一年之后,德里克大學(xué)畢業(yè)離開了牛津去了倫敦,但是仇恨并沒有就此結(jié)束。奈杰爾也前往倫敦度假。要想避開你所厭惡的對象,倫敦可比不上牛津。好心但卻絲毫沒有察覺的聚會女主人總是把他們兩個拉在一起。兄弟二人的社會地位倒是不分高下,但是彼此間的疏離卻如同切爾西①和梅費爾②之間的一座惱人的分水嶺,兩人各自占據(jù)一方,老死不相往來。德里克意識到了自己的不善辭令,他總是令人聯(lián)想到他的堂弟的存在?!鞍?,是的,奈杰爾是個迷人的家伙,你最近見過他嗎?”“請告訴我,博托爾先生,你的那位才華橫溢的堂弟奈杰爾,他在做什么?”這些空洞乏味的談話,就如同鞭子一樣抽打著德里克的自尊心。然而,還有更糟的事情等著他呢。在倫敦社交界的某些地下團體里,這堂兄弟二人頗有名氣。在那樣一個漠視原則、渴望獨創(chuàng)能力的圈子里,奈杰爾顯得出類拔萃,是一位少年老成的行家里手。他對人毫無誠意,又沒有什么長處,但他素負盛名的社交才能卻令女士們?yōu)橹畠A倒。曾經(jīng)有一位女子自殺身亡,她是一個癮君子,報紙對此事竟然未作任何報道。不過有些人,其中也包括德里克,相信正是奈杰爾的冷酷無情導(dǎo)致了這場悲劇。
其間,奈杰爾正在牛津大學(xué)聽任事態(tài)的發(fā)展。他模仿葬禮的儀式慶祝了自己的二十一歲生日。蒼白的陽光下,他躺在烏黑的靈柩臺上,朋友們站在一旁,喝著苦艾酒,緬懷他已逝去的青春。德里克比奈杰爾大兩歲多,因此在不久的將來,他就可以繼承期望已久的遺產(chǎn)了。除了律師以外,其他人也開始猜測那五萬英鎊最終會落到誰的手上。那個時候,德里克在牛津欠了一屁股債,可是每當想到正等待著自己的那筆財富,他就會覺得很安心,并且越發(fā)揮霍無度,無所顧忌。他在倫敦也欠了很多賬款,這些新債主們遠比他的舊債主急切得多,他們總是糾纏不休地催他還錢。每當這個時候,他就會不顧顏面地向陌生人借錢。許多私人貸款出資人在這個從今往后不再是小人物的年輕人身上找到了絕好的商機。只要再等上不到兩年的時間,他就可以獲得一筆數(shù)量相當可觀的資金了。一切進展得非常順利,雙方都懷著熱烈而誠摯的情感。終于有一天,債主的內(nèi)心感到了隱隱的不安。德里克的欠款越積越多,似乎完全不顧及后果,這五萬英鎊眼看著就要被揮霍一空了。德里克似乎也已經(jīng)感覺到,今后將不會再有誰提供給他足夠過溫飽生活的財產(chǎn)了,他開始斷送自己的健康,而這又似乎表明他可能挺不了太長的時間,無法獲得那筆先于奈杰爾留給他的遺產(chǎn)了。他現(xiàn)在幾乎是在一刻不停地酗酒,甚至還傳出了有關(guān)他吸毒的謠言。一般人對他能否活過二十五歲當然全然不感興趣,可是卻有為數(shù)不多的幾位平常并不熱衷于宗教信仰的紳士,此刻正在誠摯地祈禱德里克可以活過二十五歲。因為如果德里克在他二十五歲生日之前死去的話,這五萬英鎊就會落入奈杰爾之手,那么,債主們就再也拿不回自己的貸款了。萬分恐慌之下,他們拋開了彼此間的罅隙,再次滿足了德里克提出的提供膳宿的要求,但有一個不容置辯的前提條件,他必須為自己投保壽險。