“我不知道艾米麗·波斯特會(huì)怎么說你,”瑪麗說。
海倫搖了搖頭,只管笑。
卡爾從浴室里出來?!澳銈兒谩`?,杰克,有什么好笑的?”他笑著說,“我剛才聽見你在笑?!?/p>
“我們?cè)谛悾爆旣愓f。
“海倫一直笑個(gè)不停,”杰克說。
“她很搞笑的。”卡爾說,“這么多好吃的!嗨,你們想來杯汽水嗎?我去把管子準(zhǔn)備好?!?/p>
“我要來一杯,”瑪麗說,“你怎么樣,杰克?”
“我也來點(diǎn)。”杰克說。
“杰克今晚不太痛快?!?/p>
“你為什么這么說話?”杰克問道。他看著她說,“這倒是個(gè)讓我不痛快的好辦法。”
“我逗你玩呢,”瑪麗說。她走過來,坐到他身邊?!拔抑皇窍牒湍汩_個(gè)玩笑,寶貝。”
“嗨,杰克,別不開心,”卡爾說,“給你看看我的生日禮物。海倫,你去開瓶汽水,我得去準(zhǔn)備那個(gè)管子了,我口渴得要命?!?/p>
海倫把薯片和汽水放在茶幾上,她開了瓶汽水,拿出四個(gè)杯子。
“看來我們今天可以狂歡一番了,”瑪麗說。
“我今天已經(jīng)餓了自己一天了,不然的話,我一周下來非長(zhǎng)個(gè)十磅不可,”海倫說。
“這我太知道啦,”瑪麗說。
卡爾拿著水管子從臥室里走出來。
“怎么樣?”他一邊問杰克,一邊把管子放在茶幾上。
“像這么回事,”杰克說。他把它拿起來,看了看。
“這玩意叫水煙槍,”海倫說,“賣這個(gè)的人是這么說的。這是個(gè)小的,但很管用?!彼α诵φf。
“哪兒買的?”瑪麗問道。
“什么?第四街上的那個(gè)小店,你知道的那個(gè),”海倫說。
“知道了,”瑪麗說,“改天我得去一趟,”瑪麗說。她抱著胳膊,看著卡爾。
“這玩意怎么個(gè)用法?”杰克問道。
“你把煙放在這里,”卡爾說,“把它點(diǎn)著,再?gòu)倪@頭吸,煙從水里濾過。這樣一來,味道好,有勁?!?/p>
“我也想給杰克買一個(gè),作圣誕禮物,”瑪麗說。她笑著看了一眼杰克,并碰了一下他的胳膊。
“我想要一個(gè),”杰克說。他伸直了腿,在燈光下看著自己的鞋子。
“來,試一下?!笨柤?xì)細(xì)地吐了口煙,把煙槍遞給杰克。“看看怎么樣?!?/p>
杰克就著管子吸了一口,屏住煙,把煙槍傳給海倫。
“瑪麗你先來,”海倫說,“我排在瑪麗后面,你們得快點(diǎn)趕上來?!?/p>
“這我同意,”瑪麗說。她把管子塞到嘴里,快速地狠吸了兩口。杰克看著她弄出來的水泡。
“真不錯(cuò),”瑪麗說,她把煙槍傳給了海倫。
“我們昨晚剛開始用它,”海倫一邊說,一邊大聲地笑著。
“她早上和孩子起來時(shí)還在那兒飄飄欲仙呢,”卡爾說,他大笑不止地看著海倫抽煙。
“孩子們?cè)鯓??”瑪麗問道?/p>
“他們很好,”卡爾把煙槍塞進(jìn)嘴里說。杰克一邊呷著汽水,一邊看著管子里面的水泡。這讓他想起了潛水員頭盔冒出來的水泡,他還想起了珊瑚礁和一些奇形怪狀的魚。
卡爾把煙槍傳了過去。
杰克站起身來,伸了個(gè)懶腰。
“你要去哪兒,寶貝?”瑪麗問道。
“哪兒也不去,”杰克說。他坐了下來,搖了搖頭,笑著說,“天哪?!?/p>
海倫在笑。
“有什么好笑的?”等了好一會(huì)后,杰克問道。
“天知道,”海倫說。她一邊笑一邊用手擦眼睛,瑪麗和卡爾也開始大笑。
過了一會(huì)兒,卡爾擰開煙槍上部的蓋子,對(duì)著一根管子使勁吹氣?!坝袝r(shí)它會(huì)堵住?!?/p>
“你說我不痛快是什么意思?”杰克問瑪麗道。