正文

馬丘比丘之夢(mèng)

上帝的指紋 作者:(英)葛瑞姆·漢卡克


 

現(xiàn)在是下午兩點(diǎn)。我佇立在古城南端的一個(gè)高地上。廢墟覆蓋著青苔,在我面前層層展開(kāi)向北延伸而去。山峰籠罩在厚厚的云層中,陽(yáng)光偶爾破云而出,灑下斑斑光點(diǎn)。

腳下的山谷中,圣河烏魯班巴像一只發(fā)卡,緊貼著馬丘比丘城下的巖基流過(guò),猶如護(hù)城河環(huán)繞著雄偉的城堡。居高臨下看去,深綠色的河水波光粼粼,映照著叢林掩映下的峭壁上的一片青翠。

我抬頭眺望廢墟對(duì)面高聳的山峰,它的名字叫做華納比丘,以前常出現(xiàn)在旅行社的海報(bào)上,是這個(gè)景區(qū)的標(biāo)志。我驚訝地發(fā)現(xiàn),在山頂下方100米左右的地方,有一塊平整的梯田。顯然,有人曾爬到那么高的地方,小心翼翼地?fù)]鋤舞耙,將那幾近垂直的峭壁修整成一塊優(yōu)美的空中花園。也許,古時(shí)候那里真的栽種過(guò)五彩繽紛的鮮花。

在我看來(lái),這座城池和它四周的環(huán)境就宛如一個(gè)龐大的雕刻工藝品,一個(gè)由蒼山、綠樹(shù)、巉巖和碧水組成的雕刻藝術(shù)品。這是一個(gè)美得讓人心痛的地方,一個(gè)我此生此世見(jiàn)過(guò)的最美的地方。

盡管整個(gè)古城流光溢彩,但我卻感到仿佛在俯視著一座幽靈集聚的鬼城。它就像沉沒(méi)在海底的瑪麗·塞萊茨號(hào)的殘骸,荒涼卻并不寧?kù)o。城中的房屋鱗次櫛比,井然有序,都只有一間小房間,面朝狹窄的街道。建筑堅(jiān)固實(shí)用,樸實(shí)無(wú)華。相形之下,一些舉行祭典的場(chǎng)所的建筑就極盡奢華了。它們用類似薩克塞華曼神殿的巨石建造,其中一塊打磨光滑的巨石長(zhǎng)約12英尺,寬5英尺,厚5英尺,其重量絕不在200噸之下。古代的建筑工人們是怎么把它弄上去的?

這樣的巨石,城里還有好幾十塊,而且都以相互緊扣的角度,組建成一面面我們已經(jīng)熟悉的、如拼圖板似的石墻。我數(shù)了數(shù),其中一塊石頭居然有33個(gè)角。每個(gè)角都與相鄰的石頭上的相應(yīng)的角分毫不差地嵌合到一起。城里有許多邊角銳利如刀片的多邊形石頭和正方形石頭。好些地方也有天然的、未經(jīng)雕鑿的大圓石,與整體設(shè)計(jì)渾然一體。還有些奇特和難得一見(jiàn)的東西,如“英帝華達(dá)納”——“栓日石”。這是個(gè)舉世無(wú)雙的制造物,它的底座是一整塊水晶般晶瑩的灰色巨石,上面鏤刻著由各種曲線和角度構(gòu)成的復(fù)雜的幾何圖形,還雕刻著神龕和外部的扶壁,中央豎著一個(gè)粗而短的尖頭。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)