“噢,不會(huì)的。不過,即使真的著了涼,又有什么關(guān)系?”
“哎,哎,你已不是個(gè)小孩子了!你是個(gè)受過教育的人,看待問題要理智一點(diǎn)?!?/p>
“我可以向你保證我不會(huì)著涼感冒。”她冷冷地說。
波洛說:“今天白天本來一直是風(fēng)雨交加,迷霧濃得什么也看不見。不過現(xiàn)在云開霧散,風(fēng)也停了,天空一片晴朗,眾星熠熠閃耀。人生也是這樣,夫人?!?/p>
雷德芬夫人語(yǔ)調(diào)強(qiáng)硬地低聲說道:“你知道這里最令我反感的事是什么嗎?”
“什么,夫人?”
“憐憫?!边@兩個(gè)字像鞭子一樣犀利。她接著說:“你以為我一無所知,什么都看不見嗎?人人都在說:‘可憐的雷德芬夫人,可憐的小女人?!鋵?shí)我并不嬌小,我個(gè)子挺高。因?yàn)樗麄優(yōu)槲译y過,所以把我叫做‘小女人’。這讓我無法忍受?!?/p>
波洛小心翼翼地將手帕鋪在椅子上,然后坐了下去。他沉吟道:“你說得很有道理。”
“那個(gè)女人——”雷德芬夫人話到嘴邊又咽了回去。
波洛正色道:“夫人,請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)你說幾句肺腑之言,那些話就如天上的星星一樣真誠(chéng)實(shí)在。阿琳娜·斯圖爾特——或者說阿琳娜·馬歇爾,這種女人實(shí)在不足掛齒。”
“別胡說了?!崩椎路曳蛉瞬荒蜔┑卣f。
“我向你保證,我的話千真萬(wàn)確。她們的魅力不過是曇花一現(xiàn)。而一個(gè)女人真正寶貴的是品德和智慧?!?/p>
雷德芬夫人嘲諷地說道:“你真認(rèn)為男人重視的是女人的品德和智慧嗎?”
波洛嚴(yán)肅地答道:“對(duì)他們來說,那是最重要的?!?/p>
雷德芬夫人笑了一下:“我不同意你的觀點(diǎn)。”
“你的丈夫是愛你的,夫人,我知道。”
“你根本不可能知道?!?/p>
“不,不,我知道。我注意過他看著你的眼神?!?/p>
突然之間她徹底崩潰了,她靠在波洛寬厚的肩膀上痛哭失聲:“我無法忍受了……真的無法忍受了……”
波洛拍了拍她的肩膀,安慰道:“耐心等待吧,你所需要的不過是耐心等待?!?/p>
她坐直了身體,用手帕擦了擦眼睛,抑郁地輕聲說道:“沒事了,我現(xiàn)在好多了。您走吧,我現(xiàn)在想自己靜一下?!?/p>
波洛起身離去,沿著那條蜿蜓曲折的小徑向旅館的方向走去,留下雷德芬夫人獨(dú)自坐在星空下暗暗沉思。
快到飯店時(shí),波洛忽然聽到有人在低聲交談。
他往路邊挪了挪,那里的灌木叢中有條溝道。
他看見了阿琳娜·馬歇爾和緊靠在她身邊的帕特里克·雷德芬。后者正充滿激情地顫抖著說道:“我已經(jīng)為你發(fā)狂,失去了理智。你愛我有多——你是愛我的吧?”
接著波洛就看見了阿琳娜的臉,那張臉上的表情就像是一只饜足的貓——那是一張動(dòng)物的臉,不是人類的。她溫柔地說:“親愛的帕特里克,我當(dāng)然是深愛著你,你是知道的……”
波洛不愿再聽下去了。他回到了小路上,繼續(xù)向飯店走去。
突然間,一個(gè)身影來到了他身邊。那是馬歇爾上尉。他說:“清涼的夜晚,呃?尤其是經(jīng)歷了如此煩擾的白天之后,”他仰望著深藍(lán)的天空,“看來明天又是一個(gè)艷陽(yáng)天了?!?