正文

諾沃格拉德的天主教堂(2)

騎兵軍 作者:(俄)伊薩克·巴別爾


頭蓋骨原來是教堂靈柩臺上的雕塑品,這就嚇不著我了,我們大家繼續(xù)搜查,搜查的起因是在那名天主教教士的寓所內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一大堆軍裝。

我們手持蠟燭,搜查這幢發(fā)出回音的建筑,彼此壓低聲音交談,腳上的馬刺碰得嚓嚓直響,翻袖口上繡的馬頭閃爍著亮光。好幾尊嵌有寶石的圣母用她們像老鼠一樣淡紅色的眼珠注視著我們的行蹤,火苗在我們的手指間抖動(dòng),把一塊塊黑影投到圣彼得、圣方濟(jì)各、圣溫采特的塑像上,投到他們紅彤彤的面頰上和涂有洋紅的卷曲的大胡子上。

我們在各處翻尋。我們的手指撳下了一個(gè)又一個(gè)骨制的按鈕,但見一個(gè)又一個(gè)圣像分成兩半,移動(dòng)開來,打開了一個(gè)又一個(gè)發(fā)了霉的地下室。這座教堂年代久遠(yuǎn),有許多秘藏。它金碧輝煌的墻壁內(nèi)有不少暗道、壁龕和開啟時(shí)沒有一息聲音的暗門。

啊,那名天主教士真是愚不可及,他竟在救世主的釘子上掛滿了本堂女教徒的乳褡。我們在圣障后面找到了一箱金幣、一羊皮袋紙幣和巴黎珠寶匠制作的不少首飾盒,里邊全是祖母綠的戒指。

后來我們聚在政治委員的屋里數(shù)錢。金幣摞成了一根根柱子,紙幣堆成了一方方毯子,一陣風(fēng)朝燭火刮來,艾麗扎太太的眼睛里射出烏鴉般貪婪的瘋狂,羅姆阿里德發(fā)出聲震屋宇的狂笑,發(fā)瘋了的打鐘人羅巴茨基先生狂亂地敲著鐘,亂鳴的鐘聲沒有一刻停息過。

“走,”我對自己說,“離開這些個(gè)叫大兵誘惑得一個(gè)勁丟媚眼的圣母……”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號