正文

鉤腿(9)

我的探戈之戀 作者:(美)瑪麗娜·帕爾默


1998年10月15日

真讓人無(wú)地自容:我在一次焦點(diǎn)小組座談會(huì)上睡覺,被老板逮個(gè)正著。說(shuō)實(shí)在的,我倒驚訝自己竟能一直堅(jiān)持到那個(gè)時(shí)候才睡著。無(wú)論此后我又補(bǔ)記了多少頁(yè)的筆記,也都難以使他相信,自己當(dāng)時(shí)只是被對(duì)面雙面鏡子背后的談話所吸引——那里當(dāng)時(shí)有十幾個(gè)年齡介于二十五至四十歲之間的家庭主婦,正在談?wù)撽P(guān)于自己孩子吃東西總愛涂抹番茄沙司的營(yíng)養(yǎng)飲食習(xí)慣。此外,我那些筆記同樣也未使我們之間的關(guān)系得到一絲半點(diǎn)的改善。長(zhǎng)期以來(lái),他就在懷疑我是第五縱隊(duì)的成員?,F(xiàn)在,他終于備齊了所需的全部彈藥,可以徹底將我擊垮了。但他沒意識(shí)到,我倒希望被他解雇呢。不過(guò),我想他是不會(huì)這樣做的。盡管我不時(shí)地到處打小盹,可在不知不覺中卻仍能出色地完成工作。這正是我的過(guò)人之處。

真正可悲的是,我失眠的原因并不是因?yàn)樘苏薜奶礁?。倘若真是這樣,那我也就不必為此而耿耿于懷了:即便蒙受再大的羞辱,也是值得的。但是,我是因?yàn)樽蛲砘蚴乔巴?,也可能是大前天晚上……一夜未眠,才昏昏入睡的?/p>

在我不停地輾轉(zhuǎn)反側(cè)的時(shí)候,弗蘭克卻靜靜地躺在那兒,在我的身邊酣然大睡,不受任何雜念的干擾。他甚至都未察覺出是什么東西在折磨我,攪得我徹夜難眠:為什么他不想做我的舞伴?為什么?為什么?為什么?我有什么不好?他為什么不愛我?我?我?我?

就是這些問題,整夜在我的腦海里繞來(lái)繞去,直到早晨八點(diǎn)鬧鐘響起的時(shí)候它們才安定下來(lái)。等我神志恍惚地從床上爬起時(shí),他卻還躺在被窩里,照舊打著呼嚕。因?yàn)樗臀也灰粯樱袝r(shí)間去跳探戈,因而也就不必像我那樣去出賣靈魂,所以更不必像我那樣需要早起,而我卻必須耐著性子堅(jiān)持聽完一個(gè)又一個(gè)的焦點(diǎn)小組座談會(huì)和各種會(huì)議,以及尾隨其后而來(lái)的更多的焦點(diǎn)小組座談會(huì)和更多的會(huì)議。這個(gè)雜種。我恨他。

這就是為什么在焦點(diǎn)小組座談會(huì)上,我睡著的那會(huì)兒時(shí)間是我今天僅有的片刻休息。正當(dāng)我夢(mèng)見自己又回到多雷戈廣場(chǎng),與奧斯卡一同跳舞的時(shí)候,卻被老板使勁搗了一下,猛地驚醒。翩翩起舞的美夢(mèng)即刻便被死亡的舞蹈“死亡舞蹈”是中世紀(jì)的繪畫題材,象征死亡的骷髏帶領(lǐng)眾人走向墳?zāi)沟奈璧?。這里意指這些可怕的問題又重新在我的腦海中浮現(xiàn)。取而代之,先前的那些疑問又重新跳動(dòng)起來(lái):他為什么不想做我的舞伴?為什么?為什么?為什么?我有什么不好?他為什么不愛我?我?我?我?

1998年11月2日

弗蘭克和他的舞伴正在為下周的表演編舞,他邀我前去看他排練。當(dāng)我被迫在探戈舞場(chǎng)看著他與別的女人一起跳舞的時(shí)候,我想自己已經(jīng)被打入了但丁的十二層地獄,而且還是陷在嫉妒和痛苦深淵的最低層。以前的我是多么質(zhì)樸,多么無(wú)憂無(wú)慮啊。

當(dāng)他鄭重其事地告訴我他想開始練舞的時(shí)候,我高興得差點(diǎn)把頭撞在天花板上。

終于等到了!我大聲歡呼起來(lái),為自己的苦難經(jīng)歷最終即將走到盡頭而欣慰不已。忍耐是一種美德,只是待他回心轉(zhuǎn)意的一個(gè)時(shí)間問題。我在心中暗想,自己的擔(dān)心純屬杞人憂天。

然而,緊隨其后的一句話卻又將我的喜悅心情徹底擊個(gè)粉碎。他的新舞伴名叫伊莎貝爾,一個(gè)讓我的噩夢(mèng)變成現(xiàn)實(shí)的人。她形如一只巨大的竹節(jié)蟲,我是指蘊(yùn)含在其中的美感:身材窈窕、纖細(xì)。換句話說(shuō),她所擁有的東西我都不具備,假使我能轉(zhuǎn)世重來(lái)、一切從頭開始,那她就是我的完美化身。更糟糕的是,這位黑美人還是一位舞中高手。

那么,我怎樣才能向他表明,這種情況是我所不能接受的?我以微笑示之。這是英國(guó)人身處逆境時(shí)采取的一種應(yīng)對(duì)方式:“老兄,沉著點(diǎn)兒?!辈贿^(guò),我覺得自己做得有些過(guò)火,因?yàn)楫?dāng)時(shí)臉上露出的那副呲牙咧嘴的笑容始終難以抹去。它已經(jīng)僵死在那兒。應(yīng)該有人立即請(qǐng)急救醫(yī)生來(lái)!

我坐在場(chǎng)外,看著弗蘭克和伊莎貝爾排練他們的舞蹈。

真是和諧的一對(duì):弗蘭克同伊莎貝爾。弗蘭克同伊莎貝爾。弗蘭克同伊莎貝爾,我暗自不斷地重復(fù)著這句話,將這把尖刀一點(diǎn)一點(diǎn)插進(jìn)我的腹中,越刺越深。

他們所選的曲目大概是探戈舞曲中最能震撼人心的一首:奧斯瓦爾多·普格列斯的《約巴》此處音譯,原文為“LaYumba”,是出自?shī)W斯瓦爾多·普格列斯(OsvaldoPugliese)之手的一首經(jīng)典探戈舞曲。。每每聽到這首曲子,我就會(huì)顫栗不已,這已是必然之中的事情。坐在那兒看他們干著自己的拿手活,我也被樂曲聲一并帶入了天堂,領(lǐng)略了一翻銷魂奪魄的感受,但同時(shí)眼前的情景卻又將我牢牢地釘在了棺材里。這是最終被囚禁在地獄中以前,我經(jīng)受的一種身心被四下揪扯的感覺。“弗蘭克同伊莎貝爾”剛剛結(jié)束對(duì)我的折磨,他們又開始異口同聲地向我發(fā)問:

“如何?你覺得怎么樣?”他們的興奮之情溢于言表。我先前還在幻想著要把眼睛挖出來(lái)、把頭發(fā)連根拔起,這時(shí)卻又清醒了過(guò)來(lái)。

“很精彩!”我熱情洋溢地說(shuō)。

這一艱難的舉動(dòng)已耗盡了我體內(nèi)殘存的最后一滴鮮血,我覺得自己即將倒下。等急救人員趕到這里的時(shí)候,希望有人能告訴他們一聲,我同時(shí)還需要輸血。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)