“繩‘松段’……在繩結(jié)中有兩個意思。一,它可以是一根繩子中間的任何部分,有別于繩頭和繃直部分。二,它是一根繩子中弧度大于半圓的彎曲部分。這和該詞在地形學(xué)上的意思一致,‘松段’亦指海岸的一個凹處,它很寬廣,船只可以在任何風(fēng)向中輕松駛出去?!?/p>
英語里bight(松段)這個詞有兩個意思:1.繩子的松弛部分;2.(江河、海岸線)彎曲部分。——譯者注
《阿什利繩結(jié)大全》
綠房子的惟一好處很快顯示出來了??鼱栐诒鹊偌覐N房的角落里打著哈欠,梳理陽光糾結(jié)的頭發(fā),他的胡子還沒有刮,周圍亂糟糟地堆著烤面包片、可可茶。他正在手忙腳亂地尋找放錯地方的衣服和家庭作業(yè),特德·卡德走了進來,自己動手倒了一杯咖啡。丹尼斯早在一個小時前就出門了,卡德望著比蒂,讓她看見他舔了舔嘴唇,并像火雞一樣眨了眨通紅的眼睛。
他站在陽光和奎爾面前,不停地?fù)现约旱母构蓽希坪醣粷L燙的內(nèi)褲烤得焦躁難熬?!翱鼱枺襾砀嬖V你一聲,你得給狄迪·肖維爾打個電話。關(guān)于有一條船失火的事情。你大概需要馬上就去。我把照相機放在你的車子里了??纯从袥]有機會拍到新聞?wù)掌?。我告訴你,杰克·巴吉特可是個精明的人。船里一個腫脹的腦袋,比紐芬蘭所有的車禍報道都更吸引讀者?!彼麖娜莶黄鹊睾戎Х?。用手撫弄了一下陽光的下巴,又在自己身上抓撓一番,然后才悠閑地踱了出去。
“我不喜歡這個討厭的人。”陽光說,她通過梳子感覺到了奎爾的怒氣。
“他只愛他自己,”比蒂說?!耙回炄绱?。沒有競爭意識?!?/p>
“他老是這樣?!蹦缕妗ぐ图卣f著,雙手瘋狂地在身上做出亂撓的動作。
“夠了,”比蒂說?!澳隳菢幼酉褚恢粶喩黹L跳蚤的狗?!?/p>
“他就是這樣的?!标柟夂湍缕婕饴暣笮ζ饋?,結(jié)果穆奇被面包屑嗆住了,奎爾只好去拍拍他的后背。
不等他打電話給港務(wù)長,電話倒自己響了。
“你的?!北鹊僬f。
“喂?”他希望聽見狄迪·肖維爾的聲音。
“奎爾,”比利·布萊蒂說,“你找艾爾文·雅克商量過造船的事兒嗎?”
“沒有,比利。實話對你說吧,我根本就沒想過這件事情。最近幾個星期有點忙。而且,發(fā)生了上次那件事情以后,我對船感到心有余悸。”
“所以你才必須回到船上?,F(xiàn)在你已經(jīng)接受了洗禮。冬天是造船的最好時機。讓艾爾文給你造一條船,等冰塊融化的時候我教你一些絕招。因為你是在遠(yuǎn)離船只的地方長大的,容易自己嚇自己。”
奎爾知道他應(yīng)該心存感激,但他卻感到頭腦發(fā)木。“太謝謝你了,比利。我知道我是應(yīng)該這么做的?!?/p>
“你直接去找艾爾文好了。你知道他的工作間在哪兒嗎?讓韋葦告訴你吧。艾爾文是她的舅舅,是她那死去的可憐的母親的大哥?!?/p>
“艾爾文·雅克是韋葦?shù)木司?”他仿佛一腳踏進了漩渦,一圈接一圈越轉(zhuǎn)越窄。
“對,沒錯?!?/p>
奎爾沒有放下話筒,接著撥通了狄迪·肖維爾的號碼。出了火災(zāi),這里面有什么故事嗎?小兔無精打采地走進廚房,身上的毛衣穿反了??鼱栂胗檬謩菝钏衙抡^來,這使她又像貝多芬那樣皺起了眉頭。
“年輕人,”電話里傳來響亮的聲音,“就在你到處瞎逛的時候,‘羅馬號’著火了?!_馬號’是一艘貨船,六百英尺長,在巴拿馬注冊,船上載著鋅和鉛粉,它是,讓我看看,它是在二十英里以外的海面上著火的,燒了很長時間。有兩人死亡。船長和一個身份不明的人。其他船員被直升飛機接走了。來自密安馬的二十一個小伙子。你知道密安馬在哪兒嗎?”
“不知道?!?/p>
“就是原先的緬甸。直升飛機把大部分船員送到米斯基灣的醫(yī)院,因為他們吸進了許多煙。船正在被拉回來,目的地是錨爪港。別的我就不知道了?!?/p>