野蘋果的輝煌時期就要結(jié)束了。在新英格蘭,它們就要過氣了。來到某些舊日果園里徘徊久久___ 其中大部分一度成為蘋果酒酒坊,現(xiàn)在已經(jīng)連酒坊也沒有影子了___ 浮想聯(lián)翩。聽說山那邊遠方的一個小鎮(zhèn)上有這么一個果園,里面的蘋果落下沿地勢滾到圍墻一側(cè),堆到足足四英尺高,而果園主人由于怕做蘋果酒,索性就把樹也砍了。一來社會大刮禁酒風(fēng),二來引進的嫁接技術(shù)盛行,所以在荒蕪的草場上和樹林里看到的那種土生土長的蘋果樹已在別處看不到了。估計一百年后人們再走到這里的田野上,無論如何也不會體驗到從樹上打下野蘋果的樂趣了。唉,可憐的人呀,還有很多令人心曠神怡的事他都沒法領(lǐng)略了。盡管鮑德溫蘋果呀,波特蘋果呀已經(jīng)到處生長,但今天我家鄉(xiāng)果園難道就真的多過一百年前嗎,我表示懷疑。百年前,這里到處凌亂種著果實適宜釀酒的蘋果樹;百年前,這些蘋果樹不費人們半點心思,只消把它們種下就行,它們結(jié)的果成了唯一的果園產(chǎn)品,人們吃蘋果做成的食品,喝著蘋果釀的酒。那時可以在家的圍墻邊隨意插下一根枝,然后就由它碰運氣了。現(xiàn)在可看不到有人還這么胡亂隨意插枝種樹了,什么小路邊啊,窄巷里啊,林間洼地啊,統(tǒng)統(tǒng)不再會種蘋果樹了?,F(xiàn)在有嫁接好的樹苗,得花錢買,所以就要好好種在自家房前屋后,還要用籬笆圍起來。這樣做的最后結(jié)果就是:我們大家只能在大桶里才能找到蘋果。
注1:原文是“… reminds me of all the wealth of Pomona…” Pomona 是羅馬神話中的果樹女神。
注2:伊多娜(Iduna),北歐神話中一女神,專事保管有使萬物青春永駐之神力的蘋果。
注3:洛基(Lokki ),北歐神話中邪惡精靈,在巨人特亞西(Thjassi)幫助下盜走伊多娜保管的蘋果藏起來,導(dǎo)致諸神衰老,人類受難。
注4 :約坦海姆(Jotunheim)北歐神話中巨人之家。
注5:盡管梭羅自稱是在布氏該書中讀到的這些諺語,但實際上出自羅頓著作《名言摘錄》(List of Books Referred to)。