道長:誰讓你背模擬題了?根本不用背!咱們來學習一篇精彩范文的第一段,你來翻譯一下:
As is symbolically illustrated in the portrayal, there is a boiling hot pot containing various ingredients of multi-cultures. These pluralistic cultures can be categorized as celebrities home and abroad as Bi Sheng, Lao She, Shakespeare and Einstein, philosophical concepts as Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, ritual, humanism, Enlightenment, post-modernism and deconstruction, as well as performing arts as Beijing Opera, Gong Fu, Liang Zhu and Swan Lake. We are informed that the culture “hot pot” is both delicious and nutritious.
小波妞如坐針氈:媽媽咪呀!我將就翻譯吧:如圖象征性所示,一只沸騰的火鍋中擁有諸多多元文化元素。這些多元文化可分為畢昇、老舍、莎士比亞、愛因斯坦等國內(nèi)外名人,佛、道、儒、仁、禮、啟蒙、人本、后現(xiàn)代、解構(gòu)等哲學概念,以及京劇、功夫、梁祝、天鵝湖等表演藝術(shù)。文字說明顯示:“文化‘火鍋’,既美味又營養(yǎng)?!?/p>
道長:很好,你來分析一下第一段好在什么地方?
小波妞如臨大敵:這個段段是圖畫描述段,共三句,采用了“總—分—總”結(jié)構(gòu)。第一句是對圖畫的總體描述,先后使用了定語從句放在句首、被動語態(tài)、介詞短語作狀語、倒裝句、現(xiàn)在分詞短語放在名詞后面作定語。第二句是細節(jié)描述,把圖中的文化名詞分為三類:文化名人、文化術(shù)語與文化藝術(shù),出現(xiàn)了被動語態(tài)以及并列結(jié)構(gòu)進行平行排比。
道長:第一段用了哪些精彩詞匯啊?
小波妞如數(shù)家珍:這一段里先后用了symbolically, illustrate, portrayal, boiling hot pot, contain, various ingredients, categorize, celebrity, home and abroad, philosophical concept, performing arts, delicious, nutritious等精彩詞匯。另外,在表達“多元文化”的時候,使用了multi-culture和pluralistic culture,豐富多變。
道長滿意地點頭:分析得非常好!接著來翻譯第二段。
The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little value in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and they are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural reintegration has become indispensable as a means of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing country, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If Liang Zhu, Beijing Opera or Swan Lake Ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.