麗莎·斯考特林
我是上中學(xué)的時(shí)候知道愛倫·坡的,認(rèn)識(shí)他的方式可能和大家一樣。
就像花椰菜,你知道我說的是什么意思。它對(duì)你有好處,所以你必須吃。就像十五歲時(shí),我們渴望炸薯?xiàng)l和三明治,但是學(xué)校的教學(xué)大綱里只提供“花椰菜”:他們迫使你去讀它,并且試圖讓你相信那些文章很有趣--也很重要。
難怪這樣會(huì)不起作用。
非常不幸,中學(xué)的“花椰菜”是我們了解名著的重要手段??杀氖?,我們從來都不知道那些教科書中或許也有我們非常感興趣的“薯?xiàng)l”。我們沒有機(jī)會(huì)知道,我們甚至不愿去嘗試一下,除非有突擊考試。
十幾歲的人對(duì)文學(xué)作品非常挑剔。再加上年輕人的叛逆,特別是像我這樣的女孩。我不嗑藥也不酗酒,直到上高年級(jí)我才開始穿吊帶,我是拉丁社團(tuán)主席,本來應(yīng)該最有可能成為成功的圣徒。我唯一離經(jīng)叛道的嗜好就是喜歡坡的小說。
所以我必須承認(rèn)。在這部偉大的選集中,我必須對(duì)我所熱愛的團(tuán)體和那些我敬仰的作家承認(rèn),我在成人之前根本沒有讀過坡的任何作品--直到我終于長(zhǎng)大成人,經(jīng)歷了離婚,再也沒有什么人是我可以反抗的。當(dāng)我獲得了埃德加獎(jiǎng),我感到慚愧,因?yàn)槲覐臎]讀過他的作品。我無法忍受這種羞恥感,所以我找了一部他的作品集,認(rèn)真閱讀了一些故事。它們簡(jiǎn)直太棒了,但是最吸引我的是《威廉·威爾遜》,我會(huì)在下文中告訴你們?yōu)槭裁础?/p>
那是關(guān)于一個(gè)男孩的故事。在故事的最開始,我們無法確定這個(gè)男孩的身份。事實(shí)上,坡在開頭寫道:“暫且就讓我把自己叫做威廉·威爾遜吧。攤在我面前的這張白紙沒有必要被我的真名實(shí)姓所玷污?!?/p>
想象一下,“叫我伊什梅爾”①或許更有吸引力。據(jù)說,坡對(duì)白色有一種強(qiáng)迫癥,但是我們無法在這里將他和麥爾維爾進(jìn)行對(duì)比。可以這么說,威廉·威爾遜身上發(fā)生的是他與白鯨的宏大戰(zhàn)爭(zhēng),但是在坡的故事里,克星可能正是偉人自己。
讓我來解釋一下。
故事中,威廉·威爾遜有個(gè)同學(xué)跟他非常相像。那個(gè)同學(xué)和他的名字一樣,連生日也一樣--事實(shí)上,威廉描述他們共同的生日是一月十九日,那天也正好是坡的生日--此外,他們身高相同,又在同一天入學(xué),這可能僅僅是個(gè)巧合。他們之間唯一的不同是那個(gè)孩子的嗓子有點(diǎn)問題,不能大聲說話,只能輕聲細(xì)語(yǔ)。簡(jiǎn)單地說,那個(gè)孩子要么就是他的孿生兄弟,要么也是威廉·威爾遜。
這兩個(gè)男孩很快成為不穩(wěn)定的朋友,那個(gè)孩子在任何事上都竭力模仿威廉·威爾遜,除了由于嗓子的問題,他無法很好地模仿威廉·威爾遜的聲音。