正文

《書中謎》第一部 第6節(jié)(4)

書中謎 作者:(美)雪瑞登·海伊


書里提到的有些人或物我還算熟悉,比如說彌諾陶,半人半牛的怪物,是克里特王后帕西法厄與一頭白牛之間畸戀的產物,因為長得太嚇人所以被藏在迷宮里。

最后一篇講的是扎拉坦。扎拉坦實際上是一條善于偽裝的鯨魚,只要有水手誤把它當成了陸地而在它的背上停靠,就會被它甩到水里溺水而死。

后來我抱著書睡著了,滿腦子都是鯨魚、白公牛、魚形的男人和女孩樣的獅子——一大群動物都涌到了我的生活中。

亞瑟·匹克是個很特別的人。他來自英國,喜歡藝術類書籍,經(jīng)常翻閱攝影集,尤其是以裸男為主題的攝影集。這一點我第一天上班那天就見過了。亞瑟還喜歡繪畫,但最愛的依然是攝影。他給我取了一個很難聽的綽號,但他堅持那么叫我,而且堅持要我也看他喜歡的那些攝影照片。

“嗨,我的塔斯馬尼亞小女妖,今天還是流動支援?忙嗎?來看看這些照片,很可愛吧?”

“呃,是,的確,是很有沖擊力……但我更喜歡你給我看的那些繪畫作品。”

“是嗎?真搞不懂你?!眮喩址藥醉?,我開始臉紅。我還從來沒有見過男人那個樣子。從來沒有。

“你不覺得他們在鏡頭下很純潔無瑕嗎?”亞瑟的這種說法讓我很震驚。

他接著說道:“他們被定格了,不知道自己會改變,會死去,甚至意識不到自己的存在。”

“純潔無瑕?”母親的黑白照片就給我這個感覺。拍照的時候,她應該還沒有感受到生活帶來的重負。至于這些男人,他們單純嗎?他們可不是單純,簡直就是故作姿態(tài)。

“天真無邪正是他們的魅力所在啊,”亞瑟不厭其煩地向我解釋,“也包括裸體。我想你會明白的,我的塔斯馬尼亞小女妖,這和你可是挺像呢?!?/p>

“可你怎么知道我天真?”我很不高興。

“哈,你去問問看,這里的每個人都是這么想的?!?/p>

“我真的是不大懂,亞瑟。但是有一點,請你以后別再那么叫我?!?/p>

我知道亞瑟那么叫我是在拿我取笑,不過在那個當口我沒辦法一笑置之。

亞瑟又翻過了幾頁,“由于我的欣賞,這些裸體才有了生命,他們活在我的心中,你明白嗎?多好??!”

“那么,你不會再那么叫我了吧?”

“叫你什么?塔斯馬尼亞小女妖?當然,我不叫就是了。以后簡單點,我叫你TD,行嗎?”

“希望不要總是這么叫下去。”我抗議。

“哦?”亞瑟很驚訝,“變聰明了!可喜可賀!也許你根本不是什么不可救藥的塔斯馬尼亞人?!?/p>

九月的一個傍晚,在回瑪莎華盛頓旅館的路上,我初次體驗了美國的秋天。站在那座臟兮兮的小公園里,看著工人們清掃落葉,我的眼前堆起了一座座小山,褐色的,橘色的,周圍還有少許黃色的落葉飛舞,就像拱廊里拿給珍珠兌換現(xiàn)金的那些小紙條??墒?,歲月無情,堆在路邊的落葉終究會被一車車運走,然后一把火燒成灰燼。想到這,我不寒而栗。

抬頭看看樹,我發(fā)現(xiàn)高高的枝頭上還零星掛著幾片深色的葉子。再仔細一看,卻原來是一群活潑的鳥兒。鳥兒撲棱著翅膀四處飛散,漸漸飛遠了,只留下一只塑料袋,毫無生氣地掛在光禿禿的樹枝上。

我快步回到瑪莎華盛頓旅館。

一看到莉蓮我就對她說:“我來結一下這周的房租。真想找間公寓啊。我覺得我該搬出去自己住了?!?/p>

雖然資金不是很充足,我還是決定盡快付諸于行動。

“住在這兒有什么不好嗎?”莉蓮問我,“進進出出我都看得見,這樣我就知道你是真實存在的。我還能看看這個獅子頭女孩會變成什么樣。”她揶揄道。

她摸了摸自己的頭,模仿我一頭濃密的亂發(fā)。

我笑了。

“這兒很好,莉蓮,可是我需要私人空間。我想自己煮飯,想給自己一種安定感。住在這里,看著客人每天來來往往,我沒有家的感覺。眼看著天要變冷了,我想我該安頓一下自己了?!?/p>

“我覺得你不該走。還不到時候。住在這里對你來說更安全些?!崩蛏彴咽址畔聛?,看上去有點焦躁不安。

“你知道,有時候,有的人,就不見了,”她不安地說,“你甚至不知道……”

“你在說什么呀,莉蓮?”我安慰她,“我不會不見的。只是覺得要想長久待下去,最好的辦法就是找個合適的地方住下來。我不會消失的?!?/p>

莉蓮搖了搖頭,但也不再表示反對。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號