正文

第23節(jié):Y的悲劇(22)

Y的悲劇 作者:(美)埃勒里·奎因


"而其余的子女當(dāng)然不免嫉妒,"雷恩亮晶晶的眸子一閃,低聲說,"確實(shí)如此。感情沖動,性格狂野,加上缺乏道德管束的暴力傾向,不錯,我們開始看出其中的可能性了。"

"我早在一星期前就看出來了,"巡官嗤之以鼻,"老太太的全副精力都放在路易莎身上,其他的孩子當(dāng)然嫉妒得要命。這無關(guān)甜蜜、溫馨,和'我愛你,親愛的媽媽'之類的情感,"巡官一臉譏諷地嘲笑道,"我懷疑那里哪兒有愛,那只是傲氣和爭強(qiáng)好勝的表現(xiàn)。而且,就路易莎這方面來看--要記得,她不是他們的親姐妹,雷恩先生,他們同母異父。"

"那的確有很大的差別。"雷恩表示同意。"差別可大著呢。譬如說,最年輕的吉爾,就不愿意與路易莎有任何瓜葛,聲稱路易莎的存在給家里蒙上一層陰影,她的朋友都不喜歡來訪,因?yàn)槁芬咨欠N樣子使每個人都很不自在。那種樣子!她難道是故意的,可是對吉爾來說沒有一丁點(diǎn)兒區(qū)別,對她沒有區(qū)別。她如果是我的女兒--"薩姆的手啪的一聲往大腿上一拍,"康拉德也是一樣--一天到晚吵著要他媽媽把路易莎送去什么療養(yǎng)院,免得在家里礙手礙腳,說她使他們沒辦法過正常生活。正常!"巡官冷笑道,"那家伙所謂的正常生活,就是桌子底下擺一箱烈酒,兩邊的膝蓋上各坐著一個蕩婦。"

"還有芭芭拉·哈特呢?"

"這又得另當(dāng)別論了,"薩姆巡官似乎對女詩人情有獨(dú)鐘,他喝了一口啤酒,舔了舔下巴,在雷恩狐疑的目光的注視下,用頗具溫情的聲調(diào)回答,"我的意思是--她是個好女人,雷恩先生,通達(dá)事理。我不是說她有多愛那個聾子,只是從我各方面的觀察所得,芭芭拉同情她,試圖幫助她生活得有趣味一點(diǎn)兒--這是我們所認(rèn)為的一個心地真正善良的女人該有的行為。"

"哈特小姐顯然又俘虜了一顆心。"雷恩說著,站了起來,"來吧,巡官,去透透空氣。"

薩姆掙扎著起身,松一松腰帶,然后領(lǐng)先主人走進(jìn)古雅而窄小的街道。他們漫步回到花園。雷恩陷入沉思,兩眼迷離,雙唇緊閉,薩姆一副愁眉苦臉的樣子亦步亦趨。

"康拉德和他妻子不太合得來,我看--"雷恩終于開口了,坐到一張粗糙的長凳上,"坐吧,巡官。"

薩姆坐下,像個倦于思考的人,四肢乏力。"他們是合不來,貓狗不相干地各過各的生活。她告訴我,一旦有辦法,她就要帶兩個孩子離開'這所可怕的房子'--她確實(shí)情緒非常激動--我從路易莎的護(hù)士史密斯小姐那里,得到有關(guān)她的一些頗有意思的情報。幾個星期前,馬莎和老太太有過一次摩擦,好像是哈特太太打那兩個孩子,馬莎氣憤至極,咒她的婆婆是'惡毒的老巫婆',罵她多管閑事,說但愿老太太死掉--你知道女人激動起來的那一套??偠灾瑑扇藥缀跏莿Π五髲?,史密斯小姐把孩子們拉出房間--兩個小孩嚇呆了……馬莎平時懦弱得像頭綿羊,但您知道,把她惹惱了,那可兇得很。我有點(diǎn)兒替她難過,她住在一個'精神病院'里。要是我,我跟您說,我才不讓我的孩子在那種環(huán)境長大。"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號