“嗯——”他孩子氣地靠到椅背上,“實(shí)在乏善可陳。老薩克森對(duì)
我產(chǎn)生興趣,是因?yàn)椤驼f(shuō)是一種直覺(jué)吧!我想他是看中了我,他一直沒(méi)有小孩。雖然他的個(gè)性有些缺點(diǎn),可他確實(shí)真心熱愛(ài)英國(guó)文學(xué)。他是個(gè)很難侍候的老人家,可是堅(jiān)持資助我的研究——提攜我,讓我住進(jìn)他家……后來(lái)他去世了,我還在工作。 ”
“那么薩克森太太呢?”
“和他有著天壤之別的莉迪亞,”他不以為然地說(shuō),“吝嗇鬼,這還是客氣的話(huà)。我想我不應(yīng)該忘恩負(fù)義,可是她有時(shí)真是過(guò)分。對(duì)文學(xué)愚昧無(wú)知,對(duì)丈夫珍版書(shū)籍的收藏更是什么也不懂。我們別談她吧,她是個(gè)令人不愉快的女人?!薄熬鸵?yàn)樗裏o(wú)法和你討論四開(kāi)書(shū)或八開(kāi)書(shū)!”佩辛斯大笑,“那么誰(shuí)照管薩克森的收藏呢?你嗎?”
“現(xiàn)在你可泡在古老的歷史里了?!绷_威嘻嘻笑著說(shuō),“這顆化石的名字叫做克拉伯。你現(xiàn)在可以得到公正的對(duì)待了!我?我親愛(ài)的小姐!我稱(chēng)他為老鷹眼,他也的確目光犀利。他擔(dān)任薩克森先生的圖書(shū)管理員已經(jīng)二十三年了,所以他對(duì)自己保管的東西防備得比老薩克森還厲害?!彼哪樕下舆^(guò)一抹陰影,“現(xiàn)在他是不折不扣的大頭目了,薩克森先生在遺囑里指定克拉伯繼續(xù)主管他的收藏。以后更難接近這些東西了?!?/p>
“難道你不能在薩克森的圖書(shū)館工作了嗎?”
“在嚴(yán)密的監(jiān)視之下——這不是夸張之詞??死畯那皩?zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)管書(shū),現(xiàn)在也一樣。這幾個(gè)月我就在為捐給不列顛的東西編目錄,整理一些特別的書(shū)。我的研究工作因此沒(méi)什么進(jìn)展,可是薩克森先生在遺囑里要求我這么做,實(shí)在沒(méi)辦法……你瞧,佩辛斯,我一定無(wú)聊透了。請(qǐng)說(shuō)說(shuō)你的事情吧?!?/p>
“我?沒(méi)什么好說(shuō)的?!迸逍了馆p輕地說(shuō)。“我是正經(jīng)的,佩蒂。我想你是最……喔,好,還是說(shuō)說(shuō)吧。 ”“如果你堅(jiān)持的話(huà),”她摸索著皮包里的鏡子,“我的事業(yè)可以用一句話(huà)來(lái)概括:我有點(diǎn)兒像現(xiàn)代守護(hù)灶神的女祭司?!薄奥?tīng)起來(lái)不可輕視?!蹦贻p人微笑著說(shuō),“我不太懂你的意思?!薄拔摇野焉瞰I(xiàn)給了……某些事。”她瞥著小鏡子擼擼頭發(fā)。
他熱切地看著她?!疤嵘摒B(yǎng)?”她把鏡子收起來(lái),嘆息著說(shuō):“喔,戈登,我不太明白自己。我有時(shí)候糊里糊涂的?!?/p>
羅威說(shuō):“小姐,你知道你的命運(yùn)是什么嗎?”“快告訴我!”“親愛(ài)的,你注定要過(guò)平淡無(wú)奇的生活。”“你是說(shuō)……結(jié)婚、生孩子? ”“大約就是那種事?!彼穆曇艉艿?。“多可怕!”佩辛斯站起來(lái),粉紅的臉頰惱怒得發(fā)紅——她都可以感覺(jué)到,因?yàn)樗膬深a好像燒得起了洞,“戈登,我們走吧!”
薩姆巡官滿(mǎn)腹心思地回到辦公室。他對(duì)布勞迪小姐隨便打了下招呼便走到他的房間,把帽子丟到角落里的保險(xiǎn)箱上面,撲通一聲坐在轉(zhuǎn)椅上。
他把大腳架在桌上,一會(huì)兒又放下來(lái),摸著口袋到處找雪茄,可是沒(méi)找著,然后在抽屜里翻找一陣,終于找到了一支破舊的煙斗。他在煙斗里塞進(jìn)一團(tuán)很難看的煙草,點(diǎn)燃,愁苦地開(kāi)始吞云吐霧。他翻了翻日歷,然后站起來(lái)來(lái)回踱步,一會(huì)兒又坐下了,嘴里嘰里咕嚕地咒罵著,并伸手按了一下桌面下的按鈕。
布勞迪小姐匆忙趕過(guò)來(lái),氣喘吁吁的。
“有電話(huà)嗎?”
“沒(méi)有,巡官?!?/p>
“信件呢?”
“沒(méi)有,巡官?!?/p>
“老天,塔特爾不是應(yīng)該把杜爾金一案的報(bào)告送來(lái)嗎?”
“沒(méi)有送來(lái),巡官?!?