”這兩個(gè)字,強(qiáng)調(diào)的是只有經(jīng)歷過(guò)沙場(chǎng)征戰(zhàn)的人才能明白詩(shī)人的心情,非親眼所見(jiàn),無(wú)法想象。
明代文藝評(píng)論家譚元春給這首詩(shī)的評(píng)語(yǔ)是“不堪讀”。
譚元春的意思并不是說(shuō)詩(shī)寫得很糟糕讓人無(wú)法品讀,而是指詩(shī)中情境太悲了,讓人無(wú)法讀下去。