正文

第四章(2)

你好,憂愁 作者:(法)弗朗索瓦絲·薩岡


“你?你怎么在這兒?”

我示意他別喊得那么響,萬一他母親發(fā)現(xiàn)我呆在她兒子的房間里,她準(zhǔn)會以為……再說,誰會不信……我被一陣驚惶緊緊攫住,不由自主地朝門口走去。

“你上哪兒去?”希里爾叫了起來?!盎貋怼鐮?。”

他拽住了我的胳膊,微笑著攔住了我。我轉(zhuǎn)過身,望著他。他臉色變得那么蒼白,想必我也是如此。他松開了我的手腕,不過,這是為了立即把我摟在懷里,把我拖走。我隱隱約約地想到:這事要發(fā)生了,這事要發(fā)生了。隨之,就是一首愛情的回旋曲:恐懼終于被欲望、柔情和瘋狂所戰(zhàn)勝,一陣劇痛之后,緊接著便是勝利的快感。從這一天起,我有幸——而希里爾則懷著必需的溫柔——品嘗了愛情之果。

我在他身邊呆了一個小時,昏頭昏腦,手足無措。我總是聽人把愛情說成是一件很容易的事,我自己也曾帶著我那種年齡的無知,生硬地談?wù)撝?。我覺得,從今后,我再也不能以這種冷淡和粗野的口氣談?wù)撍?。希里爾緊挨著我,說著要娶我,要把我一輩子留在身邊。我的沉寂令他不安。我坐起來,凝視著他,我叫他“我的情人”。他湊過來,我將嘴唇貼在他脖子上搏動著的脈管上,我喃喃地呼喚著他,“我親愛的,希里爾,我親愛的?!蔽也恢?,這一時刻我對他產(chǎn)生的是不是愛情——我總是那么不穩(wěn)定,我不敢相信自己會是另一副樣子——但此時此刻,我愛他勝過愛我自己,我愿為他獻(xiàn)出我的生命。我離開時,他問我是不是怨恨他,這使我笑了起來。因這幸福而怨恨他!……

我緩緩地穿過小松林回家,麻木而疲倦,我不讓希里爾送我,這實在太危險了。我怕人們在我的臉上看出快感的蛛絲馬跡:發(fā)黑的眼窩、凸起的嘴角、顫抖的身體。安娜正坐在屋前的一條長椅上讀書。我早已編織好了美麗的謊言,足以證明我外出的必要,但她什么都沒有問我,她從來都不問我。于是我靜悄悄地坐在她身邊,這時,我想起我們已經(jīng)鬧翻了。我一動也不動,半瞇著眼睛,留神地注意著我呼吸的節(jié)奏和我手指頭的顫栗。漸漸地,我對希里爾的肉體的回憶,對那段時刻的回憶掏空了我的心。

我從桌子上拿起一根香煙,叼在嘴上,劃燃了一根火柴?;鸩裣缌?。我又小心翼翼地擦亮了第二根,沒有一絲風(fēng),只是,我的手在發(fā)顫?;鸩窈芸煸跓燁^邊滅了。我詛咒了一聲,拿起了第三根火柴。此刻,鬼知道怎么搞的,我心中覺得,這根火柴對我具有了決定命運的重大意義。興許是因為,安娜倏地從她的無動于衷中解脫出來,雖不露笑容,然而卻全神貫注地注視著我。這時,背景與時間消失一空,天地間只剩下這根火柴、我拿火柴的手、灰色的火柴盒和安娜的目光。我一陣慌亂,一顆心突突地狂跳不已,拿著火柴的手指頭猛地一收縮,火焰發(fā)出紅光,我貪婪地湊過臉去,香煙蓋住了火苗,把它壓滅了。我任火柴盒掉到地上,閉上了眼睛。安娜那沉重而又疑惑的目光壓在我身上。我祈求著有誰發(fā)發(fā)慈悲,讓這一等候早早結(jié)束。安娜的雙手托起了我的臉,我趕忙閉緊了眼皮,怕她見到我的目光。我感到一串疲憊、笨拙、快樂的眼淚奪眶而出。這時,安娜把手從我的臉上松開,好像做了一個息事寧人的動作,一個無可奉告的手勢,什么問題都沒問我。然后她把一支香煙點燃,插在我的嘴上,重又埋頭于書中。

我賦予這個動作以一種象征的意義,我試圖賦予它以象征意義。然而,時至今日,每當(dāng)我沒有劃燃一根火柴時,我總是重又體驗到這一奇特的時刻,這一將我的動作與我分隔開的溝壑,安娜那沉重的目光,這彌漫在四周的空無,這強烈的空無……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號