正文

女人干的?(1)

東方快車謀殺案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


“首先,”波洛說,“我希望和那位年輕的麥奎恩先生談?wù)?。他也許可以提供一些有價(jià)值的情報(bào)。”

“當(dāng)然可以,”布克先生說,轉(zhuǎn)向列車長,“請(qǐng)麥奎恩先生到這里來。”

列車長走了出去。

管理員捧著一大堆護(hù)照和車票走了進(jìn)來。布克先生接了過來,說:

“謝謝你,米歇爾?,F(xiàn)在,我想你最好回到你的崗位上去,過一會(huì)兒我們?cè)僬夷阏秸勗?。?/p>

“好的,先生。”他又走了出去。

“等我們見過麥奎恩之后,”波洛說,“或許醫(yī)生先生愿意陪我到死者的房間去看一下?”

“當(dāng)然?!?/p>

“等我們看完之后--”話還沒說完,列車長就領(lǐng)著赫克特·麥奎恩進(jìn)來了。

布克先生站了起來,輕松地說道:

“這里地方太小,麥奎恩先生,請(qǐng)坐這兒吧!這樣波洛先生便可以和你面對(duì)面說話?!彼謱?duì)列車長說,“把餐車?yán)锏目腿硕颊?qǐng)走,給波洛先生騰出一塊地方來?!比缓髮?duì)波洛說,“你在那里進(jìn)行個(gè)別談話好嗎,朋友?”

“好啊,那再好不過了,”波洛說。

麥奎恩一直站在那里,看看布克又看看波洛,還不怎么跟得上他們之間用法語進(jìn)行的快速對(duì)話。他吃力地用法語說:

“有什么事?為什么找我來?”

波洛做了個(gè)手勢(shì),示意他在角落的椅子上坐下。他照著做了,然后又用法語說:

“為什么找我?”接著他頓了一下,又用英語問,“火車上發(fā)生了什么事?出了什么事嗎?”

他看看波洛,又看看布克先生。

波洛點(diǎn)點(diǎn)頭說:

“沒錯(cuò),出事了。做好心理準(zhǔn)備,不要嚇倒了--你的老板雷切特先生死了!”

麥奎恩噘嘴吹了一聲口哨。除了一雙眼睛稍稍發(fā)亮之外,并沒有任何震驚或悲痛的神情。

“這么說,他們終于逮到他了?”他說。

“這話是什么意思,麥奎恩先生?”

麥奎恩遲疑不語。

“你以為,”波洛說,“雷切特先生遭到了謀殺,是嗎?”

“他不是被謀殺的嗎?”這時(shí)麥奎恩倒露出驚訝的神色了?!鞍?,是呀,”他慢吞吞地說,“我的確是那樣認(rèn)為的。你是說,他就那么在睡夢(mèng)中死去了嗎?這老頭兒可是結(jié)實(shí)得像個(gè)--呃,像個(gè)--”

他停下來,尷尬地笑了笑。

“不,不是的,”波洛說,“你說得沒錯(cuò),雷切特先生是被謀殺,被人用刀戳死的。不過我想知道,你怎么會(huì)判斷他是被謀殺而不是--自然死亡?!?/p>

麥奎恩又遲疑了。

“我必須先弄清楚,”麥奎恩說,“你到底是誰?你跟這事有什么關(guān)系?”

“我代表國際鐵路臥車公司?!辈孱D了一下,又補(bǔ)充說,“我是個(gè)偵探,名叫赫爾克里·波洛?!?/p>

如果他想期待什么反應(yīng),那是白等了。麥奎恩僅僅說了一句:“噢,是嗎?”就等他繼續(xù)講下去。

“你也許聽過這個(gè)名字吧?”

“嗯,聽來似乎有些耳熟。只是我總以為那是一位女裝裁縫的名字?!?/p>

赫爾克里·波洛嫌惡地看著對(duì)方。

“簡直難以置信!”波洛說。

“什么難以置信?”

“沒什么。我們繼續(xù)談眼前的事吧。麥奎恩先生,我要知道有關(guān)死者的一切。你和他沒有親戚關(guān)系吧?”

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)